专题:口译实习

  • 口译实习材料答案

    时间:2019-05-14 03:01:01 作者:会员上传

    Part A 词汇练习1.航班号候机室 行李领取处 海关申报单 Flight number airport lounge baggage claim area customs declaration 2.外币兑换柜台无线上网服务卫星、有

  • 口译实习报告(范文)

    时间:2019-05-13 03:51:02 作者:会员上传

    口译实习心得
    在这忙碌的三周口译实习中,实习瞬间就过去了,经过这次的实习让我对口译有了更深层次的理解认识。
    以前听过同声传译,在脑海中就认为口译就是同声传译,却不知道口译

  • 口译实习总结

    时间:2019-05-13 03:50:59 作者:会员上传

    口译实习总结
    这学期末我们进行了为期一周的口译实训,在原来的口译课的基础上又加强了练习强度。作为一名即将毕业的大四学生,在即将踏出大学校门之际,学校为我们安排这样的训

  • 口译实习报告

    时间:2019-05-13 01:28:34 作者:会员上传

    .实训目的及内容 随着经济的快速发展,社会的飞速进步以及社会竞争的日益激烈,作为一名英语专业的大学生,不仅要学习本专业知识,更需要关注其他学科及社会发展情况和掌握实际技能

  • 口译实习段落翻译

    时间:2019-05-13 16:27:52 作者:会员上传

    Part D. 段落口译
    1. 1995年到2000年,我国每万元国内生产总值能耗由3.97吨标准煤下
    降到2.77吨标准煤,累计节约和少用能源达4.1亿标准煤。既降低了
    企业生产成本,又促进了环境保护

  • 英语专业口译实习报告

    时间:2019-05-13 03:50:56 作者:会员上传

    口译实习报告XXXXXX XXX口译实习报告
    12年春季
    成为一名高级口译工作人员是每一个英语专业学生的梦想。每次在电视或者网络媒体上看到那些出色地高级口译人员在各种大型的中

  • 1口译实习报告

    时间:2019-05-13 01:28:37 作者:会员上传

    口译实习报告 口译实习心得体会 光阴似箭,为期一个礼拜的口译实习转眼间就已经过去了,经过这一周以来对口译这门课程的更深入的学习,让我从中受益匪浅。虽然只是短短的几天,然

  • 口译实习作业2(推荐)

    时间:2019-05-12 00:55:05 作者:会员上传

    单据口译练习
    1 现在是双方改变僵硬立场,表现灵活态度的时候了。
    It is time for both sides to change the rigid stance and show a flexible attitude.
    2 双方同意积极地

  • 口译材料

    时间:2019-05-13 22:32:35 作者:会员上传

    词法、句法翻译 一、对等译法 在翻译过程中,我们一般都可以在译文语言中找到同原文中某个单词、词组或成语意义上的对等表达。因此,对等译法是翻译中最常用、最重要的翻译方

  • 口译材料

    时间:2019-05-15 04:43:53 作者:会员上传

    一、2010胡锦涛新年祝词 英文节选 The New Year's bell is about to ring, and 2010 is soon to begin. At this beautiful moment of bidding farewell to the old and u

  • 口译材料

    时间:2019-05-15 08:58:14 作者:会员上传

    英国内阁的首脑为首相(Prime Minister),其他组成人员有: First Lord of the Treasury 第一财政大臣(首相兼任) Secretary of State for Foreign Affairs 外交大臣 Lord President

  • 口译材料

    时间:2019-05-15 08:28:24 作者:会员上传

    味道清淡:Light 味道浓郁:Heavy 油水重:Heavy oil and water 虾仁鸡尾酒:Shrimp cocktail 油炸花生:Fried peanut 上海蟹: Crab 铁板鱼:Braised fish 烧仔鸡: Braised chick 番茄

  • 口译练习

    时间:2019-05-15 05:25:20 作者:会员上传

    Part I 定语从句翻译, 词性转换,合句分句翻译法,长句翻译 E-C: 1. The person who knows how will always have a job. But the person who knows why will be his boss. 知

  • 口译前景

    时间:2019-05-15 07:13:18 作者:会员上传

    分享    我的分享当前分享 返回分享首页» 分享 同传、口笔译、小语种的薪资、就业前景和考试培训 来源: 樊琳❤Junsu的日志 国内紧缺专业翻译人才的五大方向 会议口译。

  • 英语口译材料

    时间:2019-05-15 06:44:42 作者:会员上传

    第四十篇 数字中的中国国民经济 中国经济发展出现了高增长、低通胀的新局面。国民经济继续快速增长,市场物价基本稳定。据统计,去年我国国内生产总值完成74,772亿元(9008.7亿美

  • 口译Unit1

    时间:2019-05-15 06:44:44 作者:会员上传

    Unit1 Phrase Interpreting A 1. to recover from the jet lag 2. thoughtful arrangement 3. hospitality 4. souvenir 5. accommodations 6. to claim baggage 7. t

  • 口译新闻

    时间:2019-05-13 22:07:01 作者:会员上传

    The National September 11 Memorial opens to the publicThe National September 11 Memorial opens to the public Monday in New York City, more than a decade after t

  • 英语口译

    时间:2019-05-15 09:10:36 作者:会员上传

    待岗 await job assignment, post-waiting 待业 job-waiting 单刀赴会 start a solo run 单循环制 single round-robin system 弹性工资 flexible pay 弹性外交 elastic dip