专题:四六级翻译及作文练习

  • 2014年6月四六级翻译练习

    时间:2019-05-13 11:09:16 作者:会员上传

    1.【请将下面一段话翻译成英文】
    同样,在工作中还存在偏见和沙文主义。我们总以为在女经理与男经理之间实现了平等,但事实并非如此。玻璃(有人说混凝土)天花板在许多地方仍然

  • 四六级翻译

    时间:2019-05-15 05:29:15 作者:会员上传

    四六级翻译 1.中国酒文化Chinese wine culture 中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。长久以来,中国的酒文化在人们生

  • 四六级翻译练习之历史文化篇

    时间:2019-05-13 03:55:08 作者:会员上传

    四六级翻译练习之历史文化篇
    翻译能力是在练习的过程中不断累积与发展起来的。在平时的练习中锻炼翻译能力并了解更多领域的学科知识不失为一种学习的乐趣与丰富知识的渠道

  • 2014年12月四六级翻译预测练习(大全五篇)

    时间:2019-05-14 11:51:54 作者:会员上传

    2014年12月四六级翻译预测练习:假日经济 2013年的翻译,我给学生准备的材料中,直接命中了丝绸之路、茶文化、和四大发明三篇; 2014年6月的翻译,我准备的材料中再次命中核能的翻译

  • 四六级中国文化翻译

    时间:2019-05-14 18:44:46 作者:会员上传

    1. 长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就像到了巴黎没有去看埃菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,

  • 2014四六级翻译热门话题范文大全

    时间:2019-05-12 01:33:33 作者:会员上传

    1、
    孔子(Confucius)是春秋时期(the Spring and Autumn Period)的大思想家、大教育家和儒家学派(Confucianism)的创始人,是古代中国人心目中的圣人。孔子的言论和生平活动记录在由

  • 英语四六级翻译

    时间:2019-05-12 01:11:43 作者:会员上传

    2、长城是人类创造的世界奇迹之一
    The Great Wall is one of the wonders of the world created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall,

  • 四六级翻译 词汇[范文]

    时间:2019-05-13 08:15:27 作者:会员上传

    中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 书法calligraphy 文房四宝(笔墨纸砚)

  • 四六级翻译新题型

    时间:2019-05-14 15:10:41 作者:会员上传

    1、 孔子(Confucius)是春秋时期(the Spring and Autumn Period)的大思想家、大教育家和儒家学派(Confucianism)的创始人,是古代中国人心目中的圣人。孔子的言论和生平活动记录在由

  • cet-四六级翻译技巧

    时间:2019-05-15 02:38:40 作者:会员上传

    第一章 CET-6概说 大学英语六级考试(又称CET-6,全称为“College English Test-6”)是由国家统一出题的,统一收费,统一组织考试,用来评定应试人英语能力的英语能力的全国性的考试,每

  • (教师版)英语四六级翻译

    时间:2019-05-12 01:33:41 作者:会员上传

    1. 中国书法是一种古老的中国书写艺术。任何关于中国文化的出版物都不会不提及汉字和中国书法。对于外国人来说,学汉字难,学中国书法更难。文房四宝指的是笔、墨、纸、砚。我

  • 四六级翻译(五篇范例)

    时间:2019-05-15 06:06:55 作者:会员上传

    2016.12.四级 随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜

  • 翻译练习

    时间:2019-05-14 09:29:12 作者:会员上传

    15级英汉翻译练习1 As far as fashion is concerned, the casual “American” style of wearing Jeans, T-shirts and sports shoes is now common and acceptable in many

  • 翻译练习

    时间:2019-05-15 08:14:48 作者:会员上传

    It might have been the Alpine air, but some of the chief executives and business people in Davos came to the end of the week feeling slightly better than when t

  • 翻译练习

    时间:2019-05-14 12:04:51 作者:会员上传

    1如果贯彻绝对公平,那么必然导致按劳分配;若按劳分配,将出现贫富不均;只有贫富均等,才能贯彻绝对公平。所以,。
    A. 必须实行按劳分配B. 必须实行按需分配
    C. 必须贯彻绝对公平D.

  • 翻译练习

    时间:2019-05-15 05:31:56 作者:会员上传

    在第二十二届万国邮政联盟大会开幕式上江泽民主席的致辞 各位嘉宾,女士们、先生们: 初秋时节的北京,万木葱茏,金风送爽。今天,第二十二届万国邮政联盟大会将在这里隆重开幕。这是

  • 翻译练习

    时间:2019-05-14 12:07:37 作者:会员上传

    1.我们非常感谢老师为我们提供许多好书。(grateful)2.众所周知,吸烟会导致各种疾病。(cause)3.由于粗心大意,Tom错过了这个机会。(miss)4.人们发现越来越难跟上现代科学的发展。(keep

  • 翻译练习

    时间:2019-05-12 22:07:02 作者:会员上传

    My address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement c