专题:新四级段落翻译练习题
-
新四级段落翻译练习题
1.中国将进一步发展经济、扩大开放,这对 海外企业(enterprises)意味着更多的商机。 改革开放以来, 中国企业与海外企业一直 积极开展经济技术合作,并取得了巨大成 就。海外企业不
-
英语四级段落翻译练习题30篇
英语四级段落翻译练习题30篇 一、目录 1、西湖,2、长城,3、论语,4、中国制造,5、传统美,6、生活的艺术,7、主动失业, 8、湖泊,9、地域菜系,10、出境旅游,11、竺可桢,12、乒乓球,13、找工
-
四级段落翻译训练
Passage 3
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中 -
四级新题型-段落翻译之中秋节
农历8月15日是中国的传统节日———中秋节。传说月亮在这一天最大最圆。 Mid-Autumn Festival is one of the traditional Chinese holidays. It is held on the 15th day o
-
四级段落翻译答案Key+to+Translation
1. 中国面临的最严峻的挑战之一就是人口老龄化(aging population)。专家称在未来四十年内,中国老年人口将接近5亿,占据人口总数的三分之一。这无疑给中国经济增长带来了巨大的压
-
2013年12月英语四级段落翻译(新题型练习)
2013年12月新题型 大学英语四级考试 •翻译题型 新改革后翻译题型:段落翻译(汉译英) 测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出 来的能力。 分值比例:15% 考试时间:30分钟
-
英语四级段落翻译练习(一)
段落翻译 一、对龙图腾的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元
-
段落翻译
汉译英: 蚯蚓是一种有益的动物。在地面上它是其他动物的食物。在地下,它为田野和花园制造肥沃的土壤。 蚯蚓能挖洞,而洞穴能使土壤疏松,因而使空气和水更容易达到植物的根部。
-
四级作文和新题型翻译
Recently, the issue of ...... has been brought into public focus.
近来,_______的问题引起了社会的广泛关注。
Now we are entering a brand new era full of opportunit -
英语六级新题型段落翻译常用词汇
英语六级段落翻译常用词汇:中国经济 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enter
-
四级翻译
Confucius)是春秋时期(the Spring and Autumn Period)的大思想家、大教育家和儒家学派(Confucianism)的创始人,是古代中国人心目中的圣人。孔子的言论和生平活动记录在由他的弟子
-
四级翻译
Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your ans
-
四级翻译
在中国,农历九月九日为传统的重阳节。九九重阳因为与“久久”同音,有长久长寿的含意,况且秋季也是一年收获的黄金季节,重阳佳节,寓意深远。在1989年,我国把每年的九月九日定为老人
-
四级翻译
四级翻译 中秋节为每年的农历(lunar calendar)八月十五,是中国仅次于春节的第二大传统节日。这一天是家人团聚的日子,月亮是中秋节庆祝的主题。全家人聚在一起品尝美味的月饼,
-
2018年6月四级翻译练习题20道
2018年6月四级翻译练习题20道 英语四级翻译练习题1:西安 古都西安,一颗闪烁着古代文明和高科技之光的历史文化名城。西安古名长安,是世界四大古都之一。踏上这古老的黄土地,无
-
商务英语段落翻译
1.There is no alternative but to blend together different kinds of information.First, take whatever evidence econometrics can yield about the way the forces dri
-
段落翻译练习
第一篇翻译:样卷 剪纸 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们
-
专业英语段落翻译
The camshaft is a rotating shaft that has lobes , celled cams , opening and closing the intake and exhaust valves in time with the motion of the piston .When th