专题:英语专八翻译练习
-
英语专八翻译练习
中文原文:
两只老虎
有两只老虎,一只在笼子里,一只在野地里。在笼子里的老虎三餐无忧,在外面的老虎自由自在。
笼子里的老虎总是羡慕外面老虎的自由,外面的老虎却羡慕笼子里的老 -
英语专八翻译练习
英文原文:
The secret of being a saint
Once upon a time there lived in a country a do-gooder. The king was very appreciative of his deeds and decided to honour h -
英语专八翻译练习(7)
中文原文:
当生活中的不确定感向你袭来
我的一个好朋友最近接受了白血病测试。她对我说,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待测试结果的那一周时间。我朋友说,她可能会学着直面坏结 -
英语专八翻译练习(5篇)
男女真的平等?
中文原文:
万事万物由方方面面组成,而那个“男女都一样”的口号,只是向女人提出要求,却没有相同的口号要求男人和女人做得一样:一样耐心持久地抚育孩子一样任劳任 -
英语专八翻译练习(8)
中国的文学
中文原文:
与舞蹈和音乐相伴的歌谣跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随兴而发的东西,上古时代 -
2014英语专八翻译改错954565870
2013年英语专八考试翻译英译汉答案
联合国代表大会,中心政治论坛,由193个成员国组成,几乎包括世界上所有国家,其中三分之二的国家为发展中国家,占世界总人口的四分之三。通过决议 -
英语专八阅读练习及参考答案
Violence Can Do Nothing to Diminish Race PrejudiceIn some countries where racial prejudice is acute, violencehas so come to be taken for granted as a means of s
-
专八口译练习必备
现实版睡美人:嗜睡症?英女子每天睡22小时 Teenagers are known for their ability to sleep for hours on end. 人在青少年时期总能一连睡上好几个小时。 But one young woman
-
2014年英语专八翻译练习题及答案
It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, an
-
2014年英语专八翻译练习题及答案
The old gentleman, however, seemed cheerful enough; and it was plain that he took an interest in the strangers, and wished to make their acquaintance. This was
-
2014年英语专八翻译练习题及答案
It takes a while, as I watch the surf blowing up in fountains at the end of the field, but the moment comes when the world falls away, and the self emerges agai
-
英语专八听力练习新闻词汇[精选]
英语专八听力练习新闻词汇 英语专八听力练习难度不大,尤其和mini-lecture比起来,简单很多,提前可以看到问题和选项。带着这些预读信息去进行target-oriented 的听力,命中率一
-
2014年专八翻译及答案
2014年英语专八考试汉译英部分真题(网友回忆版)
当我在小学毕了业的时候,亲友一致的愿意我去学手艺,好帮助母亲。我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的勤劳困苦。可是,我也愿意升学 -
专八人文知识练习
__1__The Untied Kingdom is also known by its official name
A the United Kingdom of Great Britain and England
B the United Kingdom of Great Britain
C the United -
专八真题翻译练习与讲解(共五则)
2006年专八英译汉 I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many m
-
专八翻译技巧总结[5篇范文]
专八翻译 第一章考题基本规律 所有考题均围绕人文话题,从未出现科学技术方面的考题。 ·英译汉要求高于汉译英要求,前者只要“达意”,后者则还要“传神”。 ·首选顺译,不会出
-
英语4级翻译练习
四级翻译练习1.__________________(从太空上来看),our earth, with water covering about 75% of its surface, appears as a “blue planet”. 2.Anti-government demonstr
-
专八英语听力练习新闻词汇辅导
专八英语听力练习新闻词汇辅导
来源:考试大发布时间:2013-04-26英语专八听力练习难度不大,尤其和mini-lecture比起来,简单很多,提前可以看到问题和选项。带着这些预读信息去进