德语-关于足球的词汇

时间:2019-05-14 00:00:41下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《德语-关于足球的词汇》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《德语-关于足球的词汇》。

第一篇:德语-关于足球的词汇

关于足球的词汇

Fussball足球

Effet 香蕉球

Foul 犯规

Hattrick 帽子戏法

Freistoss 任意球

Defensive 防守

Offensive 进攻

Querpass 斜传

Vorpass 前传

Strafstoss 点球

Eckstoss 角球

Einwurf 界外球

Abstoss 球门球

Tor 球门,破门得分

Ballfuehren 控球

Dribbeln 带球

Ballstoppen 停球

Kopfstoss 头球

Ballabnahme 截球

Schiedsrichter 主裁判

Linienrichter 边裁

Torhueter/Torwart 守门员

Feldspieler 场上队员

Libero 自由人

Mittelfeldspieler 中场队员

Sturmspitzen/Stuermer 锋线队员 Abwehrspieler 防守队员

Aussen-und Mittelverteidiger 边后卫

第二篇:德语足球词汇

德语足球词汇

Effet 香蕉球 Foul 犯规

Hattrick 帽子戏法 Freistoß 任意球 Defensive 防守 Offensive 进攻 Querpass 斜传 Vorpass 前传

Strafstoss 点球 =Foulelfmeter n.=Elfmeter Einwurf 界外球 Tor 球门,破门得分

Ballführen 控球 Dribbeln 带球 Ballstoppen 停球 Kopfstoß 头球 Ballabnahme 截球

Schiedsrichter 主裁判 Linienrichter 边裁

Torhüter/Torwart 守门员 Feldspieler 场上队员 Libero 自由人

Mittelfeldspieler 中场队员

Sturmspitzen/Stürmer 锋线队员 Abwehrspieler 防守队员

Außen-und Mittelverteidiger 边后卫

das Remis/’mi:/平局 Adj.remis Sprunggelenk n.脚踝 Fehlpass m 传球失误

parieren +(A)挡住,击退 einen Schuss parieren Prellung f –en 肿块,碰伤,瘀伤 Trophäe f –n /tro’f-/ 奖杯 Gefecht n –e 交战,交火

Aderlass m-:e 大放血,指球队大量卖出球员

Kiebitz m-e(训练时的)旁观者 Achilessehne f 跟腱 Skandal m-e 丑闻 dribbeln vi 带球过人

Sololauf m 单独带球 Ballbesitz m 控球 Maskottchen n.吉祥物

überlisten +A 骗过...Durchgang m.半场

Torverhältnis n.净胜球 Siegtreffer m.制胜一球 eindringen +in(A)突入 randalieren Vi 闹事,滋事 Anzeigentafel f.大屏幕 Kontrahent m.–en 对手 Agent m.–en 经纪人 Debakel n.-惨败

Outfit m/n Flachschuss m ausgelaugt Benefizspiel n Rotationsprinzip n dribbeln Eins-gegen-Eins-Situation Konföderationen-Pokal Pressing Wirbel m Joker goals K.o.-Spiel Debakel n.Nachholspiel n.Adduktorenproblem Volleyabnahme f.Paarung f.-en Ausrichter m.Ferse f.Abwehrkette f.agil Abseits n.taktisch jn.nicht zur Entfaltung kommen lassen 打得开 Zerrung f.Revanche f.die Bernabeu Legionär m-e Kanone f-n(Transfersumme f Ausdauer f nur Sg 装备,配备平射

精疲力尽的,劳累过度的 义赛

轮换政策 带球过人

一对一 联盟杯 压迫(式打法)椎骨

替补上场的人进的球 淘汰赛 惨败

补赛

内收肌问题 凌空射门

(体育竞赛中)抽签对阵,分组对垒 主办国 –n 脚后跟 后卫线

灵敏的,(身体状态)很好的,甚佳的 越位

战术上的,策略上的

不让某支队伍肌肉拉伤

–n 补赛(机会)schwarze Bestie 黑色的猛兽(西班牙人对拜仁的称呼)伯纳乌(球场)(皇马的主场)Debüt n /de’by:/-s 首次登场亮相 受聘于国外的运动员 体育)行家,高手,名将 转会费

Trikot/tri’ko:/ n –s 队服 耐力

Unentschieden n平局

Tribüne f –n 观众席 Genesung f 康复

Ödem n-e 肿块,浮肿 Umkleidekabine f-n 更衣室

Freundschaftskick m 友谊赛 =Freundschaftsspiel Gengentor n 对手的射门

Reserve f-n 替补队员,预备队 Zweikampf m 一对一拼抢

verwandeln +A Kapitänsbinde f Maschen Pl.nachspielen Mittelkreis m verfehlen +A(den Ball, das Tor...)中

Vierermittelfeld n abfälschen +A jonglieren Vi(+mit)Dreierkette f Torechance erspielen decken +A Zusammenprall m nur Sg.+mit Abwehrbein n Hooligan m Schiedsrichter-Assistent m Waldlauf m.ein Gelände auf die Zähne beißen das Ticket zur Europameisterschaft 2004 in Portugal will Bayerns Nummer 13 trotz angeschlagener Gesundheit auf die Zähne beißen.reifen(sein)jm reift Schmach f.Vorarbeit f.Teamchef der linken Hamburger Rahn.踢(点球,任意球),射门 队长袖标 球网 补时比赛 中圈弧

没接好球,射门未四人的中场

虚晃,用假动作把球引开 耍弄,杂耍 beidfüssig 双脚并用的

有三人组成的(防)线 浪费了射门良机 盯人 Manndecker 盯人中卫 猛烈相撞 –e 防守球员的腿 –s 足球流氓

助理裁判,边裁 sportlicher Lauf im Wald oder freien 咬牙坚持 z.B.Für 某人成熟了 耻辱 助攻 Rudi Völler brachte in der AOL-Arena auf Abwehrseite für den verletzten Bayern-Akteur Rau den 由...替换了...Auf der anderen Seite ersetzte der Stuttgarter Hinkel den Berliner Rehmer.替换 austauschen f.换人

das EM-Qualifikationsspiel der deutschen Nationalmannschaft gegen Island beim Stand von 3:0 abpfiff.以几比几的比分吹响终场哨声

Die deutschen Spieler machten aus Ihrer Freude über das Erreichte keinen Hehl.kein(en)Hehl aus etw.machen 毫不掩饰,毫不隐讳

Anfang der zweiten Hälfte hatten wir einen kleinen Durchhänger.萎靡不振,没有进入状态

Da war Carsten Ramelow zu weit hinten drin.Ramelow撤得太靠后?

Die Jungen können das auch stemmen.担负起重任 Er ist derjenige, der oftmals das 1:0 erzielt und damit einer Mannschaft Rückenwind verleiht.Rückenwind m.顺风 verleihen +A 赋予,给予 besser ins Spiel kommen 逐渐进入状态

an die Nieren gehen etw.geht jm.an die Nieren 使大为震动,使心情难以平静

Wenn die Verletzten zurück sind, haben wir in Portugal einen schlagkräftigen Kader, der etwas reißen kann.m.Kader,-主力

#Wir waren heute so ausgerichtet, dass mir das Spiel der deutschen Mannschaft heute gelegener kam, als zuletzt beim HSV.Vorlage f.传球 Testspiel n.教学赛

Die bislang einzige Saisonniederlage(in Wolfsburg)kassierten die Münchner.kassieren +A 遭到,挨,吃(亏)flüssige Kombinationen 流畅的传接配合 Bundesligist m.参加德甲比赛的球队 Heimspiel n.主场比赛

Fluch m.-:e 咒语,诅咒(einen Fluch aussprechen)Anschluss m.der Anschluss an jn,/etw.靠拢,衔接(den Anschluss an die Tabellenspitze nicht verlieren)Vorgabe f.预先规定,计划指标,这里指赛前准备会 Herausforderung f.挑战

Anfangsformation f.首发阵容

rücken Vi.(sein)移动,挪动 z.B.Hasan Salihamidzic rückt dafür

auf die rechte Seite.die Königblauen 沙尔克04队员的昵称

Pflaster n.铺石路面 Die Arena „AufSchalke“ bleibt auch in dieser Saison kein gutes Pflaster für den FC Bayern.Tätlichkeit f.-en mst Pl.使用暴力,动手打人

in Führung gehen, liegen, sein, bringen 领先 Formation f.组合 Pleite f.-n 惨败

Distanzschuss m.远射 Ausgleich m.mst Sg平局

die Führung ausbauen 扩大领先 Parade f.-n(守门员)扑住射门球

Ellenbogencheck m.肘击 Ellenbogen=Ellbogen m.-Platzverweis m.判罚下场

Routinier /’nie:/ m.-s 有经验的人,老手 Verhärtung f.硬化

Oberschenkel m.-s 大腿上部 Schenkel m.-s 大腿 Bilanz f.-en 结局,结果

Gemüt n.-er mst.Pl 情绪,脾气 Parole f.-n 警句,标语 Abwehrmauer m.人墙 Konter m.反击

Doch auch die beiden frischen Kräfte konnten dem Spiel keine Wende mehr geben.扭转局势

Zuspiel n.nur Sg 传球 zuspielen(+D)(+A)Spielaufbau m.组织进攻,(在中场)组织比赛 Akteur m.-e 场上最活跃的运动员 Stopper m.中卫

Fehlpass m.-:e 传接球失误 Klausur f.–en 闭卷考试,禁室,(这里是封闭训练的意思)in Klausur gehen Nachwuchsfußballer m.-新生代球员 Vitrine f.–n 陈列柜

nominieren +A(+für)提名(参加选举)Nominierte m./f.–n 被提名者

Derby n.德比战

Hinspiel n.(主客场比赛中的)第一场比赛 Rückspiel n.(主客场比赛中的)第二场比赛 Strafraum m 禁区 Auslosung f.抽签

Autogramm n.–e 亲笔签名

Autogrammjäger m.收集名人亲笔签名的追随者 Transfer m.-s 转会 Spieltag m.-e比赛日 Einsätze Pl.首发

verwandelt/verschossen射中/未射中 *Assist助攻

Scorer-Punkte赛后得分 Rote Karte f.-n红牌

Gelb-Rote Karte f.-n两黄牌变成一个红牌 Gelbe Karte f.-n黄牌

Eingewechselt(Min.)换上场时间 Ausgewechselt(Min.)换下场时间 Pokalspiel n.–e 锦标赛,杯赛 Tabelle f.–n 积分榜 Treffer m.– 射手

zunichte Adv.etw.zunichte machen 使某人的希望,计划,意图,设想破灭;etw.ist/wird zunichte 遭到毁灭,化为泡影 Warmlauf m.热身跑

Startelf Pl.首发十一人

einschnüren +A 勒紧,系紧 schnürten diese am eigenen Strafraum ein

1.Fussballmannschaft 足球队

2.der Tormann;der Torwart 守门员

3.der linke/rechte Verteidiger 左/右后卫 4.der linke/rechte Laeufer 左/右前卫 5.der Mittellaeufer 中前卫

6.der Links-/Rechtsaussen 左/右边锋 7.der Halblinke/-rechte 左/右内锋 8.der Mittelstuermer

中锋 9.der Anpfiffk 开球哨

10.anstossen;der Anstoss 开球 11.stossen 踢球

12.die Ballannahme接球

13.das Anhalten;das Stoppen 停球 14.das Ballfuehren盘球 15.das Ballabnahme;den Ball abfangen截球 16.das Hintereingraetschen 铲球 17.der Kopfstoss;der Kopfball 头球

18.das Abgeben;das Zuspielen, der Pass传球 19.der Eckball;die Ecke 角球

20.der Eckstoss;einen Eckballanstossen开角球 21.der Einwurf;einwerfen 掷界外球

22.der Schuss auf das Tor;auf das Tor schiessen;射门 23.den Ball auffangen(守门员)接住球 24.das Fausten(守门员)用拳击球 25.der Abstoss 球门发球

26.der Regelverstoss;das Foul 犯规 27.umspielen;umdribeln 带球过人 28.das Abseits 越位

29.der Handschlag;das Handspiel 手球 30.der Freistoss 任意球 31.der Elfmeter 点球

32.durch die gelbe(rote)Karte Verwarnung anzeigen 出示黄牌(红牌)警告

33.das Torverhaeltnis 得分情况 34.der Halbzeitstand 中场休息 35.der Abpfiff 结束哨

足球:Fußball

德国世界杯:Fußball-Weltmeisterschaft Deutschland 2006(可缩写为2006世界杯:WM 2006)

世界杯门票:WM-Tickets

12个世界杯球场:zwölf WM-Stadien

32支世界杯球队:zweiunddreißig WM-Mannschaften

东道主德国:Gastgeber Deutschland

卫冕冠军巴西:Titelverteidiger Brasilien

金球:Goldener Ball

金靴:Goldener Schuh

点球:Elfmeter

决赛:Finalspiel

开幕式:Eröffnungszeremonie

闭幕式:Abschlusszeremonie

好球!Toller Ball!

比赛真精彩!Das Spiel ist super toll!

为了比赛干杯!Prost für das Spiel!

基础词汇:

die Mannschaft 球队

der Trainer 教练

der Coach 教练

den Spiel 比赛

der Verteidiger 后卫

die Abwehr 防守

der Angriff 前锋、锋线

der Sturm 前锋

den Mittelfeld 中场

der Punkt 分数

die Tabelle 积分表

den Unentschieden平局

den Remis平局

der Sieg 胜利

die Niederlage 失败

der Meister 冠军

der Vizemeister 亚军

der Abstieg 降级

die Vorbereitung 备战

die Verletzung 受伤

der Vertrag 合同

die Stärke 实力

der Druck 压力

die Bank 板凳

die Bundesliga 德甲联赛

der Pokal 奖杯、杯赛

die Vorrunde 前半赛季

die Rückrunde 后半赛季

基础词汇 2 : Törhüter 守门员

Schiedsrichter 裁判员

Anfangsformation 首发阵容

Neuzugang 新人

Gegentor 失球

Partien 比赛

Tor 球门

Sperre 禁赛

Tribüne 观众席

Zuversicht 信心

Aufsteiger 升班马

Anspruch 要求

Ergebnis 赛果

Leistung 成绩

Vorsprung(积分)领先

schlagen 击败

verlieren 失败

siegen 胜利

schießen 射门

wechseln 转会

verpflichten 签下(球员)verkürzen den Abstand 缩小(积分)差距

enttäuschend 失望的berauschend 令人陶醉的

Sportgericht des DFB 德国足协体育纪律委员会

Foul 犯规

Geldstrafen belegen 对...施以罚款

verhöhnen 嘲笑

beleidigen 侮辱

Schmähgesänge anstimmen 唱侮辱性的歌曲

Reue 悔

Anhängern 支持者

Rote Karten 红牌

Gelbe Karten 黄牌

Feldes verweisen werden 被(裁判)驱逐出场

fehlen 缺席

进阶词汇:

Treffer 进球

Torflaute 进球荒

Hinspiel 前回合Rückspiel 后回合 Hinrunde 前半赛季

Rückrunde 后半赛季

aufholen(比分)追回

Aufwärtstrend 上升势头

Spitzenspiel 颠峰对决

Platz...vorrücken 升到第...位

verhängen 判定(处罚)Talfahrt 下滑

rasant 迅速的

第三篇:德语足球词汇集合(超全)

德语足球词汇

(更新至2011-02-14)

A

Abschlussstärke 有力的射门 / 精准的射门 Abstoß durchführen 发球门球 Abfälschen 虚晃,作假动作,假动作

Abgang 球员离队

abgeben 放人

abpfeifen 吹响终场哨音 Abpfiff 终场哨响 abringen 赢得 abschießen 进球 Abseits 越位

Abseitsfalle 越位陷阱 Abseitsstellung 越位 Abstieg 降级

Abstiegskandidat 降级热门球队 Abstoß 球门球 abwechseln 轮流 Abwehr 防守

Abwehrbein 防守球员的腿

Abwehrchef 防守中坚,防守大将 Abwehrkette 后卫线,后防线 Abwehrmauer 人墙

Abwehrspieler 防守队员 Achilessehne 跟腱 Achtelfinale 1/8决赛

Adduktorenproblem 内收肌问题

Aderlass 大放血,指球队大量卖出球员 Agent 经纪人 agil 灵敏的,(身体状态)很好的,甚佳的 Akteur 场上最活跃的运动员 Allrounder 全能球员 Allüre 恶习

an die Nieren gehen 情绪波动 Anfangsformation 首发阵容 Ankick 开球 Angreifer 前锋 Angriffswucht 狂攻 Anpfeifen 开场哨 Anpfiff 开场哨响 Anschluss 靠拢,衔接 Anstrich 风格,特点 Anzeigentafel 大屏幕 Arena 球场

Armenviertel 贫民区 Assist 助攻

auf die Zähne beißen 咬牙坚持 auf etwas umstellen(转变)适应 Aufsteiger 新军,升班马 Ausdauer 耐力 Ausfall 缺阵

Ausfallen 缺席,缺阵

ausgelaugt 筋疲力尽的,劳累过度的 Ausgleich 扳平(比分),平局 Auslosung 抽签

Ausrichter 主办国,主办方 ausschalten 冻结 Außenbahn 边路 Außenlinie 边线 Außenstürmer 边锋

Außenverteidiger 边后卫 austauschen 换人

Austauschspieler 指换的球员 Ausverkauf 大换血,分崩离析 auswärts 在客场地

Auswärtsfahrt 客场作战 Auswärtssieg 客场胜利 Auswärtsspiel 客场比赛 auswechseln 换下场 Autogramm 亲笔签名

Autogrammjäger 收集名人亲笔签名的追随者 Anspielkreis 中圈 Ausgleichen 扳平

B

Ball führen 控球 Ball stoppen 停球 Ballabnahme 截球 Ballannahme 接球 Ballanbieten 接应 Ballbesitz 控球 Ballverlust 丢球

Bänderdehnung 韧带扭伤 Bänderriss 韧带撕裂 beidfüssig 双脚并用的 Beinschützer 护腿板 bekleiden 负责

Benefizspiel 义赛,慈善赛

Bernabeu 伯纳乌球场(皇马主场)berufen 召集,召选入队

besser ins Spiel kommen 逐渐进入状态 bestreiten 参赛

Besucherandrang 观众的涌来 bezeichnend 特别的 Bilanz 结局,结果

Bilanzfälschung 作假账 Blitztabelle 即时积分榜 Block 集团,团队

blutleere Vorstellung 惨败;惨淡的结果B-Mannschaft 二线队 bodenständig 土生土长的 Bombenschuß

远射 Bongo(古巴)小手鼓 brökeln 弄碎,突破 Brutalität 残暴

Bundesligist 德甲球队

Champions League(欧洲)冠军联赛 Chancenverwertung 利用机会 Confed-Cup 联合会杯

Confederations Cup 联合会杯 Cop 警察

Copacabana(巴西)

DDR-Oberliga 民德的德甲联赛 Debakel 惨败

C

D

Debüt 首次登场亮相,处子秀 decken 盯人

Deckmantel 借口 Defensive 防守 Defensive 防守

der 4.Schiedsrichter 第四官员 Derby 德比,德比战 DFB-Pokal 德国杯 Diff.净胜球

Diagonalpass 传斜对角

die Führung ausbauen 扩大领先

die Königblauen 沙尔克04队员的昵称,蓝军

die schwarze Bestie 黑色的猛兽(西班牙人对拜仁的称呼)Distanzschuss 远射 Diving 犯规

Doping-Sperre 因服用兴奋剂而被禁赛 Doppelschlag 进两球,梅开二度 Doppelsechs 双后腰

Dreier allerdings ist der „Dreier“ nur dann etwas wert, wenn gegen den 1.FC Köln nachgelegt wird.三分,指球队积分 Dreierkette 有三人组成的(防)线 Dreierreihe 三人组合

dribbeln 带球,控球,带球过人 Dribbling 带球

Drogenband 贩毒集团

dunkelgelb 本应该得到红牌的黄牌 Duo 双人组合 Durchgang 半场 Durchhänger 萎靡不振,没有进入状态 Dynamo 发电机

E

Eckstoß 角球 Effet 香蕉球

Ehrendivision 荷甲联赛 Elfmeterpunkt 点球点 Eigengewächs 自产球员 ein Dorn im Auge 眼中刺 eindringen 突入

einen Schuss parieren 挡住射门 einfädeln 策划 Einsätze 首发

einseitige Angelegenheit 一边倒 einschnüren 勒紧,系紧

Eins-gegen-Eins-Situation 一对一 einwandfrei 无可置疑的,没有争议的 einwechseln 换上场 Einwechslung 换上 Einwurf 界外球 Einzug 进军 Eitelkeit 虚荣 Elfmeter 点球

Ellenbogencheck 肘击

EM-Qualifikationsspiel 欧锦赛预选赛 Endspiel 决赛

enges Spiel 势均力敌的比赛

Englische Premier League 英超联赛(英格兰足球超级联赛)entzücken 使陶醉 Equipe 球队 erobern 抢断 ersetzen 替补 Erzrivale 世仇

es ist höchste Eisenbahn 时间紧迫,刻不容缓 etw.ist/wird zunichte 遭到毁灭,化为泡影

etw.zunichte machen 使某人的希望,计划,意图,设想破灭 Europapokal 欧洲杯赛 Event(行话)事件

F fad / fade 乏味

fabulös近乎荒诞的,神奇般的

Fahrt aufnehmen 走上正轨,进入状态 Fans 球迷

Fanskurve 看台上的球迷区 fäusten 门将拳击

Favelas(巴西)贫民窟 Favorit 热门

Fehlentscheidung 误判 Fehlpass 传球失误 feilen 挫平

Feldspieler 场上队员 Ferse 脚后跟 Finale 决赛 Flachschuss平射,扫射

Flanke abfangen 截住边线传中 Fluch 咒语,诅咒 Flügelspiel 两翼齐飞(战术)Flugkopfball 鱼跃

flüssige Kombinationen 流畅的传接配合 Führung ausbauen 扩大领先 Formation 阵容 Foul 犯规

Foulelfmeter 点球

Freigabe-Klausel 自由转会条款 Freistoß 任意球

Freundschaftskick 友谊赛 Freundschaftsspiel 友谊赛 Fußball-Liebhaber 球迷

Gäste 客队球员 Gastgeber 主队 Gebot 命令

Gefecht 交战,交火 Gegenseite 对方,对手 Gegentor 对手的射门 Gegenwehr 反抗 gelbe Karte 黄牌

gelb-rot 两张黄牌被罚出场

gelb-rote Karte 两张黄牌累积为一张红牌 Gemüt 情绪,脾气 Genesung 康复

Geschmack von Revanche 复仇的味道 Getöse 怒吼,爆发 Glassplitter 碎玻璃 Grand 大满贯

Grätsche 铲球,剪刀腿

Gringo(西班牙人称美国人)美国佬 Grundstein 基石

gutes Zuspiel demonstrieren 传得很好

G

H Halbposition 中场

Halbzeitpause 中场休息 Hälfte 半场

handstreichartig 突然的

hängender Stürmer 影子前锋 Hattrick 帽子戏法

Heimmannschaft 主队

Heimspiel 主场作战,主场比赛 Herausforderung 挑战 Hexa 六冠

Hinspiel 两队首回合交锋,(主客场比赛中的)第一场比赛 Hinrunde 前半赛季 höchstpersönlich 亲自 hohe Niederlage 大败 Holprig 不平,坑坑洼洼 Hooligan 足球流氓 Hooliganbekämpfung 打击足球流氓 Hooligantabelle 足球流氓名单

I

Idee 意识

im zentralen Mittelfeld 在中前场位置 Imperator(罗马)将军;皇帝 in Unterzahl 缺员,人手不足

innerhalb des kleinen Strafraums 球门区

Innenverteidiger 中后卫

ins Schwarze treffen 射中靶心,进球 in schwerer See 陷入深渊

in den Ersten Division 荷乙联赛 in Führung gehen, liegen, sein, bringen 组合 Internetforum 网上论坛

J

je nach Bedarf 根据需要

Jemanden unter Druck setzen 施压 jmdn.dingfest machen 逮捕

jn außer Gefecht setzen 使某人失去战斗力,冻结某人

jn.nicht zur Entfaltung kommen lassen 不让某人有施展手脚的机会i Joker goals 替补上场的人进的球 jonglieren 耍弄,杂耍 Jugendarbeit 青训工作

K

Kapitän 队长

Kapitanband 队长袖标 Kabelbinder 绳索,带子 Kabine 更衣室

Kader(球队25人)大名单 Kaliber(炮弹)口径

Kanone 行家,高手,名将 Kantersieg 轻而易举的胜利 Kapitän 队长

Kapitänsbinde 队长袖标 Karneval 狂欢

kassieren 遭到,挨 kaufkräftig 有购买力的

keinen Hehl aus etw.machen 毫不掩饰,毫不隐讳 Kiebitz(训练时的)旁观者 klären 解围

Klausur 封闭训练 Klischee 流言,八卦 Klubhymne 俱乐部队歌 knapper Erfolg 小胜

knappe Niederlage 惜败 Knast 监狱

Knieverletzung 膝盖受伤 Knöchelverletzung 踝关节受伤 K.o.-Spiel 淘汰赛 Kollaps 崩溃 Konföderationen-Pokal 联合会杯 Konkurrent 竞争对手 Konter 反击 Kontrahent 对手 Kopfball 头球

Kopfballtor 头球进球 Kopfstoß 头球 Kracher 老球员

Kreuzband 十字韧带

L

Latte 横梁

Laufbahn 职业生涯

Legionär 在国外踢球的球员 Leichtathlet 田径运动员

Leistenverletzung 腹股沟受伤 Leistungsträger 功臣 Libero 自由人

Linienpass 边线直传 Linienrichter 边裁 Linksaußen 左边锋 Linksfuß 左脚

Linksverteidiger 左后卫 Lizenz(参赛)许可 lotsen 说服 Lücke 空挡

Manko 缺点,不足

Mann gegen Mann 人盯人(防守)Manndecker 盯人中卫 Marschieren 冲刺 Maschen 球网

Maskottchen 吉祥物

Mauer einrichten 指挥人墙 Mauertaktik 防守战术 mimen 扮演 mithalten 匹敌 Mittelfeld 中场

Mittelfeldspieler 中场队员/前卫 Mittelkreis 中圈弧 Mittellinie 中线

Mittelfeldteams 控制性球队 Mittelstürmer 中锋 Mittelverteidiger 中卫 Monatsgehalt 月薪 munter 活跃的

Muskelriss 肌肉撕裂

nachlegen 添加 为自己的积分再加...Nachholspiel 补赛 nachholpartie 补赛

nachlässig 减弱的,疲软的 nachspielen 补时比赛 Nachspielzeit 补时

M

N Nachschuss 补射

Nachwuchsarbeit 青训工作

Nachwuchsfußballer 后备队球员 Nationalmannschaft 国家队 Nationaltrainer 国家队主教练 nominieren 提名

notorisch 声名狼藉的O

Oberschenkel 大腿上部 ödem 肿块,浮肿 Offensive 进攻,攻势

Oranje 橙色军团(荷兰队)Outfit 装备,配备

P

Paarung(体育比赛中)抽签对阵,分组对垒 Parade(守门员)扑住射门 parieren 挡住,击退

Parole 口号,警句,标语 Partie 比赛 Pass 传球

Pause(中场)休息 pausiert 休假 Pendel 摇摆人 pfeifen 吹哨

Pflaster 铺石路面 Pfosten 门柱

Platzverweis 罚下场

Platzverhältnisse 球场位置情况 Pleite 惨败

Pokalspiel 锦标赛,杯赛 Positionen halten 站位 Präzision 精确度

Prellung 肿块,碰伤,瘀伤 Pressing 压迫(式打法)Primera Division 西甲联赛 Proficlub 职业俱乐部 profiliert 职业的

Punkteteilungen 平局

Q

Querlatte 横梁

Qualifikationsspiel 资格赛,预选赛 Quartett 四人组合 Querpass 斜传

quirlig 好动的,活泼的R

Rache 复仇

Rädelsführer 肇事者头目 randalieren 闹事,滋事 Rassel 摇鼓 Rastazöpfe 小辫 Ratgeber 顾问 rauben 抢球

rechte Außenbahn 右边路 Rechts-/ Links-Flügel 边锋

Rechtsaußen 右边路 reifen 成熟

Rekordmeister 夺冠纪录保持者 remis平局的 Remis平局

Repression 压制

Reserve 替补队员,预备队 Reservist 替补 Rettungstat 扑救 Revanche 报仇

Rheinderby 莱茵德比 rochieren 易位

Rotationsprinzip 轮换政策/原则 rote Karte 红牌

Routinier 有经验的球员,老手 rücken 移动,挪动 Rückenwind 顺风 Rückschau 回顾

Rückspiel(主客场比赛中的)第二场比赛,两队次回合交锋 rüpelhaft 粗鲁的,粗野的 rustikal 粗野的 rütteln 动摇,撼动

S

sabotieren 破坏 sakrosankt 神圣的 Samba 桑巴

Samba-Rhythmus 桑巴节奏 sattelfest 坚定的 Schenkel 大腿

Schiedsrichter 主裁判,裁判

Schiedsrichter-Assistent 助理裁判,边裁 Schlagmann 关键人物,关键先生 Schlappe 失利

schlüpfen 潜到,划到 Schluss 终场 Schmach 耻辱

schmunzeln 微微一笑 Schwachstelle 薄弱位置 Schwalbe 假摔

Scorer-Punkte 赛后得分 Segen 赐福

Seitenband 侧面韧带 Seitenwechsel 交换场地 Serie A 甲级联赛

Serienmeister 多次冠军得主 Siegtreffer 制胜一球 Skandal 丑闻 Solo 单人

Sololauf 单独带球

Sondereinsatzkommando 特别动用命令 Spanische Erstliga 西甲联赛 spektakulär 轰动的

Spielanlage/-kultur 球队风格

Spielaufbau 阵形结构,(在中场)组织比赛 Spielfeld 球场

Spielgestalter 比赛指挥家

Spielmacher 核心球员,组织者 Spielstand 比分情况 Spieltag 比赛日,轮

Spielübersicht 踢球的视野 Spitze 前锋

sportmedizinische Untersuchung 体检 Sprunggelenk 脚踝 Strafraum 禁区 Stange Post 门柱 Stammelf 首发

Stammplatz 主力位置 Stammspieler 主力球员 Standardsituation 正常状态 Startelf 首发十一人 stemmen 担负重任 Stollen 鞋钉 Stopper 防守球员

Strafraum 罚球区,禁区 Strafstoss 罚球,点球 Sturmduo 双前锋

Stammspieler 主力球员 Stürmer 前锋 Sturmspitze 前锋 Stütze 支柱

Südamerikanische Meisterschaft 美洲杯sympathisieren mit 同情

Tabelle 积分榜 Taktik 阵型

taktisch 战术上的,策略上的 Tätlichkeit 使用暴力,动手打人 Tempo 速度

Testspiel 练习赛,检验球队的比赛 Titelkonkurrent 冠军竞争对手 Titelverteidiger 卫冕冠军 Topform 最佳状态 Tor 球门,破门得分

Torechance erspielen 浪费了射门良机 Torgarant 进球的保障,神射手之类的 Torhüter 守门员,门将 Torlinie 球门线

Tormann,Torwart 守门员 Torinstinkt 射门直觉 Torjäger 射手 Torschütze 射手

Torschützenkönig 射手王 Torverhältnis 净胜球 Torwart 守门员,门将 Trainerbank 教练席 Trainingshose 训练裤

T

Transfer 转会 Transfergerücht 转会流言,转会传言 Transferschluss 转会截止 Transfersumme 转会费 treffen 进球

Treffer 进球,射手 Tribüne 观众席,看台 Trikot 队服,球衣 Triumph 欢呼

Trio 三架马车,三前锋 Trophäe 奖杯 Trott 老套路

Tuchfühlung 紧跟 tunneln 穿裆

turbulent 沸沸扬扬的 Turnier 杯赛

U

überfahren 超过 überlisten 骗过

Übertragungsrecht 转播权 UEFA 欧足联

Uefa-Cup(欧洲)联盟杯 Umkleidekabine 更衣室

umschalten 变换(战术、阵形等)unentschieden平局的 unterschreiben 签约

untertauchen 消失,不见踪影

unverdiente Niederlage 无话可说的失败 unwiderstehlich 不可抗拒的V

verdientes Unentschieden 踢得非常精彩的平局 Verband 足协

Verein(足球)俱乐部

verfehlen 没接好球,射门未中 Verhärtung 硬化 Verlängerung 加时 vermiesen 弄坏心情 vernehmen 听,闻 verteidigen 防守 verwandeln 罚(点球,任意球)得分,射门 verwandelt/verschossen 射中/未射中 Verstopper 清道夫 VfL Verein für Leibesübungen 体育运动协会(德甲球队指沃尔夫斯堡)Viererkette(中场)四人阵型 Vierermittelfeld 四人中场 VfL Verein für Leibesübungen 体育运动协会 Vitrine 陈列柜

Volleyabnahme 凌空射门 Vorarbeit 助攻 Vorderleute 队友

Vorgabe 预先规定,计划指标,赛前准备会 Vorlage 传球 Vorpass 前传 Vorrunde 小组赛

vorweggenommen 预先上演的,提前上演的 VW Käfer 大众甲壳虫

W

Waldlauf

Warmlauf 热身跑 Wechsel 转会

wegfischen 偷走,截走 wegschicken 打发走,送走 Weltpokal 丰田杯 Wende 转折点

Wettbewerbsverzerrung 竞争扭曲 Winken 挥手致意 Wirbel 椎骨

WM-Qualifikation 世界杯预选赛 Wohlwollen 关爱,善意

Z

Zeitlupen 慢动作回放 zerquetschen 碾碎 Zerrung 肌肉拉伤 Ziehsohn 养子

Zu seinem Glück 幸运的是 Zugang 引进球员

zur Halbzeit 半场休息 zurückziehen 回撤 Zusammenprall 猛烈相撞 zuschlagen(实力)增强 Zuspiel 传球

Zweikampf 一对一,一对一拼抢

词组和短语

im defensiven Mittelfeld spielen 在防守型中场位置比赛

im rechten / linken Mittelfeld spielen 在右前卫/左前卫位置比赛 im zentralen Mittelfeld 在中前卫位置 einen Austausch vornehmen 要换人 innerhalb des kleinen Strafraums 球门区 Eckpunkt des Feldes 角球点 ein hart erkämpfter Sieg 艰难的胜利 ein deutlicher Sieg 很明显的胜利

eine hervorragende Leistung 非常突出的表现 ein verdientes Unentschieden 踢得不错的平局 eine unverdiente Niederlage 无话可说的失败 ein Debakel erleiden 挫败 ein Tor schießen 进一球 in Führung gehen 领先

die Führung ausbauen 扩大领先 eine einseitige Angelegenheit 一边倒 ein enges Spiel 一场势均力敌的比赛

ein schnelles/langsames Spiel 一场节奏很快/慢的比赛

ein hartes Spiel mit vielen Fouls 一场犯规次数多的艰难比赛 einen Ball abwehren 扑出皮球 einen Schuß halten 挡住射门 die Flanke abfangen 摘下传中

einen Kopfball entschärfen 抢下对方的头球 die Flanke falsch berechnen 对传中判断失误 patzen 手忙脚乱

einen Schuss über die Latte lenken 拖出横梁 den Ball um den Pfosten lenken 扑出门柱外

einen Freistoss/Elfmeter abwehren 扑出任意球/点球 den Ball abprallen lassen 把球弹出 den Ball wegfausten 用拳击出皮球 einen Abstoß durchführen 发球门球 die Mauer einrichten 指挥人墙

gut verteidigen 好的防守

den Ball abfälschen/ablenken 把球踢开发生偏转 den Ball abblocken 截获皮球

einen Schuss/eine Flanke aus dem Gefahrenbereich bringen 把球从危险区域处理干净 eine Situation bereinigen 把情况控制住 den Ball beherrschen 拿好球

den Ball abdecken/den Spieler decken 把球从对方脚下铲走 an einer Flanke vorbeifahren 漏掉传中

einem Spieler das Bein stellen 踢到对方的腿 ein Foul ohne Ball 无球犯规

einen Gegenspieler stoßen 撞倒对方

am Trikot eines Spielers ziehen 拉扯对方球衣

Mit Müh und Not den Ball wegbringen 费劲力气把球踢走 ein Fehlpass 传球失误

gutes Zuspiel demonstrieren 传得很好 einen Doppelpass spielen 二过一

einen Angriff aufbauen 阻拦住攻击

ein langsamer Aufbau 缓慢拦截

schlampige Defensivarbeit 漫不经意地防守动作

ein Ball, der von keinem Spieler kontrolliert wird 无人处理的球 einen Ball in den Strafraum heben 把球吊到禁区

eine Flanke von rechts in den Strafraum bringen 从右路传入禁区 gefährlich im Konter sein 危险的反击

einen Schuss weit verziehen 一脚射飞

einen Stürmer in gute Schussposition bringen 给前锋传得好球

eine Chance vorbereiten 贡献机会

einen Spieler freispielen 无人防守的球员 den Druck erhöhen 加大压力

einen Steilpass spielen 直传球

eienen Einwurf durchführen 掷界外球

gefährlich bei Standardsituationen sein 在正常位置十分危险 einen Schuss am langen Eck vorbeiziehen 射向远角 den Ball verziehen 把球踢偏 am kurzen Eck vorbeiköpfeln 攻向近门柱的头球 den Ball drüberschlenzen 顺势传出

drüberschießen 顺势射出

ein schwacher Schuss 软弱无力的射门

die Chance vergeben 浪费机会

den Fehler des Spielers X ausnützen 利用某人的失误

die Abwehr überwinden 穿破防线

der Abwehr enteilen 穿越防线

einen Verteidiger abschütteln 甩开对手

knapp danebenschießen 刚刚射偏

aus kurzer Entfernung über die Latte schießen 刚好越过横梁 ein Weitschussversuch 尝试远射

zum Kopfball hochsteigen 争抢头球

drüberköpfeln 头球顶高

ein Tor köpfeln 攻入头球

ein Volleytor schießen 凌空进球

ein Tor mittels eines Fallrückziehers schießen 倒勾射门

einen Flachschuss anbringen 低平球射门

einen Freistoss über die Mauer ins Kreuzeck heben 直挂死角的任意球

den Tormann überheben 晃过守门员

zweimal beinahe erfolgreich sein 接连两次机会

eine halbe Torchance vorfinden 只有一半机会

einen Eckball erzwingen 赢得一个角球

einen Freistoß zugesprochen erhalten 赢得一个任意球

der Stürmer wurde im Strafraum gelegt 前锋在禁区内倒地

der Verteidiger erhielt die gelbe Karte 防守队员吃到黄牌 den Torhüter täuschen 骗过守门员 形容射门动作

den Strafstoß verwerten 利用点球

den Elfer vergeben 踢丢点球

für Spieler X eingewechselt werden 换上队员X

ausgewechselt werden 被换下

zur Halbzeit pfeifen 吹响半场比赛的哨音

das Spiel abpfeifen 吹响全场比赛的哨音

einen Freistoß/Elfer geben 判罚任意球 点球

keinen Elfer geben 没判罚点球

einen Spieler ermahnen 口头警告球员

die gelbe Karte zeigen 出示黄牌

einen Spieler verwarnen(gelbe Karte)出牌警告黄牌

die rote Karte zeigen 出示黄牌

einen Spieler ausschließen 罚出场外

Spieler X wird für ein Spiel gesperrt 球员X停赛一场

weiterspielen lassen 继续比赛

ein Abseits anzeigen 举旗越位

kein Abseits anzeigen 没有举旗,不越位

ein vorsetzliches Foul 故意犯规

schwere Verletzung 重伤

leicht verletzt sein 轻伤

auf dem Spielfeld behandelt werden 到球场上去处理 mit der Tragbahre weggetragen werden 抬出场外

die Spieler stießen mit ihren Köpfen zusammen 头部撞在一起,指争抢头球 eine blutende Wunde, die genäht werden musste 需要缝针的伤口 eine Muskelzerrung zuziehen 肌肉劳损

an Muskelkrämpfen leiden 肌肉痉挛,抽筋 eine Gehirnerschütterung erleiden 脑震荡 ein gebrochenes Bein 腿骨折 die unsportliche Aktion 粗野犯规 lässig spielen 托大,玩过了

mit offenen Stollen 不收脚(铲球,对脚的时候)

第四篇:德语会议词汇

十届全国人大一次会议 die 1.Tagung des X.Nationalen Volkskongresses

全国人民代表大会 der Nationale Volkskongress

中国人民政治协商会议 die Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes代表der Abgeordnete

国务院总理朱镕基 Zhu Rongji, Ministerpräsident des Staatsrates

作政府工作报告 den Tätigkeitsbericht/ Rechenschaftsbericht der Regierung erstatten

(一)五年来政府的工作回顾 Rückblick auf die Regierungstätigkeit in den vergangenen fünf Jahren

* 亚洲金融危机冲击 Die asiatische Finanzkrise rief Erschütterungen hervor.* 世界经济增长放慢 Das Wachstum der Weltwirtschaft verlangsamte sich.* 国内产业结构矛盾十分突出 Die Gegensätze in der inländischen Industriestruktur spitzten sich sehr zu.* 国有企业职工大量下岗 Eine große Anzahl von Arbeitern und Angestellten wurde von Staatsunternehmen freigesetzt.* 1998、1999年连续遭受特大洪涝灾害 1998 und 1999 wurde das Land hintereinander von äußerst großen Überschwemmungen heimgesucht.* 全国各族人民在中国共产党的领导下,团结奋进,顽强拼搏,战胜了种种困难。Unter der Führung der Kommunistischen Partei Chinas schritten alle Nationalitäten des ganzen Landes geschlossen vorwärts, kämpften hartnäckig, überwanden verschiedene Schwierigkeiten.* 改革开放和经济社会发展取得举世公认的伟大成就 In der Reform und Öffnung sowie der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung wurden weltweit anerkannte große Erfolge erzielt.* 我们胜利实现了现代化建设第二步战略目标,开始向第三步战略目标迈进。Wir haben das strategische Ziel des zweiten Schritts der Modernisierung erfolgreich realisiert und begonnen, in Richtung des strategischen Ziels des dritten Schritts voranzuschreiten.(二)经济增长 Wirtschaftswachstums

* 国民经济保持了良好发展势头。Die Volkswirtschaft behielt eine gute

Entwicklungstendenz bei.* 结构调整迈出重要步伐 Bei der strategischen Regulierung der Wirtschaftsstruktur wurden bedeutende Schritte getan.* 经济持续较快增长 Die Wirtschaft wuchs stetig schnell an.* 国内生产总值按可比价格计算,平均每年增长7,7%。Das Bruttoinlandsprodukt stieg von 7,4 Billionen Yuan 1997 auf 10,2 Billionen Yuan 2002;gerechnet nach vergleichbaren Preisen war das jährlich ein durchschnittlicher Anstieg um 7,7%.* 产业结构调整成效明显。Bei der Regulierung der Industriestruktur wurden deutliche Erfolge erzielt.* 粮食等主要农产品供给实现了由长期短缺到总量平衡、丰年有余的历史性转变。Die Versorgung mit Getreide und anderen wichtigen Agrarprodukten verwirklichte den historischen Wandel von der langjährigen Knappheit zum Gleichgewicht zwischen dem

Gesamtangebot und der Gesamtnachfrage sowie dem Überschuss in fruchtbaren Jahren.* 以信息产业为代表的高新技术产业迅速崛起。Die High-Tech-Industrien mit der IT-Industrie als Vertreterin sind schnell aufgekommen.* 传统工业改造工业改造步伐加快。Die Umgestaltung der traditionellen Industrien beschleunigte sich.* 现代服务业快速发展。Der moderne Dienstleistungssektor entwickelte sich rasch.* 经济增长的质量和效益不断提高。Die Qualität und die Effizienz des

Wirtschaftswachstums verbesserten sich kontinuierlich.* 国家税收连年大幅度增长Die Steuereinnahmen des Staates stiegen von Jahr zu Jahr in großem Maße.* 全国财政收入平均每年增加2053亿元,达到2002年的18914亿元Die Finanzeinnahmen des ganzen Landes stiegen von 865,1 Mrd.Yuan 1997 auf 1891,4 Mrd.Yuan 2002;dies bedeutete eine jährlich durchschnittliche Zunahme um 205,3 Mrd.Yuan.* 国家外汇储备从1399亿美元增加到2864亿美元。Die Devisenreserven des Staates stiegen von 139,9 Mrd.US$ auf 286,4 Mrd.US$.* 全社会固定资产投资累计完成17.2万亿元。Die Gesamtanlageinvestitionen in den letzten fünf Jahren betrugen insgesamt 17,2 Billionen Yuan.* 5年累计发行6600亿元长期建设国债,带动银行贷款和其他社会资金形成3.28万亿元的投资规模,办成了不少多年想办而没有力量办的大事。Besonders die Emission von langfristigen

Aufbau-Staatsobligationen in Höhe von 660 Mrd.Yuan hat Bankkredite und andere soziale Finanzmittel nach sich gezogen, so dass die Investitionen einen Umfang von 3,28 Billionen Yuan erreichten und wir viele große Unternehmungen vollbracht haben, die wir seit Jahren vollbringen wollten, aber aus Mangel an Kräften nicht vollbringen konnten.* 社会生产力跃上新台阶Die gesellschaftlichen Produktivkräfte erreichten eine neue Stufe.* 国家的经济实力、抗风险和国际竞争力明显增强。Die Wirtschaftsstärke des Staates, seine Widerstandsfähigkeit gegen Risiken und seine internationale Konkurrenzfähigkeit haben sich sichtbar erhöht.三)科技创新能力明显增强。Die Fähigkeit zur wissenschaftlichen und technischen Innovation verstärkte sich

beträchtlich.* 基础研究、高技术研究和应用技术研究取得重要进展。In der Grundlagenforschung, der Hochtechnologie-Forschung und der Forschung über die angewandte Technik wurden wichtige Fortschritte gemacht.* 国家创新体系建设积极推进。der Aufbau eines nationalen Innovationssystems wurde aktiv vorangetrieben.* 信息技术、生命科学、航空航天技术等领域成就突出。Auf den Gebieten

Informationstechnik, Biowissenschaften sowie Luft-und Raumfahrttechnik wurden hervorragende Leistungen erzielt.* 完成水稻基因组精细图 die Erstellung eines genauen Katalogs der genetischen Struktur des Reises

* 建成10兆瓦高温气冷核反应堆实验工程 die Vollendung des Versuchsprojektes für den 10 Megawatt-Hochtemperaturreaktor

* 研制成功超大规模并行处理计算机 erfolgreiche Entwicklung und Herstellung des parallel arbeitenden Superrechners

* 成功试验“神舟”系列飞船 die erfolgreichen Experimente mit der Serie des Raumschiffs vom Typ „Shenzhou“

* 标志着我国在相关领域跨入世界先进行列。Das sind Kennzeichen dafür, dass China auf den betreffenden Gebieten zu den fortgeschrittenen Ländern der Welt gehört.* 建成一批国家重点实验室。Eine Anzahl von staatlichen Schwerpunkt-Laboratorien wurde gebaut.* 实施一批重大科学工程。Eine Anzahl von wichtigen wissenschaftlichen Projekten wurde durchgeführt

* 开始建设一批国家工程技术研究中心。Der Bau einer Anzahl von staatlichen

Forschungszentren für Ingenieurtechnik wurde begonnen.* 科技成果市场化、产业化明显加快。Der Prozess der Vermarktung der

Forschungsergebnisse und deren Anwendung in der Produktion beschleunigte sich erkennbar.* 五年获得国家登记的科技成果14万多项,授予专利权52万件。

In den fünf Jahren wurden mehr als 140 000 Forschungsergebnisse vom Staat registriert und 520 000 Patente erteilt.* 知识产权保护进一步加强。Der Schutz des geistigen Eigentums wurde weiter verstärkt.(四)教育事业迅速发展。Das Bildungswesen entwickelte sich rapide.* 全国实现基本普及九年义务教育、基本扫除青壮年文盲的人口地区覆盖率,由1997年的65%提高到

2002年的91%。Der Anteil der Gebiete, wo die neunjährige Schulpflicht im Wesentlichen durchgesetzt

und das Analphabetentum unter den Jugendlichen und Personen mittleren Alters im

Wesentlichen beseitigt worden ist, ist landesweit von 65% 1997 auf 91% 2002 gestiegen.* 高中阶段教育得到加强。Die Mittelschulbildung oberer Stufe wurde verstärkt.* 高等学校从1999年起连续扩大招生规模,高考录取率从36%提高到59%。In den Jahren seit 1999 vergrößerten die Hochschulen die Zahl der aufzunehmenden Studenten, sodass die Aufnahmequote von 36% auf 59% gestiegen ist.* 2002年高等学校在校生1600万人,是1997年的2,3倍。2002 hatten die Hochschulen 16 Mio.immatrikulierte Studenten, was das 2,3fache der Zahl von 1997 bedeutete.* 5年内全国本专科毕业生1300万人。In den fünf Jahren haben 13 Mio.Studenten ein ordentliches bzw.ein maximal dreijähriges berufsorientiertes Studium absolviert.* 毕业研究生31万人。310 000 Aspiranten haben ihr Studium abgeschlossen.* 高校后勤社会化改革取得重要进展。Bei der Reform bezüglich der Vergesellschaftung der Versorgungsdienste der Hochschulen wurden wichtige Fortschritte erzielt.* 新建和改建学生公寓4800万平方米,超过1950年到1997年的建设总规模。

Studentenheime mit einer Gesamtfläche von 48 Mio.m² wurden neu bzw.umgebaut, was den gesamten Umfang der von 1950 bis 1997 gebauten Studentenheime übertrifft.* 基本建成结构比较完整、专业门类齐全的职业和成人教育体系。Ein Berufs-und Erwachsenenbildungssystem mit einer relativ vollständigen Struktur und vollständigen

Fachrichtungen ist im Großen und Ganzen errichtet worden.* 特殊教育、早期教育得到重视。Der Sonderschul-und der Vorschulbildung wurde Aufmerksamkeit geschenkt.* 民办教育迅速发展。Der nichtstaatliche Schulbetrieb entwickelte sich rapide.* 素质教育不断加强,促进了学生德智体美全面发展。Die qualitätsorientierte Bildung wurde ständig verstärkt, was die allseitige-moralische,geistige, körperliche und ästhetische-Entwicklung der Schüler förderte.(五)社会主义民主政治和精神文明建设成效显著。In der Entwicklung der sozialistischen demokratischen Politik und der geistigen Zivilisation wurden bemerkenswerte Erfolge erzielt.* 民主政治建设不断加强。Der Aufbau der demokratischen Politik wurde ständig verstärkt.* 各级政府自觉接受同级人民代表大会及其常委会的监督。Die Regierungen aller Ebenen unterzogen sich bewusst der Kontrolle seitens des Volkskongresses auf entsprechender Ebene und dessen Ständigen Ausschusses.* 主动加强与人民政协的联系。die Verstärkung ihrer Verbindungen mit der Politischen Konsultativkonferenz des

Chinesischen Volkes aus eigener Initiative

* 认真听取民主党派、工商联、无党派人士和人民团体的意见。die Meinungen der

demokratischen Parteien, der Vereinigung der Industriellen und Kaufleute,der Parteilosen und der Volksorganisationen gewissenhaft hören

* 基层民主进一步扩大。Die Demokratie an der Basis vergrößerte sich weiter.* 村民自治、城市居民自治和村务公开、厂务公开、政务公开逐步推行。die

Selbstverwaltung der Dorfbewohner und die der Stadtbewohner sowie die transparente Gestaltung der Angelegenheiten der Dörfer, der Fabriken und der Regierung wurden allmählich praktiziert.* 城市社区建设继续发展。Der kommunale Aufbau in den Städten entwickelte sich weiter.* 贯彻依法治国基本方略 die Durchführung des Grundkonzeptes, das Land gemäß dem Gesetz zu verwalten

* 坚持依法行政 Festhalten an der Rechtsbindung der Verwaltung

* 政府法制建设进程加快。Der Prozess des Aufbaus der Regierung beschleunigte sich im Rahmen der Rechtsordnung.* 五年间,国务院提出法律议案50件。In den fünf Jahren hat der Staatsrat 50 Gesetzvorlagen vorgelegt.* 颁布行政法规150件。150 administrative Verordnungen wurden erlassen.* 适应发展社会主义市场经济和加入世贸组织的要求 den Erfordernissen der Entwicklung der sozialistischen Marktwirtschaft und des Beitritts zur WTO entsprechen

* 对2000年底以前发布的756件行政法规进行全面清理,废止71件,宣布失效80件。Die vor Ende 2000 veröffentlichten 756 Verwaltungsgesetze bzw.-verordnungen wurden umfassend überprüft, wobei 71 davon aufgehoben und 80 annulliert worden sind.* 国务院各部门共清理涉外规章和有关政策规定2300件,废止830件,修订325件。Die Abteilungen des Staatsrates haben insgesamt 2300 Vorschriften betreffs der

Außenwirtschaft bzw.einschlägige politische Bestimmungen überprüft, wobei sie 830

davon aufgehoben und 325 revidiert haben.* 强化行政监察、审计和经济监督。Die administrative Überwachung, die

Rechnungsprüfung und die Wirtschaftskontrolle wurden forciert.* 推进依法行政、反腐倡廉和查处大案要案 die Förderung der Rechtsbindung der

Verwaltung, der Bekämpfung der Korruption und der Befürwortung der Rechtschaffenheit sowie der Ermittlung und Ahndung schwerwiegender Rechtsfälle

* 社会治安综合治理的各项措施进一步落实。Die verschiedenen Maßnahmen zur

umfassenden Verbesserung der öffentlichen Sicherheit wurden weiter in die Tat umgesetzt* 社会治安状况好转。Der Zustand der öffentlichen Sicherheit verbesserte sich.* 人民群众安全感增强。Das Sicherheitsgefühl der Volksmassen stärkte sich.六)精神文明建设取得新成果。Bei der Entwicklung der geistigen Zivilisation wurden neue Resultate erzielt.* 学习宣传邓小平理论和“三个代表”重要思想活动深入开展。Die Kampagne zum Studium und zur Propagierung der Deng-Xiaoping-Theorie und der wichtigen Ideen des „Dreifachen Vertretens“(die KP Chinas vertritt die Erfordernisse der Entwicklung fortschrittlicher Produktivkräfte, die Richtung des Vorwärtsschreitens fortschrittlicher Kultur und die

grundlegenden Interessen der überwiegenden Mehrheit des chinesischen Volkes)wurde tiefgehend durchgeführt.* 坚持依法治国和以德治国相结合 daran festhalten, die Verwaltung des Landes gemäß dem Gesetz mit der Verwaltung des Landes gemäß der Moral zu verbinden.* 以讲文明、树新风为主要内容的精神文明创建活动蓬勃展开。Die Tätigkeiten zur

Entwicklung der geistigen Zivilisation, bei denen es sich hauptsächlich um die Ausprägung eines zivilisierten Benehmens und die Befürwortung einer neuen sozialen Moral handelt, entfalteten sich schwungvoll.* 思想道德建设继续加强。Der ideologisch-moralische Aufbau wurde weiter verstärkt.* 科学知识进一步普及。Wissenschaftliche Kenntnisse wurden weiter verbreitet.* 科学精神得到弘扬。Der wissenschaftliche Geist wurde entfaltet.* 文学艺术、新闻出版、广播影视等事业全面发展。Die Literatur und Kunst, die Presse und das Verlagswesen, der Rundfunk, das Filmwesen und das Fernsehen sowie andere kulturelle Bereiche entwickelten sich allseitig.* 优秀作品不断涌现。Immer wieder sind ausgezeichnete Werke erschienen.* 文化、卫生、体育领域改革和发展加快。Die Reform und Entwicklung in den Bereichen Kultur, Gesundheitswesen und Sport beschleunigten sich.* “扫黄”、“打非”斗争不断深入。Der Kampf gegen Pornographie und illegale Publikationen wurde ununterbrochen tiefgehend geführt.* 对外文化交流空前活跃。Der kulturelle Austausch mit anderen Ländern war so rege wie nie zuvor.* 城乡卫生工作得到加强。Die Hygienearbeit in Stadt und Land verstärkte sich.* 重大疾病预防控制取得成效。Bei der Vorbeugung gegen und der Kontrolle über die wichtigsten Krankheiten wurden Erfolge erzielt.* 加强灾后防病防疫工作。Die Vorbeugung gegen Krankheiten und Seuchen nach Katastrophen wurde verstärkt.* 实现了特大洪涝灾害之后无大疫。Womit wurde das Ziel, dass nach äußerst schweren

Überschwemmungen keine großen Seuchen vorkommen,realisiert.* 颁布并实施中国妇女、儿童发展纲要。Das Chinesische Entwicklungsprogramm für Frauen und Kinder wurde veröffentlicht und in die Tat umgesetzt.* 青少年的教育和保护工作得到加强。Die Arbeit für die Erziehung und den Schutz der Jugendlichen und Minderjährigen wurde intensiviert.* 老龄工作进一步展开。Die Arbeit für alte Menschen entfaltete sich weiter.* 残疾人事业有了很大发展。Die Behindertenfürsorge hat eine große Entwicklung genommen.* 群众性体育活动蓬勃展开。Der Breitensport entfaltete sich schwungvoll.* 竞技体育屡创佳绩。Im Leistungssport wurden immer wieder gute Leistungen erzielt.* 五年间,在重大国际比赛中共获得485个世界冠军,创造世界纪录193次。In wichtigen internationalen Wettbewerben der vergangenen fünf Jahre wurden insgesamt 485 Weltmeistertitel errungen und 193 Weltrekorde aufgestellt.* 北京成功获得2008年奥运会申办权 die erfolgreiche Bewerbung Beijings um die Ausrichtung der Olympiade 2008

* 上海赢得2010年世界博览会举办权 die Gewinnung des Rechts auf die Veranstaltung der Expo 2010 durch Shanghai

* 激发了全国各族人民的爱国热情。Der patriotische Enthusiasmus aller Nationalitäten des ganzen Landes wurde entfacht.* 增强了民族自豪感和凝聚力。Der Nationalstolz und der nationale Zusammenhalt wurden gestärkt.

第五篇:生活德语词汇

问候(Grußworte)1 Hallo!你好 Guten Morgen!早上好 3 Guten Tag!你好 Guten Abend!晚上好 5 Gute Nacht!晚安 Auf Wiedersehen / Wiedersehen 再见 7 Tschüss!再见(口语)8 Bis später!一会儿见 9 Bis morgen!明天见 10 bitte / danke 请、谢谢 Nichts zu danken!不客气!

居住(Wohnung)1 Anzeige / Inserat / Annonce 广告 2 Suche / Gesuche 求租 3 Biete / Angebote 出租 4 Immobilien 房地产 5 Makler 房地产经纪人 6 Miete 房租 7 privat 私人 Untermiete 转租 9 Vermieter 房东 inklusive(inkl.)包括在内 11 kalt(Kaltmiete)(k.)纯房租 warm(Warmmiete)(w.)房租(包括水电供暖等费用的)13 Kaution(Kaut.)押金 14 monatlich(mtl.)每月的 15 renoviert(ren.)经修缮的 16 renovierungsbedürftig(ren.bed)需要修缮的 saniert(san.)被改建的 Wohnberechtigungsschein(WBS)拥有居住权证 19 zuzü glich(zzgl.)附加 20 Provision(Prov.)佣金 21 Altbau(AB)老建筑 22 Neubau(NB)新建筑 Wie geht es Dir? / Ihnen? 你好吗?您好吗? 13 Mir geht es gut.我很好 14 Alles Gute!一切顺利 15 Viel Erfolg!祝您(你)成功 16 Glückwunsch 恭喜 17 Gute Reise!一路顺风 18 Grüße aus China 来自中国的问候 19 Alles Gute zum Geburtstag!生日快乐 20 Frohe Weihnachten!圣诞快乐 21 Frohes Neues Jahr!新年快乐 Appartment(App.)套房 24 Wohnung(Whg.)房屋 25 Dachgeschoß(DG)顶层 26 Erdgeschoß(EG)一楼(德文:底层,中文中的一层)27 Obergeschoß(OG)楼层 28 Vorderhaus(VH)前排房屋 29 Hinterhaus(HH)后院房屋 30 Quergebäude(QG)侧翼 31 Seitenflü gel(SF)侧翼 32 rechts(re.)右边 33 links(li.)左边

Quadratmeter(qm)平方米 35 Dusche(Du.)淋浴 36 Kü che(Kü)厨房 37 Einbaukü che(EBK)带厨房家具的厨房 38 gefliest(gefl.)带瓷砖的

Gasetagenheizung(GEH)燃气取暖 40 Ofenheizung(OH)烧煤取暖 41 Zentralheizung(ZH)集中供暖 42 Toilette / WC(WC)厕所 43 Warmwasser(WW)热水 44 möbliert(möbl.)备有家具的 45 mit(m.)带有 46 ohne(o.)没有 47 modern(mod.)现代的 48 Balkon(Bk/Blk)阳台 49 Terrasse(Ter)露台 数字(Zahlen)1 null(0)零 2 eins(1)一 3 zwei(2)二 4 drei(3)三 5 vier(4)四 6 fünf(5)五 7 sechs(6)六 8 sieben(7)七 9 acht(8)八 10 neun(9)九 11 zehn(10)十 12 elf(11)十一 13 zwölf(12)十二 14 dreizehn(13)十三

时间(Zeit)1 morgens 早晨 2 mittags 中午 3 vormittag 上午 4 nachmittags 下午 5 abends 晚上 6 nachts 夜里 7 heute 今天 8 morgen 明天 9 übermorgen 后天 10 gestern 昨天 11 vorgestern 前天 12 stündlich 每小时 13 täglich 每天 jede Woche 每星期 15 jeden Monat 每月 16 jedes Jahr 每年 17 letztes Jahr 去年 18 nächstes Jahr 明年 19 Sekunde 秒种

Wohngemeinschaft(WG)居家集体(多人合租一套房屋)51 Zimmer(Zi.)房间 vierzehn(14)十四 16 fünfzehn(15)十五 17 sechzehn(16)十六 18 siebzehn(17)十七 19 achtzehn(18)十八 20 neunzehn(19)十九 21 zwanzig(20)二十 einundzwanzig(21)二十一 23 zweiundzwanzig(22)二十二 24 dreiundzwanzig(23)二十三 25 dreißig(30)三十 26 vierzig(40)四十 27 hundert(100)一百 28 tausend(1000)一千 Minute 分钟 21 Stunde 小时 22 früh 早 23 spät 晚 Montag(Mo)星期- 25 Dienstag(Di)星期二 26 Mittwoch(Mi)星期三 27 Donnerstag(Do)星期四 28 Freitag(Fr)星期五 29 Samstag(Sa)星期六 30 Sonntag(So)星期日 31 Wochenende 周末 32 Feiertag 节日

Werktag 工作日(星期一至星期六)34 Januar(Jan)一月 35 Februar(Feb)二月 36 März(Mär)三月 37 April(Apr)四月 38 Mai(Mai)五月 39 Juni(Jun)六月 40 Juli(Jul)七月

August(Aug)八月 42 September(Sep)九月 43 Oktober(Okt)十月

November(Nov)十一月 45 Dezember(Dez)十二月 46 Frühling 春季 47 Sommer 夏季 48 Herbst 秋季 49 Winter 冬季

Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? 请问,现在几点了?

Es ist drei(Uhr).三点钟了 52 Es ist jetzt ungefä r um vier.现在大约是四点钟

Halb sieben.六点半

Viertel nach acht.八点一刻 55 Viertel vor neun 八点四十五分 56 Fünf nach zwei.两点五分 57 Zehn(Minuten)vor fünf.四点五十分 58 Kurz nach sechs.六点刚过

方向(Richtung)1 vor 往前 6 davor 前面 2 zurück 往回 7 daneben 旁边 3 geradeaus 一直走 8 Wo ist...?...在哪里? 4 gegenüber 对面 9 Bin ich hier richtig nach...? 去...走这条路对吗? 5 dahinter 后面 10 Ich suche die...-Strasse.我找...大街 11 Können Sie mir bitte sagen, wie ich nach...komme? 请问,我到...怎么走?

交通(Verkehr)1 U-Bahn 地铁 2 S-Bahn 轻轨 3 Bus 公共汽车 4 Straßenbahn/Tram 有轨电车 5 Haltestelle 车站 6 Endstation 终点站 7 Fahrschein 车票 Fahrscheinautomat 自动售票机 9 Fahrplan 行车时间表 10 Bahnhof 火车站 Auskunftsschalter / Information 询问处 12 Wartesaal 候车室 13 Gepäckaufgabe 托运行李处 14 Abfahrt 出发 15 Ankunft 到达 Bahnsteig/Gleis 站台 17 Verspätung 误点 18 Wagen/Waggon 车厢 Inter City Express(ICE)市际特快列车 20 Inter City(IC)市际列车 Regionalexpress(RE)区域特快列车 22 Interregio(IR)区域列车 23 Flughafen 飞机场 Check in 办理登机手续 25 Auto 汽车 Parkplatz 停车场 27 Tankstelle 加油站 28 Autobahn 高速公路 29 Taxi 出租车 Stadtplan 市区地图 31 Wo ist die nächste Bushaltestelle? 最近的公共汽车站在哪里? 32 Wann fährt der nächste(letzte)Bus nach...? 去...地方的下(最后)一班车什么时候开? 33 Muß ich nach...umsteigen? 我到...要转车吗? 34 Wo muß ich umsteigen? 在哪里换车? 35 Ich möchte eine(zwei)Karte(n).我买一(两)张票

Was kostet eine einfache Fahrt(Hin-und Rückfahrt)nach? 去...的一张单程票(来回票)多少钱? 计量单位(Maße)1 Millimeter(mm)毫米 2 Zentimeter 厘米 3 Meter(m)米 Kilometer(km)公里 Quadratmeter(qm)平方米

边境(Grenze)1 Reisepaß 旅行护照 2 Paßkontrolle 护照检查 3 Staatsangehörigkeit 国籍 4 Unterschrift 签名 5 Zoll 海关 6 Zollerklärung 申报关税 Chinesische Botschaft 中国大使馆 8 Konsulat 领事馆 9 Wie heißen Sie? 您贵姓? 10 Ich heiße/Mein Name ist...我的名字是...11 Ich komme aus China.我从中国来 12 Ich bin Chinese.我是中国人 13 Ich weiß nicht.我不知道 Ich kann kein Deutsch./Ich spreche nicht Deutsch.我不会德语

在医院(im Krankenhaus)1 Allergie 过敏 2 Blutdruck 血压 3 Durchfall 腹泻 4 Erkältung 感冒 5 Fieber 发烧 Knochenbruch 断骨 7 Kreislauf 血液循环 8 Übelkeit 恶心 9 Arzt 医生

Ist dies der Zug nach...? 这是去...的列车吗? 38 Fährt der Zug über...? 这辆车经过...地方吗? 39 Von welchem Bahnsteig fährt der Zug

nach...ab? 开往...的列车停在哪一个站台? 40 Wo sind wir hier? 我们现在在哪? Kubikmeter 立方米 7 Gramm(gr)克 8 Pfund 斤 Kilogramm(kg)公斤 10 Liter(l)升 Ihren Paß bitte!请出示您的护照!Haben Sie etwas zu verzollen? 您有什么需要报关的东西吗? 17 Muß ich das verzollen? 这个要上税吗? 18 Was ist da drin? 这里面是什么? 19 Machen Sie...auf!请你打开...!20 Ich habe nur Dinge für den persönlichen Bedarf.我只有自用的物品。21 Ich gehöre zur...Reisegruppe.我是...旅行团的 Ich bin auf Geschäftsreise hier.我来进行商务旅行 Kommen Sie bitte mit.请跟我来 24 Ich möchte mit der Botschaft telefonieren.请让我打电话给我们的大使馆 Schmerzen 痛 11 Apotheke 药房 Augenarzt 眼科大夫 13 Frauenarzt(Gynäkologe)妇科医生 Hals-Nasen-Ohren-Arzt(HNO-Arzt)喉鼻耳科大夫 Krankenhaus 医院 Krankenkasse 医疗保险公司 17 Krankenschein 医疗证 18 Krankenversicherung 医疗保险 19 Krankenwagen 救护车 20 Stationierung 住院 21 Wartezimmer 候诊室 22 Zahnarzt 牙医 Sprechstunde 门诊时间 24 Akupunktur 针灸 25 Aspirin 阿司匹林 26 Blutabnahme 抽血 27 Medikament 药 28 Operation 手术 29 Pflaster 橡皮膏 30 Röntgenaufnahme X-光摄影 31 Rezept 药方

rezeptfrei 非处方(药)

Spritze 针剂 34 Tablette 药片 35 Tropfen 滴药水 36 Zäpfchen 栓剂

Ich brauche einen Arzt.我要看医生 38 Ich bin / mein Mann ist / meine Frau ist krank.我 / 我的丈夫 / 我的妻子病了 39 Ich habe hier Schmerzen.我这里痛 40 Ich kann...nicht bewegen.我动不了...41 äußerlich anwenden 外用药 42 innerlich anwenden 内用药

vor dem Essen / nach dem Essen 饭前 / 饭后 44 dreimal täglich 一天三次 45 auf nüchternen Magen einnehmen 空腹服药

居留/管理机构(Aufenthalt/Behörden)1 Ausländerbehörde 外国人管理局 2 Aufenthaltsgenehmigung 居留许可(统称)3 Aufenthaltserlaubnis, befristet 有限长期居留 4 Aufenthaltserlaubnis, unbefristete 无限长期居留 持有有限长期居留证5年之后,才可以得到无限长期居留证 Aufenthaltsberechtigung 永久居留

持有长期居留证8年之后,才可以得到永久居留。永久居留指是时间上和空间上无限居留。6 Aufenthaltsbewilligung 短期居留 为学习或短期工作而得到的居留证 Arbeitserlaubnis 工作许可证 8 Arbeitsvisum 工作签证 9 Arbeitsamt 劳动局 Einwohnermeldeamt 居民登记处 11 Anmeldung 登记 12 Bezirksregierung 区政府 13 Steueramt 税务局 14 Steuererklärung 报税 15 Polizei 警察 16 Feuerwehr 消防

在大学(an der Uni)1 Hochschule 高等学校 2 Rückmeldung 更新注册 3 Exmatrikulation 退学/毕业离校 4 Fakultät/Abteilung 系 Fachhochschule(FH)高等专科学校 6 Universität(Uni)大学 Zulassung 入学许可 Zulassungsbeschränkung 入学名额限制 9 Immatrikulation(Einschreibung)注册 10 Immatrikulationsamt 注册处 Immatrikulationsbescheinigung 注册证明 12 Matrikelnummer 注册编号 13 Fach 学科 Hauptseminar(HS)高年级讨论课 15 Blockveranstaltung 集中授课 16 Tutorium 辅导班 17 Tutor 辅导员 18 Dozent 讲师 19 Professor(Prof.)教授 20 Vorlesung 课 Vorlesungsverzeichnis 课程目录 22 Hörsaal 教室 23 Bibliothek 图书馆 24 Hauptfach 主科 25 Katalog 目录 26 Referat 课堂报告 27 Hausarbeit 书面家庭作业 28 Übung 实用练习课 Schein 修课证明;单科成绩单 30 Note 分数

Akademischer Grad 大学学位 32 Magister(M.A.)文科大学毕业学位 33 Diplom(Dipl.)理工科大学毕业学位 34 Staatsprüfung 国家考试 35 Nebenfach 副科 36 Doktor(Dr.)博士 37 Bachelor(B.A.)学士 38 Master(M.A.)硕士 39 Absolvent 毕业生 40 Grundstudium 基础课程 41 Hauptstudium 高年级专业课程 42 Studienordnung 学习条例 43 Studiengang(Fach)专业(学科)

Seminar 讨论课;研讨班 45 Proseminar(PS)初级研讨课 46 Sekretariat 秘书办公室 47 Test DaF 德福考试 48 Studienkolleg 大学预科班 49 Student 大学生

Studentenausweis 大学生证 51 Studentenwohnheim 大学生宿舍

Semester(Wintersemester, Sommersemester)(WS/SoSe)学期

(冬季学期;夏季学期)

Semesterwochenstunden(SWS)学期周学时 54 Semesterbeitrag 学期杂费

Semesterferien(Winterferien/Sommerferien)寒假/暑假 56 Prüfung 考试

Schwarzes Brett 信息板 58 Prüfungsamt 考试办公室

Zwischenprüfung 基础课阶段结业考试 60 Abschlußprüfung 毕业考试 61 Praktikum 实习62 Stipendium 奖学金 63 Fachschaft 系学生会 64 Studentenwerk 大学生服务处 65 Mensa 食堂

Akademisches Auslandsamt(AAA)大学外事处 67 Sprachkurs 语言培训班 68 Sprachprüfung 语言考试 69 Deutsche Sprach-prüfung für die Hochschulzulassung

ausländischer Studienbewerber(DSH)外

德国节日(Deutsche Feiertage)1 Neujahr 元旦(1月1日)2 Ostern 复活节(3月底/4月初)3 Karfreitag 耶稣受难节(3月底/4月初)4 Erster Mai “五一”劳动节 Christi Himmelfahrt 耶稣升天节(5月中)6 Pfingsten 圣灵降临节(5月底/6月初)7 Fronleichnam 基督圣体节(5月底/6月初)Tag der deutschen Einheit 德国统一日(10月3日)Allerheiligen 万圣节(11月1日)10 Buß-und Bettag 忏悔节(11月底)11 Heilig Abend 圣诞前夜(12月24日)12 Weihnachten 圣诞节(12月25日)

邮局(Postamt)1 Adresse(Adr.)地址 2 Absender(Abs.)寄信人 3 Empfänger 收信人 Postfach(PF)(邮政专用)信箱 5 Postleitzahl(PLZ)邮政编码 6 Brief 信 7 Briefkasten 邮筒 8 Briefmarke 邮票 Briefmarkenautomat 自动售邮票机 10 Briefpapier 信纸 11 Briefumschlag 信封 Einschreiben 挂号 13 Luftpost 航空 Paket, Päckchen 包裹, 小包裹 15 Postkarte 明信片 16 Porto 邮资 17 portofrei 邮资免付 18 Telefon(公用)电话 19 Telefonkarte 电话卡 20 Postbank 邮政银行 21 Postbote/Briefträger 邮递员 Wann ist das Postamt geöffnet? 邮局什么时候开门? 23 Ich möchte gern 10(zehn)Briefmarken zu 55(fünfundfünfzig)cent kaufen.我想买10张55分的邮票.24 Ich möchte diesen Brief als Luftpost senden.这封信我要寄航空.25 Was kostet es, einen Brief/Luftpostbrief/eine Postkarte nach China zu senden? 寄平信/航空信/明信片到中国,多少钱? 26 Das Porto zahlt der Empfänger.收件人付邮资.德国美食(Essen in Deutschland)1 Berliner Weiße 柏林白啤

一种柏林人喜爱的夏季饮料,喝时还需加入覆盆子糖浆或香车叶草糖浆,使它成为红色或绿色的混合饮料。2 Weißbier(Weizen)小麦啤酒 Radler 拉德乐 一种啤酒和雪碧的混合饮料 4 Äppelwoi(Apfelwein)苹果酒 黑森州特产 5 Brezen 心型面包圈 巴伐利亚特产 6 Baguette 长法式面包 7 Apfelstrudel 苹果馅饼 8 Käsekuchen 乳酪蛋糕 Rote Grütze 红果羹 一种柏林特产 Schwarzwälder Kirschtorte 黑森林蛋糕 一种樱桃巧克力蛋糕 11 Dresdner Christstollen 圣诞节蛋糕 德雷斯顿地区特产 12 Lebkuchen 胡椒蜂蜜饼 Pfannkuchen(Berliner)一种果酱包 有些地方称其为“柏林人” 14 Reibekuchen/Kartoffelpuffer 土豆煎饼 Spätzle 面条 一种斯图加特地区及周边的特产 16 Zwiebelkuchen 洋葱肉饼 Maultaschen 方形饺子 一种斯图加特地区及周边的特产 18 Sauerbraten 醋烩牛肉 Wiener Würstchen 维也纳小香肠 20 Rinderroulade 牛肉卷 21 Schnitzel 酥炸小肉排 22 Pommes frittes 油炸土豆块 Eisbein mit Sauerkraut 猪肘加酸圆白菜 Leberkäs 一种熟肉制品 巴伐利亚风味,可煮食、煎食 25 Schweinehaxen 脆皮猪肘 一种巴伐利亚风味菜 26 Fischbrötchen 夹鱼面包 一种北德快餐 27 Currywurst 咖哩香肠 一种典型的北德快餐 28 Bouletten 柏林肉饼 Döner Kebap 夹肉饼 一种土耳其式快餐 30 Falafel 豆粉煎饼 一种埃及式快餐 31 Gyros 希腊烤肉

创建公司(Unternehmensgründungen)1 Repräsentanzbüro 代表处 2 Aktiengesellschaft(AG)股份公司 Gesellschaft mit beschränkter Haftung(GmbH)有限责任公司 4 Bank 银行 Kontoeröffnung 开设帐户 Girokonto 往来帐户 7 Bankkonto 银行帐户 8 Bankleitzahl(BLZ)银行代码 9 Kontonummer 帐号 10 Kontoauszug 银行结单 11 Kreditkarte 信用卡 12 Finanzamt 财政局 Handelsregister 商业登记薄 14 Gewerbesteueramt 营业税务局 15 Gewerbeamt 工商局 16 Gewerbelizenz 营业执照 Industrie-und Handelskammer 德国工商协会 18 Wirtschaftsprüfer 公共会计师 Rechtsanwalt 律师 20 Notar 公证(处)Einkommensteuer 个人所得税 22 Körperschaftssteuer 公司所得税 23 Gewerbesteuer 工商营业税 24 Lohnsteuerkarte 工资税卡 25 Mehrwertsteuer 增值税

德语指导:德国成语经典大汇总

Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.婚前,他对未婚妻漫天许愿。über den Berg sein :度过难关,脱险 攀过山峰,当然就度过难关了。Nach er Operation ist er schon über den Bern.手术后他已度过危险期。

etw.durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说

中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.这事我暗示过他,但他没有理解。den Bock zum Gärtner machen :用人不当,引狼入室

羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。etw.über Bord werfen :抛弃,丢弃

把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。den Braten riechen :轧出苗头不对

有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。Du möchtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路

把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探 猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。

Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen können.我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白 源自于德国哲学家塞巴斯蒂安•弗兰克的著作。意思不用多解释了,现在汉语中也经常使用。etw.auf die lange Bank schieben :把某事束之高阁 德国签证面试常见问答(附答案)

1.Was haben Sie studiert? Wann und wo? Von 9.1999 bis 7.1998 habe ich XXX an XX Uni studiert.2.Was moechten Sie in Deutschland studieren? Ich moechte XX in Deutschland studieren.3.Nach dem Studium was moechten Sie machen? Nach dem Studium moechte ich nach China zurückfahren und einen Arbeitsplatz suchen.4.Wie finanzieren Sie Ihr Studium in Deutschland? Meine Familie finanziert mein Studium in Deutschland.5.Was sind Ihre Eltern von Beruf? Mein Vater ist Ingenieur, und meine Mutter ist Chef von einer Gesellschaft.6.Wieviel koennen Ihre Eltern Ihnen geben? 5000 Yuan pro Monat.7.Wieviel koennen Ihre Eltern verdinnen? Ungefaehr 8000 Yuan pro Monat.8.Warum moechten Sie in Deutschland studieren? Ich moechte eine gute Hochschulbildung bekommen und die Hochschulbildung in Deutschland ist sehr weltbekannt.9.Warum moechten Sie in dieser Stadt studieren? Ich habe gehoert, dass die Universitaet in deiser Stadt ist sehr gut, und ich habe eine Zulassung davon schon bekommen.10.Wo/Wielange haben Sie Deutsch gelernt? Ich habe XX Monate an dem Deutsch-Kolleg der Tongji Universitaet Deutsch gelernt.11.Haben Sie in China Ihr Studium schon absolviert? Bechlor u.s.w Ja, ich habe mein Studium absolviert.Ich habe ein Bechlor Diplom.(Nein, ich habe mein Studium nicht Absolviert.)12.Was machen Sie jetzt? Ich bin Student.13.Wo wollen Sie in Deutschland wohnen? Ich moechte in Studentenheim der Universitaet wohnen.14.Haben Sie Verwandte in Deutschland? Nein.15.Haben Sie Freunde in Deutschland? Ja, ich habe einen Freund in koeln.16.Was macht Ihr Freund in Deutschland? Er ist Student.17.Wielange bleiben Ihr Freund in Deutschland? Er hat ein Jahr in Deutschland studiert.

下载德语-关于足球的词汇word格式文档
下载德语-关于足球的词汇.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    德语相识词汇

    法亚小语种成都德语培训德语相识词汇 die Bekanntschaft 相识,认识 heißen 叫做,名称 der Nachname 姓,姓氏 dürfen 允许 vorstellen 介绍 sich vorstellen 自我介绍 angeneh......

    孕妇 德语词汇

    孕妇 德语词汇 das Alkoholsyndrom 酒精综合症 die Anämie 贫血 die Austrocknung 脱水 der Ballaststoff 纤维素 die Blutarmut 贫血 der Blutfarbstoff 血红素,血红蛋白......

    德语环保 相关词汇

    德语环保相关词汇Abfallsortierung 垃圾分类Abarbeitungsmassnahme 整改措施Abbau der Ozonschicht 臭氧层减少Abfall 废物Abfallaufbereitung 废物处理AbfallberatungAbfä......

    德语身体相关词汇总结

    der Kopf, Köpfe头 das Haar, -e 头发 das Gesicht, -er脸 die Stirn, -en 额头 die Braue, -n 眉毛 die Wimper, -n 睫毛 das Auge, -n 眼睛 das Ohr, -en 耳朵 die Nase,......

    德语-邮政词汇[五篇范例]

    邮政词汇 das Postamt 邮局der Briefkasten 邮政信箱der Briefträger 邮递员das Papier 信纸der Umschlag 信封der Poststempel 邮戳c/o 转交 der Luftpostaufkleber 航......

    中国特色的德语政治词汇

    die Volksrepublik China 中华人民共和国 das politische System 政治体制 das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社会制度 auf dem Bündnis der Arbeiter un......

    德语机械专业词汇总结

    M Mathematische GrundlagenM ---数学基础 Zahlentabellen----数据表 Winkelfunktionen----三角函数表 Grundrechnungsarten----基本计算方法 Brueche----分数运算 Vorzeic......

    德语-表示家庭关系的词汇

    家庭关系的词汇 姑妈,伯母,舅妈die Tante 兄弟der Bruder 孩子 das Kind 堂姊妹,表姊妹 die Kusine 父亲,爸爸der Vater 孙子 die Enkel 祖父母die Grosseltern 祖父der Grossva......