中国特色的德语政治词汇

时间:2019-05-14 18:05:41下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《中国特色的德语政治词汇》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《中国特色的德语政治词汇》。

第一篇:中国特色的德语政治词汇

die Volksrepublik China 中华人民共和国

das politische System 政治体制

das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社会制度

auf dem Bündnis der Arbeiter und Bauern beruhen 以工农联盟为基础 an der demokratischen Diktatur des Volkes festhalten 坚持人们民主专政 das sozialistische System vervollkommnen 完善社会主义制度 die sozialistische Demokratie entfalten 发扬社会主义民主

das sozialistische Rechtssystem perfektieren 健全社会主义法制

sich auf die eigene Kraft stützen und hart arbeiten 自力更生,艰苦奋斗 die sozialistische Modernisierung 社会主义现代化

die Modernisierung der Industrie, der Landwirtschaft, der Landsverteidigung und der Wissenschaft sowie Technik.工业,农业,国防和科学技术现代化 das geheiligte Territorium 神圣领土

die große Aufgabe der Wiedervereinigung des Vaterlandes 统一祖国的大业 Rückkehr an das Vaterland 回归祖国 die Einheitsfront 统一战线

die politische Konsultation 政治协调 der Nationalitätenstaat 多民族国家

die nationalen Minderheiten;Mironitäten 少数民族 die Autonomie 自治权 die Streitkräfte 武装力量

die demokratischen Parteien 民主党派 die öffentlichen Organisationen 社会团体 Unternehmen und Institutionen 企事业单位

das Wirtschaftssystem 经济制度

das Gemeineigentum an Produktionsmitteln 生产资料公有制 das Volkseigentum 全民所有制

das Kollektiveeigentum der werktätigen Massen 劳动群众集体所有制

Jeder nach seiner Fähigkeit, jedem nach seiner Leistung 各尽所能,按劳分配 der staatliche Sektor der Wirtschaft 国营经济 der kollektive Sektor der Wirtschaft 合作经济 der private Sektor der Wirtschaft 私营经济

die individuelle Wirtschaft der Werktätigen 劳动者个体经济 das legal erworbene Einkommen 合法收入

das Eigentumsrecht auf das legal erwortbene Einkommen 合法财产所有权 das Privateigentum 私有财产 das Recht auf Erbschaft 继承权

das wirtschaftliche System 经济体制

das System der wirtschaflichen Verwaltung 经济管理体制 Betriebsführung und –verwaltung 企业经营管理

das sozialistische Verantwortlichkeitsystem 社会主义责任制 die wirtschaftliche Effektivität 经济效益 das materielle Leben 物质生活

das kulturelle Leben 文化生活

die Planwirtschaft 计划经济

die umfassende Ausbalancierung 综合平衡 die Regulierung durch den Markt 市场调节

die proportionale koordinierte Entwicklung 按比例协调发展

das Entscheidungsbefugnis in der Betriebsführung und –verwaltung 经营管理的自主权 die wirtschaftliche Sonderzone 经济特区 der Staatsaufbau 国家机构

der Nationale Volkskongress 全国人民代表大会

der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全国人民代表大会常务委员会 die Oberste Staatsanwaltschaft 最高人民检察院 die Oberste Volksgericht 最高人民法院

die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中国人民政治协商会议 die zentrale Volksregierung 中央人民政府 das Handelsministerium 商务部

das Finanzministerium 财政部 das Bildungsministerium 教育部

das Ministerium für Nationale Verteidigung 国防部 das Außenministerium 外交部

das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部 das Ministerium für Zivilangelegenheiten 民政部

das Ministerium für Arbeit und Sozialabsicherung劳动与社会保障部 das Ministerium für Bodenressourcen 国土资源部 das Ministerium für IT-Industrie 信息产业部 das Ministerium für Bauwesen 建设部 das Ministerium für Eisenbahnwesen 铁道部 das Ministerium für Kultur 文化部

das Ministerium für Gesundheitswesen 卫生部

die Staatliche Kommission der Bevölkerung und der Familienplanung 国家人口与计划生育委员会

das Ministerium für Landwirtschaft 农业部 die Oberrechnungskammer 审计署 das Statistikenbüro 统计局 das Patentenamt 专利局

das Staatsarchiv 国家档案局 das Postamt 邮政总局

die Kommission für Staatsvermögenaufsicht und –verwaltung 国有资产监督管理委员会 das Amt für Verwaltung von Devisen 外汇管理局 das staatliche Steueramt 国家税务总局

das Amt für Körperkultur und Sport 国家体育总局 das Meteorologische Amt 气象局 das Seismologische Amt 地震局 das Amt für Zivilluftfahrt 民航总局

das Amt für technische Überwachung der Qualität 质量技术监督局

das Amt für Aufsicht und Verwaltung von Lebensmitteln und Arzneimitteln 食品与药品监督管理局

das Verwaltungsamt für religiöse Angelegenheiten 宗教事务管理局

der Ausschuss für die Arbeit mit der Sprache und Schrift语言文字工作委员会(语委)das Zollamt 海关总局

das Presse-und Publikationsamt 新闻出版署

das Amt für Rundfunk-, Film-und Fernsehenwesen 广电总局 das Büro für den Einsatz ausländischer Spezialisten 外国专家局 das Büro für Angelegenheiten von Taiwan 台湾事务办公室

das Büro für Angelegenheiten von Hongkong und Macco 港澳事务办公室

第二篇:德语会议词汇

十届全国人大一次会议 die 1.Tagung des X.Nationalen Volkskongresses

全国人民代表大会 der Nationale Volkskongress

中国人民政治协商会议 die Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes代表der Abgeordnete

国务院总理朱镕基 Zhu Rongji, Ministerpräsident des Staatsrates

作政府工作报告 den Tätigkeitsbericht/ Rechenschaftsbericht der Regierung erstatten

(一)五年来政府的工作回顾 Rückblick auf die Regierungstätigkeit in den vergangenen fünf Jahren

* 亚洲金融危机冲击 Die asiatische Finanzkrise rief Erschütterungen hervor.* 世界经济增长放慢 Das Wachstum der Weltwirtschaft verlangsamte sich.* 国内产业结构矛盾十分突出 Die Gegensätze in der inländischen Industriestruktur spitzten sich sehr zu.* 国有企业职工大量下岗 Eine große Anzahl von Arbeitern und Angestellten wurde von Staatsunternehmen freigesetzt.* 1998、1999年连续遭受特大洪涝灾害 1998 und 1999 wurde das Land hintereinander von äußerst großen Überschwemmungen heimgesucht.* 全国各族人民在中国共产党的领导下,团结奋进,顽强拼搏,战胜了种种困难。Unter der Führung der Kommunistischen Partei Chinas schritten alle Nationalitäten des ganzen Landes geschlossen vorwärts, kämpften hartnäckig, überwanden verschiedene Schwierigkeiten.* 改革开放和经济社会发展取得举世公认的伟大成就 In der Reform und Öffnung sowie der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung wurden weltweit anerkannte große Erfolge erzielt.* 我们胜利实现了现代化建设第二步战略目标,开始向第三步战略目标迈进。Wir haben das strategische Ziel des zweiten Schritts der Modernisierung erfolgreich realisiert und begonnen, in Richtung des strategischen Ziels des dritten Schritts voranzuschreiten.(二)经济增长 Wirtschaftswachstums

* 国民经济保持了良好发展势头。Die Volkswirtschaft behielt eine gute

Entwicklungstendenz bei.* 结构调整迈出重要步伐 Bei der strategischen Regulierung der Wirtschaftsstruktur wurden bedeutende Schritte getan.* 经济持续较快增长 Die Wirtschaft wuchs stetig schnell an.* 国内生产总值按可比价格计算,平均每年增长7,7%。Das Bruttoinlandsprodukt stieg von 7,4 Billionen Yuan 1997 auf 10,2 Billionen Yuan 2002;gerechnet nach vergleichbaren Preisen war das jährlich ein durchschnittlicher Anstieg um 7,7%.* 产业结构调整成效明显。Bei der Regulierung der Industriestruktur wurden deutliche Erfolge erzielt.* 粮食等主要农产品供给实现了由长期短缺到总量平衡、丰年有余的历史性转变。Die Versorgung mit Getreide und anderen wichtigen Agrarprodukten verwirklichte den historischen Wandel von der langjährigen Knappheit zum Gleichgewicht zwischen dem

Gesamtangebot und der Gesamtnachfrage sowie dem Überschuss in fruchtbaren Jahren.* 以信息产业为代表的高新技术产业迅速崛起。Die High-Tech-Industrien mit der IT-Industrie als Vertreterin sind schnell aufgekommen.* 传统工业改造工业改造步伐加快。Die Umgestaltung der traditionellen Industrien beschleunigte sich.* 现代服务业快速发展。Der moderne Dienstleistungssektor entwickelte sich rasch.* 经济增长的质量和效益不断提高。Die Qualität und die Effizienz des

Wirtschaftswachstums verbesserten sich kontinuierlich.* 国家税收连年大幅度增长Die Steuereinnahmen des Staates stiegen von Jahr zu Jahr in großem Maße.* 全国财政收入平均每年增加2053亿元,达到2002年的18914亿元Die Finanzeinnahmen des ganzen Landes stiegen von 865,1 Mrd.Yuan 1997 auf 1891,4 Mrd.Yuan 2002;dies bedeutete eine jährlich durchschnittliche Zunahme um 205,3 Mrd.Yuan.* 国家外汇储备从1399亿美元增加到2864亿美元。Die Devisenreserven des Staates stiegen von 139,9 Mrd.US$ auf 286,4 Mrd.US$.* 全社会固定资产投资累计完成17.2万亿元。Die Gesamtanlageinvestitionen in den letzten fünf Jahren betrugen insgesamt 17,2 Billionen Yuan.* 5年累计发行6600亿元长期建设国债,带动银行贷款和其他社会资金形成3.28万亿元的投资规模,办成了不少多年想办而没有力量办的大事。Besonders die Emission von langfristigen

Aufbau-Staatsobligationen in Höhe von 660 Mrd.Yuan hat Bankkredite und andere soziale Finanzmittel nach sich gezogen, so dass die Investitionen einen Umfang von 3,28 Billionen Yuan erreichten und wir viele große Unternehmungen vollbracht haben, die wir seit Jahren vollbringen wollten, aber aus Mangel an Kräften nicht vollbringen konnten.* 社会生产力跃上新台阶Die gesellschaftlichen Produktivkräfte erreichten eine neue Stufe.* 国家的经济实力、抗风险和国际竞争力明显增强。Die Wirtschaftsstärke des Staates, seine Widerstandsfähigkeit gegen Risiken und seine internationale Konkurrenzfähigkeit haben sich sichtbar erhöht.三)科技创新能力明显增强。Die Fähigkeit zur wissenschaftlichen und technischen Innovation verstärkte sich

beträchtlich.* 基础研究、高技术研究和应用技术研究取得重要进展。In der Grundlagenforschung, der Hochtechnologie-Forschung und der Forschung über die angewandte Technik wurden wichtige Fortschritte gemacht.* 国家创新体系建设积极推进。der Aufbau eines nationalen Innovationssystems wurde aktiv vorangetrieben.* 信息技术、生命科学、航空航天技术等领域成就突出。Auf den Gebieten

Informationstechnik, Biowissenschaften sowie Luft-und Raumfahrttechnik wurden hervorragende Leistungen erzielt.* 完成水稻基因组精细图 die Erstellung eines genauen Katalogs der genetischen Struktur des Reises

* 建成10兆瓦高温气冷核反应堆实验工程 die Vollendung des Versuchsprojektes für den 10 Megawatt-Hochtemperaturreaktor

* 研制成功超大规模并行处理计算机 erfolgreiche Entwicklung und Herstellung des parallel arbeitenden Superrechners

* 成功试验“神舟”系列飞船 die erfolgreichen Experimente mit der Serie des Raumschiffs vom Typ „Shenzhou“

* 标志着我国在相关领域跨入世界先进行列。Das sind Kennzeichen dafür, dass China auf den betreffenden Gebieten zu den fortgeschrittenen Ländern der Welt gehört.* 建成一批国家重点实验室。Eine Anzahl von staatlichen Schwerpunkt-Laboratorien wurde gebaut.* 实施一批重大科学工程。Eine Anzahl von wichtigen wissenschaftlichen Projekten wurde durchgeführt

* 开始建设一批国家工程技术研究中心。Der Bau einer Anzahl von staatlichen

Forschungszentren für Ingenieurtechnik wurde begonnen.* 科技成果市场化、产业化明显加快。Der Prozess der Vermarktung der

Forschungsergebnisse und deren Anwendung in der Produktion beschleunigte sich erkennbar.* 五年获得国家登记的科技成果14万多项,授予专利权52万件。

In den fünf Jahren wurden mehr als 140 000 Forschungsergebnisse vom Staat registriert und 520 000 Patente erteilt.* 知识产权保护进一步加强。Der Schutz des geistigen Eigentums wurde weiter verstärkt.(四)教育事业迅速发展。Das Bildungswesen entwickelte sich rapide.* 全国实现基本普及九年义务教育、基本扫除青壮年文盲的人口地区覆盖率,由1997年的65%提高到

2002年的91%。Der Anteil der Gebiete, wo die neunjährige Schulpflicht im Wesentlichen durchgesetzt

und das Analphabetentum unter den Jugendlichen und Personen mittleren Alters im

Wesentlichen beseitigt worden ist, ist landesweit von 65% 1997 auf 91% 2002 gestiegen.* 高中阶段教育得到加强。Die Mittelschulbildung oberer Stufe wurde verstärkt.* 高等学校从1999年起连续扩大招生规模,高考录取率从36%提高到59%。In den Jahren seit 1999 vergrößerten die Hochschulen die Zahl der aufzunehmenden Studenten, sodass die Aufnahmequote von 36% auf 59% gestiegen ist.* 2002年高等学校在校生1600万人,是1997年的2,3倍。2002 hatten die Hochschulen 16 Mio.immatrikulierte Studenten, was das 2,3fache der Zahl von 1997 bedeutete.* 5年内全国本专科毕业生1300万人。In den fünf Jahren haben 13 Mio.Studenten ein ordentliches bzw.ein maximal dreijähriges berufsorientiertes Studium absolviert.* 毕业研究生31万人。310 000 Aspiranten haben ihr Studium abgeschlossen.* 高校后勤社会化改革取得重要进展。Bei der Reform bezüglich der Vergesellschaftung der Versorgungsdienste der Hochschulen wurden wichtige Fortschritte erzielt.* 新建和改建学生公寓4800万平方米,超过1950年到1997年的建设总规模。

Studentenheime mit einer Gesamtfläche von 48 Mio.m² wurden neu bzw.umgebaut, was den gesamten Umfang der von 1950 bis 1997 gebauten Studentenheime übertrifft.* 基本建成结构比较完整、专业门类齐全的职业和成人教育体系。Ein Berufs-und Erwachsenenbildungssystem mit einer relativ vollständigen Struktur und vollständigen

Fachrichtungen ist im Großen und Ganzen errichtet worden.* 特殊教育、早期教育得到重视。Der Sonderschul-und der Vorschulbildung wurde Aufmerksamkeit geschenkt.* 民办教育迅速发展。Der nichtstaatliche Schulbetrieb entwickelte sich rapide.* 素质教育不断加强,促进了学生德智体美全面发展。Die qualitätsorientierte Bildung wurde ständig verstärkt, was die allseitige-moralische,geistige, körperliche und ästhetische-Entwicklung der Schüler förderte.(五)社会主义民主政治和精神文明建设成效显著。In der Entwicklung der sozialistischen demokratischen Politik und der geistigen Zivilisation wurden bemerkenswerte Erfolge erzielt.* 民主政治建设不断加强。Der Aufbau der demokratischen Politik wurde ständig verstärkt.* 各级政府自觉接受同级人民代表大会及其常委会的监督。Die Regierungen aller Ebenen unterzogen sich bewusst der Kontrolle seitens des Volkskongresses auf entsprechender Ebene und dessen Ständigen Ausschusses.* 主动加强与人民政协的联系。die Verstärkung ihrer Verbindungen mit der Politischen Konsultativkonferenz des

Chinesischen Volkes aus eigener Initiative

* 认真听取民主党派、工商联、无党派人士和人民团体的意见。die Meinungen der

demokratischen Parteien, der Vereinigung der Industriellen und Kaufleute,der Parteilosen und der Volksorganisationen gewissenhaft hören

* 基层民主进一步扩大。Die Demokratie an der Basis vergrößerte sich weiter.* 村民自治、城市居民自治和村务公开、厂务公开、政务公开逐步推行。die

Selbstverwaltung der Dorfbewohner und die der Stadtbewohner sowie die transparente Gestaltung der Angelegenheiten der Dörfer, der Fabriken und der Regierung wurden allmählich praktiziert.* 城市社区建设继续发展。Der kommunale Aufbau in den Städten entwickelte sich weiter.* 贯彻依法治国基本方略 die Durchführung des Grundkonzeptes, das Land gemäß dem Gesetz zu verwalten

* 坚持依法行政 Festhalten an der Rechtsbindung der Verwaltung

* 政府法制建设进程加快。Der Prozess des Aufbaus der Regierung beschleunigte sich im Rahmen der Rechtsordnung.* 五年间,国务院提出法律议案50件。In den fünf Jahren hat der Staatsrat 50 Gesetzvorlagen vorgelegt.* 颁布行政法规150件。150 administrative Verordnungen wurden erlassen.* 适应发展社会主义市场经济和加入世贸组织的要求 den Erfordernissen der Entwicklung der sozialistischen Marktwirtschaft und des Beitritts zur WTO entsprechen

* 对2000年底以前发布的756件行政法规进行全面清理,废止71件,宣布失效80件。Die vor Ende 2000 veröffentlichten 756 Verwaltungsgesetze bzw.-verordnungen wurden umfassend überprüft, wobei 71 davon aufgehoben und 80 annulliert worden sind.* 国务院各部门共清理涉外规章和有关政策规定2300件,废止830件,修订325件。Die Abteilungen des Staatsrates haben insgesamt 2300 Vorschriften betreffs der

Außenwirtschaft bzw.einschlägige politische Bestimmungen überprüft, wobei sie 830

davon aufgehoben und 325 revidiert haben.* 强化行政监察、审计和经济监督。Die administrative Überwachung, die

Rechnungsprüfung und die Wirtschaftskontrolle wurden forciert.* 推进依法行政、反腐倡廉和查处大案要案 die Förderung der Rechtsbindung der

Verwaltung, der Bekämpfung der Korruption und der Befürwortung der Rechtschaffenheit sowie der Ermittlung und Ahndung schwerwiegender Rechtsfälle

* 社会治安综合治理的各项措施进一步落实。Die verschiedenen Maßnahmen zur

umfassenden Verbesserung der öffentlichen Sicherheit wurden weiter in die Tat umgesetzt* 社会治安状况好转。Der Zustand der öffentlichen Sicherheit verbesserte sich.* 人民群众安全感增强。Das Sicherheitsgefühl der Volksmassen stärkte sich.六)精神文明建设取得新成果。Bei der Entwicklung der geistigen Zivilisation wurden neue Resultate erzielt.* 学习宣传邓小平理论和“三个代表”重要思想活动深入开展。Die Kampagne zum Studium und zur Propagierung der Deng-Xiaoping-Theorie und der wichtigen Ideen des „Dreifachen Vertretens“(die KP Chinas vertritt die Erfordernisse der Entwicklung fortschrittlicher Produktivkräfte, die Richtung des Vorwärtsschreitens fortschrittlicher Kultur und die

grundlegenden Interessen der überwiegenden Mehrheit des chinesischen Volkes)wurde tiefgehend durchgeführt.* 坚持依法治国和以德治国相结合 daran festhalten, die Verwaltung des Landes gemäß dem Gesetz mit der Verwaltung des Landes gemäß der Moral zu verbinden.* 以讲文明、树新风为主要内容的精神文明创建活动蓬勃展开。Die Tätigkeiten zur

Entwicklung der geistigen Zivilisation, bei denen es sich hauptsächlich um die Ausprägung eines zivilisierten Benehmens und die Befürwortung einer neuen sozialen Moral handelt, entfalteten sich schwungvoll.* 思想道德建设继续加强。Der ideologisch-moralische Aufbau wurde weiter verstärkt.* 科学知识进一步普及。Wissenschaftliche Kenntnisse wurden weiter verbreitet.* 科学精神得到弘扬。Der wissenschaftliche Geist wurde entfaltet.* 文学艺术、新闻出版、广播影视等事业全面发展。Die Literatur und Kunst, die Presse und das Verlagswesen, der Rundfunk, das Filmwesen und das Fernsehen sowie andere kulturelle Bereiche entwickelten sich allseitig.* 优秀作品不断涌现。Immer wieder sind ausgezeichnete Werke erschienen.* 文化、卫生、体育领域改革和发展加快。Die Reform und Entwicklung in den Bereichen Kultur, Gesundheitswesen und Sport beschleunigten sich.* “扫黄”、“打非”斗争不断深入。Der Kampf gegen Pornographie und illegale Publikationen wurde ununterbrochen tiefgehend geführt.* 对外文化交流空前活跃。Der kulturelle Austausch mit anderen Ländern war so rege wie nie zuvor.* 城乡卫生工作得到加强。Die Hygienearbeit in Stadt und Land verstärkte sich.* 重大疾病预防控制取得成效。Bei der Vorbeugung gegen und der Kontrolle über die wichtigsten Krankheiten wurden Erfolge erzielt.* 加强灾后防病防疫工作。Die Vorbeugung gegen Krankheiten und Seuchen nach Katastrophen wurde verstärkt.* 实现了特大洪涝灾害之后无大疫。Womit wurde das Ziel, dass nach äußerst schweren

Überschwemmungen keine großen Seuchen vorkommen,realisiert.* 颁布并实施中国妇女、儿童发展纲要。Das Chinesische Entwicklungsprogramm für Frauen und Kinder wurde veröffentlicht und in die Tat umgesetzt.* 青少年的教育和保护工作得到加强。Die Arbeit für die Erziehung und den Schutz der Jugendlichen und Minderjährigen wurde intensiviert.* 老龄工作进一步展开。Die Arbeit für alte Menschen entfaltete sich weiter.* 残疾人事业有了很大发展。Die Behindertenfürsorge hat eine große Entwicklung genommen.* 群众性体育活动蓬勃展开。Der Breitensport entfaltete sich schwungvoll.* 竞技体育屡创佳绩。Im Leistungssport wurden immer wieder gute Leistungen erzielt.* 五年间,在重大国际比赛中共获得485个世界冠军,创造世界纪录193次。In wichtigen internationalen Wettbewerben der vergangenen fünf Jahre wurden insgesamt 485 Weltmeistertitel errungen und 193 Weltrekorde aufgestellt.* 北京成功获得2008年奥运会申办权 die erfolgreiche Bewerbung Beijings um die Ausrichtung der Olympiade 2008

* 上海赢得2010年世界博览会举办权 die Gewinnung des Rechts auf die Veranstaltung der Expo 2010 durch Shanghai

* 激发了全国各族人民的爱国热情。Der patriotische Enthusiasmus aller Nationalitäten des ganzen Landes wurde entfacht.* 增强了民族自豪感和凝聚力。Der Nationalstolz und der nationale Zusammenhalt wurden gestärkt.

第三篇:生活德语词汇

问候(Grußworte)1 Hallo!你好 Guten Morgen!早上好 3 Guten Tag!你好 Guten Abend!晚上好 5 Gute Nacht!晚安 Auf Wiedersehen / Wiedersehen 再见 7 Tschüss!再见(口语)8 Bis später!一会儿见 9 Bis morgen!明天见 10 bitte / danke 请、谢谢 Nichts zu danken!不客气!

居住(Wohnung)1 Anzeige / Inserat / Annonce 广告 2 Suche / Gesuche 求租 3 Biete / Angebote 出租 4 Immobilien 房地产 5 Makler 房地产经纪人 6 Miete 房租 7 privat 私人 Untermiete 转租 9 Vermieter 房东 inklusive(inkl.)包括在内 11 kalt(Kaltmiete)(k.)纯房租 warm(Warmmiete)(w.)房租(包括水电供暖等费用的)13 Kaution(Kaut.)押金 14 monatlich(mtl.)每月的 15 renoviert(ren.)经修缮的 16 renovierungsbedürftig(ren.bed)需要修缮的 saniert(san.)被改建的 Wohnberechtigungsschein(WBS)拥有居住权证 19 zuzü glich(zzgl.)附加 20 Provision(Prov.)佣金 21 Altbau(AB)老建筑 22 Neubau(NB)新建筑 Wie geht es Dir? / Ihnen? 你好吗?您好吗? 13 Mir geht es gut.我很好 14 Alles Gute!一切顺利 15 Viel Erfolg!祝您(你)成功 16 Glückwunsch 恭喜 17 Gute Reise!一路顺风 18 Grüße aus China 来自中国的问候 19 Alles Gute zum Geburtstag!生日快乐 20 Frohe Weihnachten!圣诞快乐 21 Frohes Neues Jahr!新年快乐 Appartment(App.)套房 24 Wohnung(Whg.)房屋 25 Dachgeschoß(DG)顶层 26 Erdgeschoß(EG)一楼(德文:底层,中文中的一层)27 Obergeschoß(OG)楼层 28 Vorderhaus(VH)前排房屋 29 Hinterhaus(HH)后院房屋 30 Quergebäude(QG)侧翼 31 Seitenflü gel(SF)侧翼 32 rechts(re.)右边 33 links(li.)左边

Quadratmeter(qm)平方米 35 Dusche(Du.)淋浴 36 Kü che(Kü)厨房 37 Einbaukü che(EBK)带厨房家具的厨房 38 gefliest(gefl.)带瓷砖的

Gasetagenheizung(GEH)燃气取暖 40 Ofenheizung(OH)烧煤取暖 41 Zentralheizung(ZH)集中供暖 42 Toilette / WC(WC)厕所 43 Warmwasser(WW)热水 44 möbliert(möbl.)备有家具的 45 mit(m.)带有 46 ohne(o.)没有 47 modern(mod.)现代的 48 Balkon(Bk/Blk)阳台 49 Terrasse(Ter)露台 数字(Zahlen)1 null(0)零 2 eins(1)一 3 zwei(2)二 4 drei(3)三 5 vier(4)四 6 fünf(5)五 7 sechs(6)六 8 sieben(7)七 9 acht(8)八 10 neun(9)九 11 zehn(10)十 12 elf(11)十一 13 zwölf(12)十二 14 dreizehn(13)十三

时间(Zeit)1 morgens 早晨 2 mittags 中午 3 vormittag 上午 4 nachmittags 下午 5 abends 晚上 6 nachts 夜里 7 heute 今天 8 morgen 明天 9 übermorgen 后天 10 gestern 昨天 11 vorgestern 前天 12 stündlich 每小时 13 täglich 每天 jede Woche 每星期 15 jeden Monat 每月 16 jedes Jahr 每年 17 letztes Jahr 去年 18 nächstes Jahr 明年 19 Sekunde 秒种

Wohngemeinschaft(WG)居家集体(多人合租一套房屋)51 Zimmer(Zi.)房间 vierzehn(14)十四 16 fünfzehn(15)十五 17 sechzehn(16)十六 18 siebzehn(17)十七 19 achtzehn(18)十八 20 neunzehn(19)十九 21 zwanzig(20)二十 einundzwanzig(21)二十一 23 zweiundzwanzig(22)二十二 24 dreiundzwanzig(23)二十三 25 dreißig(30)三十 26 vierzig(40)四十 27 hundert(100)一百 28 tausend(1000)一千 Minute 分钟 21 Stunde 小时 22 früh 早 23 spät 晚 Montag(Mo)星期- 25 Dienstag(Di)星期二 26 Mittwoch(Mi)星期三 27 Donnerstag(Do)星期四 28 Freitag(Fr)星期五 29 Samstag(Sa)星期六 30 Sonntag(So)星期日 31 Wochenende 周末 32 Feiertag 节日

Werktag 工作日(星期一至星期六)34 Januar(Jan)一月 35 Februar(Feb)二月 36 März(Mär)三月 37 April(Apr)四月 38 Mai(Mai)五月 39 Juni(Jun)六月 40 Juli(Jul)七月

August(Aug)八月 42 September(Sep)九月 43 Oktober(Okt)十月

November(Nov)十一月 45 Dezember(Dez)十二月 46 Frühling 春季 47 Sommer 夏季 48 Herbst 秋季 49 Winter 冬季

Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? 请问,现在几点了?

Es ist drei(Uhr).三点钟了 52 Es ist jetzt ungefä r um vier.现在大约是四点钟

Halb sieben.六点半

Viertel nach acht.八点一刻 55 Viertel vor neun 八点四十五分 56 Fünf nach zwei.两点五分 57 Zehn(Minuten)vor fünf.四点五十分 58 Kurz nach sechs.六点刚过

方向(Richtung)1 vor 往前 6 davor 前面 2 zurück 往回 7 daneben 旁边 3 geradeaus 一直走 8 Wo ist...?...在哪里? 4 gegenüber 对面 9 Bin ich hier richtig nach...? 去...走这条路对吗? 5 dahinter 后面 10 Ich suche die...-Strasse.我找...大街 11 Können Sie mir bitte sagen, wie ich nach...komme? 请问,我到...怎么走?

交通(Verkehr)1 U-Bahn 地铁 2 S-Bahn 轻轨 3 Bus 公共汽车 4 Straßenbahn/Tram 有轨电车 5 Haltestelle 车站 6 Endstation 终点站 7 Fahrschein 车票 Fahrscheinautomat 自动售票机 9 Fahrplan 行车时间表 10 Bahnhof 火车站 Auskunftsschalter / Information 询问处 12 Wartesaal 候车室 13 Gepäckaufgabe 托运行李处 14 Abfahrt 出发 15 Ankunft 到达 Bahnsteig/Gleis 站台 17 Verspätung 误点 18 Wagen/Waggon 车厢 Inter City Express(ICE)市际特快列车 20 Inter City(IC)市际列车 Regionalexpress(RE)区域特快列车 22 Interregio(IR)区域列车 23 Flughafen 飞机场 Check in 办理登机手续 25 Auto 汽车 Parkplatz 停车场 27 Tankstelle 加油站 28 Autobahn 高速公路 29 Taxi 出租车 Stadtplan 市区地图 31 Wo ist die nächste Bushaltestelle? 最近的公共汽车站在哪里? 32 Wann fährt der nächste(letzte)Bus nach...? 去...地方的下(最后)一班车什么时候开? 33 Muß ich nach...umsteigen? 我到...要转车吗? 34 Wo muß ich umsteigen? 在哪里换车? 35 Ich möchte eine(zwei)Karte(n).我买一(两)张票

Was kostet eine einfache Fahrt(Hin-und Rückfahrt)nach? 去...的一张单程票(来回票)多少钱? 计量单位(Maße)1 Millimeter(mm)毫米 2 Zentimeter 厘米 3 Meter(m)米 Kilometer(km)公里 Quadratmeter(qm)平方米

边境(Grenze)1 Reisepaß 旅行护照 2 Paßkontrolle 护照检查 3 Staatsangehörigkeit 国籍 4 Unterschrift 签名 5 Zoll 海关 6 Zollerklärung 申报关税 Chinesische Botschaft 中国大使馆 8 Konsulat 领事馆 9 Wie heißen Sie? 您贵姓? 10 Ich heiße/Mein Name ist...我的名字是...11 Ich komme aus China.我从中国来 12 Ich bin Chinese.我是中国人 13 Ich weiß nicht.我不知道 Ich kann kein Deutsch./Ich spreche nicht Deutsch.我不会德语

在医院(im Krankenhaus)1 Allergie 过敏 2 Blutdruck 血压 3 Durchfall 腹泻 4 Erkältung 感冒 5 Fieber 发烧 Knochenbruch 断骨 7 Kreislauf 血液循环 8 Übelkeit 恶心 9 Arzt 医生

Ist dies der Zug nach...? 这是去...的列车吗? 38 Fährt der Zug über...? 这辆车经过...地方吗? 39 Von welchem Bahnsteig fährt der Zug

nach...ab? 开往...的列车停在哪一个站台? 40 Wo sind wir hier? 我们现在在哪? Kubikmeter 立方米 7 Gramm(gr)克 8 Pfund 斤 Kilogramm(kg)公斤 10 Liter(l)升 Ihren Paß bitte!请出示您的护照!Haben Sie etwas zu verzollen? 您有什么需要报关的东西吗? 17 Muß ich das verzollen? 这个要上税吗? 18 Was ist da drin? 这里面是什么? 19 Machen Sie...auf!请你打开...!20 Ich habe nur Dinge für den persönlichen Bedarf.我只有自用的物品。21 Ich gehöre zur...Reisegruppe.我是...旅行团的 Ich bin auf Geschäftsreise hier.我来进行商务旅行 Kommen Sie bitte mit.请跟我来 24 Ich möchte mit der Botschaft telefonieren.请让我打电话给我们的大使馆 Schmerzen 痛 11 Apotheke 药房 Augenarzt 眼科大夫 13 Frauenarzt(Gynäkologe)妇科医生 Hals-Nasen-Ohren-Arzt(HNO-Arzt)喉鼻耳科大夫 Krankenhaus 医院 Krankenkasse 医疗保险公司 17 Krankenschein 医疗证 18 Krankenversicherung 医疗保险 19 Krankenwagen 救护车 20 Stationierung 住院 21 Wartezimmer 候诊室 22 Zahnarzt 牙医 Sprechstunde 门诊时间 24 Akupunktur 针灸 25 Aspirin 阿司匹林 26 Blutabnahme 抽血 27 Medikament 药 28 Operation 手术 29 Pflaster 橡皮膏 30 Röntgenaufnahme X-光摄影 31 Rezept 药方

rezeptfrei 非处方(药)

Spritze 针剂 34 Tablette 药片 35 Tropfen 滴药水 36 Zäpfchen 栓剂

Ich brauche einen Arzt.我要看医生 38 Ich bin / mein Mann ist / meine Frau ist krank.我 / 我的丈夫 / 我的妻子病了 39 Ich habe hier Schmerzen.我这里痛 40 Ich kann...nicht bewegen.我动不了...41 äußerlich anwenden 外用药 42 innerlich anwenden 内用药

vor dem Essen / nach dem Essen 饭前 / 饭后 44 dreimal täglich 一天三次 45 auf nüchternen Magen einnehmen 空腹服药

居留/管理机构(Aufenthalt/Behörden)1 Ausländerbehörde 外国人管理局 2 Aufenthaltsgenehmigung 居留许可(统称)3 Aufenthaltserlaubnis, befristet 有限长期居留 4 Aufenthaltserlaubnis, unbefristete 无限长期居留 持有有限长期居留证5年之后,才可以得到无限长期居留证 Aufenthaltsberechtigung 永久居留

持有长期居留证8年之后,才可以得到永久居留。永久居留指是时间上和空间上无限居留。6 Aufenthaltsbewilligung 短期居留 为学习或短期工作而得到的居留证 Arbeitserlaubnis 工作许可证 8 Arbeitsvisum 工作签证 9 Arbeitsamt 劳动局 Einwohnermeldeamt 居民登记处 11 Anmeldung 登记 12 Bezirksregierung 区政府 13 Steueramt 税务局 14 Steuererklärung 报税 15 Polizei 警察 16 Feuerwehr 消防

在大学(an der Uni)1 Hochschule 高等学校 2 Rückmeldung 更新注册 3 Exmatrikulation 退学/毕业离校 4 Fakultät/Abteilung 系 Fachhochschule(FH)高等专科学校 6 Universität(Uni)大学 Zulassung 入学许可 Zulassungsbeschränkung 入学名额限制 9 Immatrikulation(Einschreibung)注册 10 Immatrikulationsamt 注册处 Immatrikulationsbescheinigung 注册证明 12 Matrikelnummer 注册编号 13 Fach 学科 Hauptseminar(HS)高年级讨论课 15 Blockveranstaltung 集中授课 16 Tutorium 辅导班 17 Tutor 辅导员 18 Dozent 讲师 19 Professor(Prof.)教授 20 Vorlesung 课 Vorlesungsverzeichnis 课程目录 22 Hörsaal 教室 23 Bibliothek 图书馆 24 Hauptfach 主科 25 Katalog 目录 26 Referat 课堂报告 27 Hausarbeit 书面家庭作业 28 Übung 实用练习课 Schein 修课证明;单科成绩单 30 Note 分数

Akademischer Grad 大学学位 32 Magister(M.A.)文科大学毕业学位 33 Diplom(Dipl.)理工科大学毕业学位 34 Staatsprüfung 国家考试 35 Nebenfach 副科 36 Doktor(Dr.)博士 37 Bachelor(B.A.)学士 38 Master(M.A.)硕士 39 Absolvent 毕业生 40 Grundstudium 基础课程 41 Hauptstudium 高年级专业课程 42 Studienordnung 学习条例 43 Studiengang(Fach)专业(学科)

Seminar 讨论课;研讨班 45 Proseminar(PS)初级研讨课 46 Sekretariat 秘书办公室 47 Test DaF 德福考试 48 Studienkolleg 大学预科班 49 Student 大学生

Studentenausweis 大学生证 51 Studentenwohnheim 大学生宿舍

Semester(Wintersemester, Sommersemester)(WS/SoSe)学期

(冬季学期;夏季学期)

Semesterwochenstunden(SWS)学期周学时 54 Semesterbeitrag 学期杂费

Semesterferien(Winterferien/Sommerferien)寒假/暑假 56 Prüfung 考试

Schwarzes Brett 信息板 58 Prüfungsamt 考试办公室

Zwischenprüfung 基础课阶段结业考试 60 Abschlußprüfung 毕业考试 61 Praktikum 实习62 Stipendium 奖学金 63 Fachschaft 系学生会 64 Studentenwerk 大学生服务处 65 Mensa 食堂

Akademisches Auslandsamt(AAA)大学外事处 67 Sprachkurs 语言培训班 68 Sprachprüfung 语言考试 69 Deutsche Sprach-prüfung für die Hochschulzulassung

ausländischer Studienbewerber(DSH)外

德国节日(Deutsche Feiertage)1 Neujahr 元旦(1月1日)2 Ostern 复活节(3月底/4月初)3 Karfreitag 耶稣受难节(3月底/4月初)4 Erster Mai “五一”劳动节 Christi Himmelfahrt 耶稣升天节(5月中)6 Pfingsten 圣灵降临节(5月底/6月初)7 Fronleichnam 基督圣体节(5月底/6月初)Tag der deutschen Einheit 德国统一日(10月3日)Allerheiligen 万圣节(11月1日)10 Buß-und Bettag 忏悔节(11月底)11 Heilig Abend 圣诞前夜(12月24日)12 Weihnachten 圣诞节(12月25日)

邮局(Postamt)1 Adresse(Adr.)地址 2 Absender(Abs.)寄信人 3 Empfänger 收信人 Postfach(PF)(邮政专用)信箱 5 Postleitzahl(PLZ)邮政编码 6 Brief 信 7 Briefkasten 邮筒 8 Briefmarke 邮票 Briefmarkenautomat 自动售邮票机 10 Briefpapier 信纸 11 Briefumschlag 信封 Einschreiben 挂号 13 Luftpost 航空 Paket, Päckchen 包裹, 小包裹 15 Postkarte 明信片 16 Porto 邮资 17 portofrei 邮资免付 18 Telefon(公用)电话 19 Telefonkarte 电话卡 20 Postbank 邮政银行 21 Postbote/Briefträger 邮递员 Wann ist das Postamt geöffnet? 邮局什么时候开门? 23 Ich möchte gern 10(zehn)Briefmarken zu 55(fünfundfünfzig)cent kaufen.我想买10张55分的邮票.24 Ich möchte diesen Brief als Luftpost senden.这封信我要寄航空.25 Was kostet es, einen Brief/Luftpostbrief/eine Postkarte nach China zu senden? 寄平信/航空信/明信片到中国,多少钱? 26 Das Porto zahlt der Empfänger.收件人付邮资.德国美食(Essen in Deutschland)1 Berliner Weiße 柏林白啤

一种柏林人喜爱的夏季饮料,喝时还需加入覆盆子糖浆或香车叶草糖浆,使它成为红色或绿色的混合饮料。2 Weißbier(Weizen)小麦啤酒 Radler 拉德乐 一种啤酒和雪碧的混合饮料 4 Äppelwoi(Apfelwein)苹果酒 黑森州特产 5 Brezen 心型面包圈 巴伐利亚特产 6 Baguette 长法式面包 7 Apfelstrudel 苹果馅饼 8 Käsekuchen 乳酪蛋糕 Rote Grütze 红果羹 一种柏林特产 Schwarzwälder Kirschtorte 黑森林蛋糕 一种樱桃巧克力蛋糕 11 Dresdner Christstollen 圣诞节蛋糕 德雷斯顿地区特产 12 Lebkuchen 胡椒蜂蜜饼 Pfannkuchen(Berliner)一种果酱包 有些地方称其为“柏林人” 14 Reibekuchen/Kartoffelpuffer 土豆煎饼 Spätzle 面条 一种斯图加特地区及周边的特产 16 Zwiebelkuchen 洋葱肉饼 Maultaschen 方形饺子 一种斯图加特地区及周边的特产 18 Sauerbraten 醋烩牛肉 Wiener Würstchen 维也纳小香肠 20 Rinderroulade 牛肉卷 21 Schnitzel 酥炸小肉排 22 Pommes frittes 油炸土豆块 Eisbein mit Sauerkraut 猪肘加酸圆白菜 Leberkäs 一种熟肉制品 巴伐利亚风味,可煮食、煎食 25 Schweinehaxen 脆皮猪肘 一种巴伐利亚风味菜 26 Fischbrötchen 夹鱼面包 一种北德快餐 27 Currywurst 咖哩香肠 一种典型的北德快餐 28 Bouletten 柏林肉饼 Döner Kebap 夹肉饼 一种土耳其式快餐 30 Falafel 豆粉煎饼 一种埃及式快餐 31 Gyros 希腊烤肉

创建公司(Unternehmensgründungen)1 Repräsentanzbüro 代表处 2 Aktiengesellschaft(AG)股份公司 Gesellschaft mit beschränkter Haftung(GmbH)有限责任公司 4 Bank 银行 Kontoeröffnung 开设帐户 Girokonto 往来帐户 7 Bankkonto 银行帐户 8 Bankleitzahl(BLZ)银行代码 9 Kontonummer 帐号 10 Kontoauszug 银行结单 11 Kreditkarte 信用卡 12 Finanzamt 财政局 Handelsregister 商业登记薄 14 Gewerbesteueramt 营业税务局 15 Gewerbeamt 工商局 16 Gewerbelizenz 营业执照 Industrie-und Handelskammer 德国工商协会 18 Wirtschaftsprüfer 公共会计师 Rechtsanwalt 律师 20 Notar 公证(处)Einkommensteuer 个人所得税 22 Körperschaftssteuer 公司所得税 23 Gewerbesteuer 工商营业税 24 Lohnsteuerkarte 工资税卡 25 Mehrwertsteuer 增值税

德语指导:德国成语经典大汇总

Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.婚前,他对未婚妻漫天许愿。über den Berg sein :度过难关,脱险 攀过山峰,当然就度过难关了。Nach er Operation ist er schon über den Bern.手术后他已度过危险期。

etw.durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说

中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.这事我暗示过他,但他没有理解。den Bock zum Gärtner machen :用人不当,引狼入室

羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。etw.über Bord werfen :抛弃,丢弃

把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。den Braten riechen :轧出苗头不对

有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。Du möchtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路

把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探 猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。

Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen können.我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白 源自于德国哲学家塞巴斯蒂安•弗兰克的著作。意思不用多解释了,现在汉语中也经常使用。etw.auf die lange Bank schieben :把某事束之高阁 德国签证面试常见问答(附答案)

1.Was haben Sie studiert? Wann und wo? Von 9.1999 bis 7.1998 habe ich XXX an XX Uni studiert.2.Was moechten Sie in Deutschland studieren? Ich moechte XX in Deutschland studieren.3.Nach dem Studium was moechten Sie machen? Nach dem Studium moechte ich nach China zurückfahren und einen Arbeitsplatz suchen.4.Wie finanzieren Sie Ihr Studium in Deutschland? Meine Familie finanziert mein Studium in Deutschland.5.Was sind Ihre Eltern von Beruf? Mein Vater ist Ingenieur, und meine Mutter ist Chef von einer Gesellschaft.6.Wieviel koennen Ihre Eltern Ihnen geben? 5000 Yuan pro Monat.7.Wieviel koennen Ihre Eltern verdinnen? Ungefaehr 8000 Yuan pro Monat.8.Warum moechten Sie in Deutschland studieren? Ich moechte eine gute Hochschulbildung bekommen und die Hochschulbildung in Deutschland ist sehr weltbekannt.9.Warum moechten Sie in dieser Stadt studieren? Ich habe gehoert, dass die Universitaet in deiser Stadt ist sehr gut, und ich habe eine Zulassung davon schon bekommen.10.Wo/Wielange haben Sie Deutsch gelernt? Ich habe XX Monate an dem Deutsch-Kolleg der Tongji Universitaet Deutsch gelernt.11.Haben Sie in China Ihr Studium schon absolviert? Bechlor u.s.w Ja, ich habe mein Studium absolviert.Ich habe ein Bechlor Diplom.(Nein, ich habe mein Studium nicht Absolviert.)12.Was machen Sie jetzt? Ich bin Student.13.Wo wollen Sie in Deutschland wohnen? Ich moechte in Studentenheim der Universitaet wohnen.14.Haben Sie Verwandte in Deutschland? Nein.15.Haben Sie Freunde in Deutschland? Ja, ich habe einen Freund in koeln.16.Was macht Ihr Freund in Deutschland? Er ist Student.17.Wielange bleiben Ihr Freund in Deutschland? Er hat ein Jahr in Deutschland studiert.

第四篇:德语相识词汇

法亚小语种成都德语培训

德语相识词汇

die Bekanntschaft 相识,认识

heißen 叫做,名称

der Nachname 姓,姓氏

dürfen 允许

vorstellen 介绍

sich vorstellen 自我介绍

angenehm 舒适的,荣幸

sehr 很,非常

sich freuen 高兴,喜悦

kennenlernen 认识,结识

erst 第一,首先

das Mal 次,回

der Mann 男人,丈夫

bei 在„处

Deutschland 德国

woher 从哪里来

kommen 来,去

aus 从,来自

China 中国

seit 自从,从„时候起

wann 什么时候,何时

schon 已经

der Monat 月,月份

hier 这里,这儿

was 什么

machen 做,干

wo 哪儿,哪里

studieren 学习,研究

die Universität(综合性)大学die Germanistik 日尔曼语言文学der Sprachkurs 语言班

beginnen 开始,起初

das Problem 问题

haben 有,拥有

wenden sich an jdm.(D)向„ 寻求帮助kann(können)能,能够

wünschen 愿望,希望

der Aufenthalt 停留,居留

jetzt 现在,眼下

mein 我的die Karte 卡片,车票,名片

die Nummer(电话、房间)号码erreichen 达到,找到

glauben 相信,想

kennen 认识

jung 年轻,年幼

der Student 大学生,学生

duzen 用“你”来称呼

sich an etw.(D)einleben 适应„生活das Leben 生活

Bekannt machen 介绍„认识

verheiratet sein 已婚的das Kind 孩子

zwei 二,两

der Sohn 儿子

die Tochter 女儿

der Vater 父亲,爸爸

der Professor 教授

die Mutter 母亲,妈妈

alt 老的,旧的die Schwester 姐姐,妹妹

ältere Schwester 姐姐

jüngere Schwester 妹妹

der Bruder 兄弟

älterer Bruder 哥哥

jüngerer Bruder 弟弟

erlauben 准许

gegenseitig 互相

der Cousin 堂兄弟,表兄弟

die Cousine 堂姐妹,表姐妹

der Neffe 侄子,外甥

die Nichte 侄女,外甥女

der Onkel 叔叔,伯父,舅舅

die Tante 姑,姨,舅妈,婶

第五篇:孕妇 德语词汇

孕妇 德语词汇

das Alkoholsyndrom 酒精综合症 die Anämie 贫血 die Austrocknung 脱水 der Ballaststoff 纤维素 die Blutarmut 贫血

der Blutfarbstoff 血红素,血红蛋白 das Blutkörperchen 红血球 Calcium 钙

Dottersack 胚胎囊

Downsyndrom 先天愚型 Eisen 铁

das Eisenpräparat 铁制剂 der Embryo 胚胎

embryonall 胎儿的 die Fehlgeburt 流产

fetal(三个月以上的)胎儿的 Folsäure 叶酸 Frucht 羊水

Fruchtsack 羊水袋 das Grippe 流感

der Gynäkologe 妇科医生

das Hämoglobin(Hb)血红素,血红蛋白

HCG(Human Chorionic Gonadotropin)绒毛膜性腺 die Hebamme 助产士

der Infektionserreger 传染病病原体 Jod 碘

der Kopfschmerz 头痛

der Landjäger 熏制香肠(禁食)die Lues 梅毒

Mett 瘦猪肉馅(没烧过,禁食)der Mineralstoffverlust 矿物质流失 der Mongolismus 先天愚型 die Müdigkeit 疲倦

Omega-3-Fettsäuren 奥米加3脂肪酸 der Parasit 寄生虫

pasteurisieren 对。。进行低温消毒(巴氏法)die Pulsfrequenz 脉搏率 der Rhesusfaktor 猕猴因子 Röteln 风疹

Salami 色拉米香肠(禁食)die Schlafstörung 失眠 Salmonellen 沙门氏菌 Syphilis 梅毒

Tartar 鞑靼牛排(禁食)Toxoplasmen 弓形虫 die Übelkeit 恶心 der Ultraschall 超声波 die Verstopfung 便秘 Windpocken 水痘

FS, SSL, BDP FSdie Länge des Babys vom Scheitel bis zum Steiß BPDder Querdurchmesser des kindlichen Kopfes(von Schläfe zu Schläfe FODder Kopfumfang ATDDurchmesser des Bauches von vorne nach hinten AUdie Länge des kindlichen Oberschenkelknochens HL-die Länge des Oberarmknochens

孕产期保健 Gesundheitspflege während der Schwangerschaft und des Wochenbettes 受孕 die Befruchtung 妊娠(怀孕)die Schwangerschaft;schwanger sein 产前检查 die Untersuchung vor der Entbindung 初产妇 die Erstgebärende 多产妇 die Mehrgebärende 孕期 die Dauer der Schwangerschaft;der Verlauf der Schwangerschaft 围产期 Periode vom 28.Schwangerschaftsmonat bis die erste Woche nach der Entbindung 预产期 der errechnete Geburtstermin 胎儿 das Embryo 胎动 die Kindsbewegung;die Foetusbewegung 分娩 das Gebären;das Kreißen;die Entbindung 产程 der Geburtsvorgang 羊水 das Fruchtwasser;das Amnionswasser 难产 schwere Geburt 流产 die Fehlgeburt;der Abortus 产褥期 Periode des Wochenbettes 恶露 der Wochenfluß;Lochien 哺乳期 die Stillperiode

家族遗传 geschlechtsgebundene Vererbung 基因型(遗传病)der Genotyp 表现型(遗传病)der Phänotyp 隐性遗传病 potenzielle Erbkrankheit 畸形 die Missbildung;die Anomalie 先天性畸形 kongenitale Missbildung 智力低下 der Schwachsinn;schwachsinnig 弱智 geistig behindert

婴幼儿保健 Gesundheitspflege von Säuglingen und Kleinkindern 新生儿 das NEugeborene 足月儿 das nach vollständiger Schwangerschaftsdauer Geborene 早产 die Fruehgeburt 过期产 die Spaetgeburt 胎龄 das Foetusalter 母乳喂养 mit Muttermilch naehren 哺乳 stillen 断乳 das Kind entwoehnen;die Entwoehnung 预防接种 impfen;die Impfung 种痘 gegen Pocken impfen 疫苗 der Impfstoff;die Vakzine 痘苗 die Pocken-Vakzine;die Pockenlymphe 卡介苗 die BCG-Vakzine

准妈妈最好不仅要知道关于怀孕的专业词汇,还要知道一些人体结构,器官的词汇,才能更好 的跟医生沟通.比如说腰背疼,胃酸过多等等......骨盆 das Becken 关节 das Gelenk 坐骨 das Sitzbein 乳房 die Brust 肚脐 der Nabel 背 der Ruecken 肩 die Schulter 腰 die Lende 臀 das Gesaess 腿 das Bein 大腿 der Oberschenkel 小腿 der Unterschenkel 脚 der Fuss 肋骨 die Rippe 肌肉 der Muskel 皮肤 die Haut 皮脂 der Hauttalg 脂肪 das Fett 内分泌系统 System der inneren Sekretion 循环系统 das Kreislaufsystem 心脏 das Herz 血液 das Blut 红细胞 rote Blutkoerperchen;Erythrozyten 白细胞 weisse Blutkoerperchen;Leukozyten 血小板 das Blutplaettchen 血浆 das Blutplasma 血型 Bluttyp 血压 der Blutdruck

呼吸系统 das Atmungssystem 鼻子 die Nase 鼻道 der Nasegang 喉 die Kehle 口腔 die Mundhoehle 胃 der Magen 唾液 der Speichel 肝脏 die Leber 胆囊 die Gallenblase 膀胱 die Harnblase 尿道 die Harnroehre 会阴 der Damm;das Perineum 外阴部 das äußere Genitale 阴道 die Scheide 子宫 die Gebärmutter;der Uterus 子宫口 der Muttermund 子宫颈 der Mutterhals 卵巢 der Eierstock 卵子 das Ei;die Eizelle 月经 der Monatfluss;die Periode;die Menstruation

医学常用词汇:

r.Mund嘴 e.Lippe嘴唇 e.Zunge舌头 r.Zahn牙齿 s.Haar头发 e.Haut皮肤 r.Koeper身体 r.Muskel肌肉 r.Knochen骨骼 e.Schulter肩膀 e.Brust胸 r.Bauch腹 r.Ruecken脊背 s.Organ器官 s.Herz心脏 s.Blut血 r.Kreislauf循环 bluten流血 inner-内部的 r.Magen胃 e.Leber肝 r.Darm肠 e.Galle 胆汁 r.Blinddarm盲肠 e.Lunge肺 s.Glied四肢 r.Arm手臂 e.Hand手

r.Finger手指 r.Daumen拇指 s.Bein腿 s.Knie膝 e.Zehe脚趾 r.Nagel指甲 e.Gesundheit健康

fit 精力充沛的 schlank苗条的 zunehmen(体重)增加 dick胖的 e.Diaet特种饮食abnehmen(体重)减轻mager瘦的

duenn瘦的 kraeftig,stark强壮的 schwach虚弱的 e.Impfung疫苗接种 e.Krankheit疾病 fehlen缺少 r.Schmerz疼痛 Aids艾滋病 e.Erkaeltung感冒 sich erkaelten,sich verkuehlen着凉 husten咳嗽 niesen打喷嚏 r.Schnupfen感冒 e.Grippe流感 s.Fieber发 e.Verletzung损伤(sich etwas)brechen折断 e.Wunde伤口 e.Praxis(医生)诊所 untersuchen检查 s.Roentgenbild X射线照片 e.Behandlung治疗 behandeln治疗 r.Verband绷带 verbinden包扎 e.Spritze注射 r.Krankenwagen救护车 operieren给...动手术 pflegen护理 sich verschlechtern恶化 e.Besserung好转 sich erholen复原 aussehen显得 r.Rollstuhl轮椅 e.Apotheke药店 s.Rezept处方 verschreiben开(处方)s.Mittel药剂 s.Medikament药 e.Tablette药片

e.Pille药丸 wirken生效 e.Salbe软膏 e.Creme润肤膏 s.Pflaster膏药 s.Gelenk关节 s.Nerv神经

Nervenfasser 神经纤维 Blutgefaess血管 Zwoeffingerdarm十二指肠 Dickdarm大肠 Duenndarm小肠 Nieren肾脏 Blase膀胱

Atemweg气管 Arterie动脉 Venen,e.Blutader静脉

Gehirn脑 Zelle细胞 Embryo胚胎 Fetus胎儿

Abwehrkraft des Koepers机体抵抗力 Bakterien细菌 Virus病毒

Antibiotikum抗菌素 Diagnose诊断

Augenheilkunde眼科

HNO-Heilkunde(Hals-Nase-Ohr Heilkunde)耳鼻喉科

Hautheilkunde皮肤科 Ambulanz门诊 Station病房

e.Entzuendung 炎症 entzuendliche Reaktion炎症反应

Infekt感染 oberer Luftweg Infekt上呼吸道感染 Bronchitis支气管炎

Lungen-Entzuendung肺炎 Allergie过敏 Durchfall腹泻

Bluthochdruck高血压 Behandlung,Therapie治疗 Asthma哮喘 Impfen预防疫苗 Hepatitis肝炎

Millimeter der Quecksilbersaeule毫米汞柱 Gram Faerbung革兰氏染色

e.Ribonnukleinsaeure.RNA e.Desoxyribonukleinsaeure.DNA s.Chromosom染色体

s.rotes Blutkoeperchen.RBC.s.Weisses Blutkoeperchen.WBC.r.Pfortaderhochdruck门静脉高压

e.Pfortader门静脉 r.Aderknoten静脉曲张

Blut-Routine-Untersuchung血常规

不断添加中

下载中国特色的德语政治词汇word格式文档
下载中国特色的德语政治词汇.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    德语足球词汇

    德语足球词汇 Effet 香蕉球 Foul 犯规 Hattrick 帽子戏法 Freistoß 任意球 Defensive 防守 Offensive 进攻 Querpass 斜传 Vorpass 前传 Strafstoss 点球 =Foulel......

    中英翻译中国特色政治词汇(共5篇)

    “一国两制” “One Country, Two Systems” “一中一台” "One China, One Taiwan" “两个中国” "Two Chinas" (两岸)直接三通Three Direct Links (Mail, Air And Shipping......

    德语环保 相关词汇

    德语环保相关词汇Abfallsortierung 垃圾分类Abarbeitungsmassnahme 整改措施Abbau der Ozonschicht 臭氧层减少Abfall 废物Abfallaufbereitung 废物处理AbfallberatungAbfä......

    法语中国特色词汇翻译

    1 不正之风 pratiques malsaines tendances néfastes 2 党内不允许有腐败分子的藏身之地 Le Parti ne doit abriter en son sein aucun élément corrompu Aucun élé......

    政治词汇

    政治新闻常用词汇 absolute majority 绝对多数 ad hoc committee 特别委员会advisory body 咨询机构 anti-establishment反政府情绪all-embracing agreement包罗万象的协定......

    政治词汇

    两会词汇:中国国家机关英文名称一览 全国人民代表大会1.全国人民代表大会 [National People‘s Congress (NPC)] 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅......

    德语-关于足球的词汇

    关于足球的词汇 Fussball足球 Effet 香蕉球 Foul 犯规 Hattrick 帽子戏法 Freistoss 任意球 Defensive 防守 Offensive 进攻 Querpass 斜传 Vorpass 前传 Strafstoss 点球 E......

    德语身体相关词汇总结

    der Kopf, Köpfe头 das Haar, -e 头发 das Gesicht, -er脸 die Stirn, -en 额头 die Braue, -n 眉毛 die Wimper, -n 睫毛 das Auge, -n 眼睛 das Ohr, -en 耳朵 die Nase,......