希拉里有关网络自由讲话稿--网上搜索整理所得

时间:2019-05-14 20:51:19下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《希拉里有关网络自由讲话稿--网上搜索整理所得》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《希拉里有关网络自由讲话稿--网上搜索整理所得》。

第一篇:希拉里有关网络自由讲话稿--网上搜索整理所得

SECRETARY CLINTON: Well, good evening, and it's wonderful to be back in The Hague.I want to thank my colleague and friend, Foreign Minister Rosenthal, a longtime friend, and co-conspirator from time to time, Eric Schmidt.Also, thanks to Leon Willems, the director of the Free Press Unlimited, and to those of my colleagues whom I know are here, namely Carl Bildt, an incredibly connected foreign minister, along with other ministers, ambassadors, the diplomatic community, and ladies and gentlemen.国务卿克林顿:晚上好。十分高兴再次来到海牙。我要感谢我的同事和朋友,外交大臣罗森塔尔(Rosenthal)及我的老友和经常共商要事的埃里克•施密特(Eric Schmit)。还要感谢新闻自由无极限(Free Press Unlimited)组织负责人利昂•威廉姆斯(Leon Willems)和其他我知道今天在场的同事们,如十分敬业的外交大臣卡尔•比尔特(Carl Bildt)以及其他各位部长、大使、外交界人士、女士们、先生们。

It's a pleasure to join you here today to discuss this issue, because we think it is vitally important to every nation represented and every nation in the world;namely, internet freedom.And I want to thank Uri and the Netherlands for hosting this conference, which is a reflection of your long tradition of defending and advancing people's human rights and fundamental freedoms everywhere, including online.And thanks as well to the representatives of nearly two dozen other governments here, all of whom I know will be working to get real solutions and recommendations agreed to tomorrow.I'm pleased we also have representatives from the private sector and civil society.So it all adds up to a multi-stakeholder event.今天,我非常高兴同大家一起讨论这个问题,因为我们认为这个问题对所有与会国家和世界各国都是非常重要的;这就是因特网(国际互联网)(Internet)自由的问题。我要感谢尤里(Uri)和荷兰主办这个大会,这反映了你们保卫和推进世界各地人民的人权和基本自由的一贯传统,其中也包括网络空间的人权和自由。还要感谢20多个其他国家政府的与会代表,我知道诸位将为明天达成一致意见提出切实解决问题的办法和建议。我很高兴还有来自民间部门和公民社会的代表与会。这一切使这次大会成为一个多方利益相关的活动。

Now, in two days, on December 10th, we'll celebrate Human Rights Day, which is the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights.And in the 63 years since that achievement, the world has been implementing a global commitment around the rights and freedoms of people everywhere, no matter where they live or who they are.And today, as people increasingly turn to the internet to conduct important aspects of their lives, we have to make sure that human rights are as respected online as offline.After all, the right to express one's views, practice one's faith, peacefully assemble with others to pursue political or social change – these are all rights to which all human beings are entitled, whether they choose to exercise them in a city square or an internet chat room.And just as we have worked together since the last century to secure these rights in the material world, we must work together in this century to secure them in cyberspace.再过两天,到12月10日,我们将庆祝人权日(Human Rights Day)。这一天是《世界人权宣言》(Universal Declaration of Human Rights)获得通过的周年纪念日。在取得这一成果以来的63年中,全世界都坚持履行一个全球性的承诺,要求维护世界各地所有的人的权利和自由,无论他们生活在哪里,无论他们是什么人。今天,随着人们越来越多地利用因特网从事生活各方面的重要活动,我们必须确保,不论在网上还是网下,人权都必须得到尊重。归根结底,表达自己的观点,从事自己的宗教信仰活动,为寻求政治或社会变革与其他人和平集会——这些都是所有的人应该享有的权利,无论他们选择在城市广场行使这些权利还是在因特网聊天室行使这些权利。自上个世纪以来,我们通过共同努力在物质世界保障这些权利。在本世纪,我们也必须共同努力,在网络空间保障这些权利。

This is an urgent task.It is most urgent, of course, for those around the world whose words are now censored, who are imprisoned because of what they or others have written online, who are blocked from accessing entire categories of internet content, or who are being tracked by governments seeking to keep them from connecting with one another.这是一项紧迫的任务。毫无疑问,对世界各地言论受到审查的人,对那些因自己或别人在网上发表文章而坐牢的人,对那些因受到封锁而无法接触网上所有类别的内容的人,对那些受到政府监视而难以互相联系的人来说,这项任务极为紧迫。

In Syria, a blogger named Anas Maarawi was arrested on July 1st after demanding that President Asad leave.He's not been charged with anything, but he remains in detention.In both Syria and Iran, many other online activists – actually too many to name – have been detained, imprisoned, beaten, and even killed for expressing their views and organizing their fellow citizens.And perhaps the most well known blogger in Russia, Alexei Navalny, was sentenced on Tuesday to 15 days in jail after he took part in protests over the Russian elections.在叙利亚,一个名为阿纳斯•马拉维(Anas Maarawi)的博客作者在7月1日被捕,因为他要求阿萨德(Asad)总统下台。他没有接到任何指控,却仍然在押。在叙利亚和伊朗,很多其他网上活动人士——人数之多,无法一一列举——遭到拘押、监禁、殴打甚至杀害,因为他们表达自己的观点,组织自己的同胞。在俄罗斯也许是最有名的博客作者亚历克谢•纳瓦尔尼(Alexei Navalny)于星期二被判15天监禁,因为他参加对俄罗斯选举举行的抗议活动。

In China, several dozen companies signed a pledge in October, committing to strengthen their – quote – “self-management, self-restraint, and strict self-discipline.” Now, if they were talking about fiscal responsibility, we might all agree.But they were talking about offering web-based services to the Chinese people, which is code for getting in line with the government's tight control over the internet.在中国,数十家公司于10月份签署了一份保证书,承诺加强各自的——引用原文——“自我管理、自我约束、严格自律”。如果他们说的是财务责任,我们也许都表示同意。但是,他们所说的是向中国人民提供网络服务,而这是他们与政府对因特网的严格控制保持一致的诫律。

Now, these and many other incidents worldwide remind us of the stakes in this struggle.And the struggle does not belong only to those on the front lines and who are suffering.It belongs to all of us: first, because we all have a responsibility to support human rights and fundamental freedoms everywhere.Second, because the benefits of the network grow as the number of users grow.The internet is not exhaustible or competitive.My use of the internet doesn't diminish yours.On the contrary, the more people that are online and contributing ideas, the more valuable the entire network becomes to all the other users.In this way, all users, through the billions of individual choices we make about what information to seek or share, fuel innovation, enliven public debates, quench a thirst for knowledge, and connect people in ways that distance and cost made impossible just a generation ago.这些事件和世界范围内的许多其他事件提醒我们这场斗争涉及的利害关系。这场斗争不仅仅关系到那些站在第一线的人员和受苦受难的人,而且关系到我们所有的人:第一个原因是,我们大家都有责任支持世界各地的人权和基本自由。第二个原因是,网络的益处随着用户人数的增加而增加。因特网既不会枯竭,也不会此消彼长。我对因特网的使用不会缩减你的使用。相反,上网的人和表述思想的人越多,整个网络对其他所有的用户就更有价值。这样,通过数十亿人选择寻求获取或共享什么样的信息,所有的用户都能促进创新,活跃公开辩论,满足对知识的渴求,以仅仅在上一代还因距离和成本而不可能做到的方式把人们联系在一起。

But when ideas are blocked, information deleted, conversations stifled, and people constrained in their choices, the internet is diminished for all of us.What we do today to preserve fundamental freedoms online will have a profound effect on the next generation of users.More than two billion people are now connected to the internet, but in the next 20 years, that number will more than double.And we are quickly approaching the day when more than a billion people are using the internet in repressive countries.The pledges we make and the actions we take today can help us determine whether that number grows or shrinks, or whether the meaning of being on the internet is totally distorted.但是,当思想被禁锢,信息被删除,对话被窒息,人民的选择受到制约时,因特网对我们所有的人而言都将被削弱。我们今天为保护网上基本自由所采取的行动将对下一代用户产生深远的影响。现在有超过20亿人使用因特网,而在未来20年,这个数字将增加一倍以上。我们还在迅速接近在专制国家使用因特网的人数超过10亿人的时刻。我们今天做出的承诺和采取的行动可以帮助我们确定这个数字是增长还是降低,以及上网的含义是否会被完全扭曲。

Delivering on internet freedom requires cooperative actions, and we have to foster a global conversation based on shared principles and with the right partners to navigate the practical challenges of maintaining an internet that is open and free while also interoperable, secure, and reliable.Now, this enterprise isn't a matter of negotiating a single document and calling the job done.It requires an ongoing effort to reckon with the new reality that we live in, in a digital world, and doing so in a way that maximizes its promise.实现因特网自由需要采取合作的行动,我们要支持一个在共同原则基础上的全球性对话,与合适的合作伙伴一起,战胜实际的挑战,维护一个开放和自由、又可互通的、安全和可靠的因特网。然而,这项事业并不是谈判达成一个单一的文件就万事大吉了。它需要不断努力,适应我们所处的数字世界的新的现实,并在这样做的同时最大限度地发挥其潜力。

Because the advent of cyberspace creates new challenges and opportunities in terms of security, the digital economy, and human rights, we have to be constantly evolving in our responses.And though they are distinct, they are practically inseparable, because there isn't an economic internet, a social internet, and a political internet.There is just the internet, and we're here to protect what makes it great.由于网络空间的来临在安全、数字经济和人权方面提出了新的挑战,我们必须不断改变我们的应对方式。这些方面尽管互有区别,但实际上不可分割,因为没有单独经济的因特网、社会的因特网或政治的因特网。因特网只有一个,我们在这里保护成就其伟业的特征。

Tomorrow's sessions provide the opportunity for us to make concrete progress.At this kickoff event, I'd like to briefly discuss three specific challenges that defenders of the internet must confront.明天的会议将为我们提供取得具体进展的机会。在这次开幕活动上,我想谈一谈因特网的捍卫者必须面对的三个具体挑战。

The first challenge is for the private sector to embrace its role in protecting internet freedom, because whether you like it or not, the choices that private companies make have an impact on how information flows or doesn't flow on the internet and mobile networks.They also have an impact on what governments can and can't do, and they have an impact on people on the ground.第一个挑战是要求民间部门积极接受在保护因特网自由方面的作用。因为不管你喜欢与否,民营公司作出的选择对信息在因特网和移动网络上如何传递和能否流通都有影响。他们对政府能做或不能做什么有所影响,而且对当地人民产生影响。

In recent months, we've seen cases where companies, products, and services were used as tools of oppression.Now, in some instances, this cannot be foreseen, but in others, yes, it can.A few years ago, the headlines were about companies turning over sensitive information about political dissidents.Earlier this year, they were about a company shutting down the social networking accounts of activists in the midst of a political debate.Today's news stories are about companies selling the hardware and software of repression to authoritarian governments.When companies sell surveillance equipment to the security agency of Syria or Iran or, in past times, Qadhafi, there can be no doubt it will be used to violate rights.在最近几个月中,我们已经看到了一些事例,说明公司、产品和服务被用作镇压行动的工具。在某些情况下,这是不能预见的,但在其他情况下,则是可以预见的。几年前见于头版头条的新闻是,某些公司交出有关持不同政见者的敏感信息。今年早些时候出现的头条新闻是,一个公司在政治辩论进行的过程中关闭了活动人士的社会网络帐户。今天的新闻则是某些公司向专制政府出售用于镇压的硬件和软件。当公司向叙利亚或伊朗的安全机构出售监视设备时,或在过去向卡扎菲出售这些设备时,毫无疑问这些设备都将被用于侵犯人权的行动。

Now, there are some who would say that in order to compel good behavior by businesses, responsible governments should simply impose broad sanctions, and that will take care of the problem.Well, it's true that sanctions and export controls are useful tools, and the United States makes vigorous use of them when appropriate;and if they are broken, we investigate and pursue violators.And we're always seeking to work with our partners, such as the European Union, to make them as smart and effective as possible.Just last week, for example, we were glad to see our EU partners impose new sanctions on technology going to Syria.有些人或许会说,要强制企业保持良好的行为,负责任的政府只需实行广泛的制裁措施就能解决问题。不错,制裁措施和出口管制都是很有用的工具,美国也在适当的时候积极地使用这些工具;如果有人违反了这些规章,我们就进行调查并惩罚违规者。我们始终努力与欧盟等伙伴合作,尽可能把这些规章订得更严密、更有效。例如,就在上周,我们很欣慰地看到我们的欧盟伙伴针对向叙利亚的技术出口实施了新的制裁措施。

So sanctions are part of the solution, but they are not the entire solution.Dual-use technologies and third-party sales make it impossible to have a sanctions regime that perfectly prevents bad actors from using technologies in bad ways.Now, sometimes companies say to us at the State Department, “Just tell us what to do, and we'll do it.” But the fact is, you can't wait for instructions.In the 21st century, smart companies have to act before they find themselves in the crosshairs of controversy.然而,制裁只是解决方案的一部分,但不是全部。由于技术的军民两用性和第三方销售渠道,依赖一种制裁机制来全面防止坏人将这些技术用于破坏目的是不可能的。然而,有时在国务院,有些企业会对我们说:“你只要告诉我们该怎么做,我们就会去做。”但事实上,你不可能只是简单地等待指示,在21世纪,明智的企业必须在他们陷入争议之前就采取行动。

I wish there were, but there isn't, an easy formula for this.Making good decisions about how and whether to do business in various parts of the world, particularly where the laws are applied haphazardly or they are opaque, takes critical thinking and deliberation and asking hard questions.So what kind of business should you do in a country where it has a history of violating internet freedom? Is there something you can do to prevent governments from using your products to spy on their own citizens? Should you include warnings to consumers? How will you handle requests for information from security authorities when those requests come without a warrant? Are you working to prevent post-purchase modifications of your products or resale through middlemen to authoritarian regimes?

我但愿对此有一个简单易行的公式,但那是不存在的。对于如何及是否在世界上的某些地方做生意——特别是在不能严格执法或法律不透明的地方——需要明辨是非和慎重考虑,并提出尖锐的问题。例如,在一个一贯违反因特网自由原则的国家,你该去做什么样的生意?你是否可以做一些事情去防止那些政府把你的产品用于监视它们自己的公民?你是否应在产品中包括对消费者的警告?你如何应对政府安全部门在未经法院批准的情况下索取信息的要求?你是否努力去阻止你的产品在售出后被改造或通过中介转售给专制政权?

Now, these and others are difficult questions, but companies must ask them.And the rest of us stand ready to work with you to find answers and to hold those who ignore or dismiss or deny the importance of this issue accountable.A range of resources emerged in recent years to help companies work through these issues.The UN Guiding Principles on Business and Human Rights, which were adopted in June, and the OECD Guidelines for Multinational Enterprises both advise companies on how to meet responsibilities and carry out due diligence.And the Global Network Initiative, which is represented here tonight, is a growing forum where companies can work through challenges with other industry partners, as well as academics, investors, and activists.这些问题和其他一些问题都很难回答,但企业必须提出问题。而我们其他人都时刻准备着与你们共同努力,去找出答案,并追究忽视、无视或否认该问题重要性的那些人的责任。近年来已形成众多政策资源,可帮助企业正确处理这些问题。今年6月间通过的联合国企业和人权指导原则(UN Guiding Principles on Business and Human Rights)和经济合作与发展组织跨国企业准则(OECD Guidelines for Multinational Enterprises)均对企业如何履行责任和进行尽职调查提出了建议。今晚在这里介绍的全球网络行动计划(Global Network Initiative)是一个刚开始形成的论坛,企业可以在这里与其它业界合作伙伴以及学术界人士、投资者和社会活动人士一起应对、处理这些难题。

And of course, companies can always learn from users.The Silicon Valley Human Rights Conference in October brought together companies, activists, and experts to discuss real life problems and identify solutions.And some participants issued what they called the Silicon Valley Standard for stakeholders to aspire to.当然,企业总能从其用户那里获得教益。今年10月间举行的硅谷人权会议(Silicon Valley Human Rights Conference)把企业、社会活动人士和专家汇聚一处,讨论现实生活中的问题并设法找出解决办法。一部分与会者发表了他们称为“硅谷标准”(Silicon Valley Standard)的文件,作为相关各方追求的目标。Working through these difficult questions by corporate executives and board members should help shape your practices.Part of the job of responsible corporate management in the 21st century is doing human rights due diligence on new markets, instituting internal review procedures, identifying principles by which decisions are to be made in tough situations, because we cannot let the short-term gains that all of us think are legitimate and worth seeking jeopardize the openness of the internet and human rights of individuals who use it without it coming back to haunt us all in the future.Because a free and open internet is important not just to technology companies but to all companies.Whether it's run with a single mobile phone or an extensive corporate network, it's hard to find any business today that doesn't depend in some way on the internet and doesn't suffer when networks are constrained.公司主管和董事会成员解决这些难题的过程应当有助于你们形成自己的做法。21世纪负责任的公司管理工作的一项内容即是在新市场认真落实人权,制定内部审议程序,确定在困难情况下根据哪些原则进行决策,因为我们不能让我们大家都认为是合理并值得谋取的短期利益威胁到因特网的开放性和因特网用户的人权,否则这会在未来反过头来困扰我们大家。因为自由和开放的因特网不仅对于科技公司很重要,而且对于所有公司都很重要。无论公司的运作是通过一个手机还是庞大的公司联网,今天很难找到一个企业不在某种程度上依靠因特网,任何企业都会因网络受到限制而蒙受损失。

And also I would add that, in this day, brand and reputation are precious corporate assets.Companies that put them at risk when they are careless about freedom of the internet can often pay a price.我还要补充一点:在今天,品牌和声誉是宝贵的公司资产。对因特网自由漠不关心从而给品牌和声誉带来风险的公司往往会付出代价。

So I think it's particularly appropriate and important that the private sector is strongly represented at this meeting and that Google is co-hosting tonight's event.In both securing the promise of a free and open internet and managing the risks that new technologies raise, the private sector is a crucial partner.因此我认为,很多民间企业来参加这次会议以及由谷歌联合主办今晚的活动,这恰如其分而且具有重要意义。在确保未来因特网的自由和开放的前景方面,以及在对新技术带来的风险进行管理方面,民间企业都是关键的合作伙伴。

But even as companies must step up, governments must resist the urge to clamp down, and that is the second challenge we face.If we're not careful, governments could upend the current internet governance framework in a quest to increase their own control.Some governments use internet governance issues as a cover for pushing an agenda that would justify restricting human rights online.We must be wary of such agendas and united in our shared conviction that human rights apply online.但是,在各个公司加大力度的同时,各国政府必须克制采取压制手段的冲动,而这是我们面临的第二项挑战。如果我们不谨慎,各国政府会在谋求加强控制时破坏当前因特网管理的框架。某些政府利用因特网管理问题作幌子,实则推行为限制网上人权找借口的做法。我们必须对这样的做法保持警惕并团结一致维护人权适用于网络的共同信念。

So right now, in various international forums, some countries are working to change how the internet is governed.They want to replace the current multi-stakeholder approach, which includes governments, the private sector, and citizens, and supports the free flow of information, in a single global network.In its place, they aim to impose a system cemented in a global code that expands control over internet resources, institutions, and content, and centralizes that control in the hands of governments.现在,在各种国际论坛,有些国家正在试图改变管理因特网的方式。它们想改变目前多方利益相关的方式,其中包括政府、民间企业和公民,这种方式支持信息在一个单一的全球网络中自由流通。它们打算取代这种方式,强制实行以统一的全局码为构架的系统,以此扩大对因特网资源、机制和内容的控制,并由政府集中控制。

Now, in a way, that isn't surprising, because governments have never met a voice or public sphere they didn't want to control at some point or another.They want to control what gets printed in newspapers, who gets into universities, what companies get oil contracts, what churches and NGOs get registered, where citizens can gather, so why not the internet? But it's actually worse than that.It's not just that they want governments to have all the control by cutting out civil society and the private sector;they also want to empower each individual government to make their own rules for the internet that not only undermine human rights and the free flow of information but also the interoperability of the network.从某种意义上讲,这并不令人意外,因为无论是面对某种声音还是某个公共领域,政府总想找机会加以控制。它们想控制报纸刊登什么内容,什么人能升入大学,哪家公司能得到石油合同,哪个教会和非政府组织能登记注册,公民能在哪里集会。那么对因特网为何不这样做呢?但实际情形还要糟糕。它们不只想让政府通过排斥公民社会和民间部门来实行全面控制,而且还想扩大每个政府的权力,让政府给因特网制定自己的条例规范,这不仅会损害人权和信息的自由流通,而且会破坏网络的互通性。

n effect, the governments pushing this agenda want to create national barriers in cyberspace.This approach would be disastrous for internet freedom.More government control will further constrict what people in repressive environments can do online.It would also be disastrous for the internet as a whole, because it would reduce the dynamism of the internet for everyone.Fragmenting the global internet by erecting barriers around national internets would change the landscape of cyberspace.In this scenario, the internet would contain people in a series of digital bubbles, rather than connecting them in a global network.Breaking the internet into pieces would give you echo chambers rather than an innovative global marketplace of ideas.实际上,那些推行这一目标的政府试图给网络世界筑起国界。这种方式对因特网自由将会是灾难性的。政府的更多控制只会进一步限制受压制环境中的人民在网上的活动。这对于整个因特网也是灾难性的,因为因特网的活跃程度对所有的人来说都被削弱。以国家利益为由筑起屏障将导致全球因特网四分五裂,改变网络世界的格局。在这种情况下,因特网将导致人们陷入一系列数字泡沫,而不是以全球网络相互连接。让因特网各自为营,只会使之变成回音室,而非创新的全球思想库。

The United States wants the internet to remain a space where economic, political, and social exchanges flourish.To do that, we need to protect people who exercise their rights online, and we also need to protect the internet itself from plans that would undermine its fundamental characteristics.美国希望因特网继续是活跃的经济、政治和社会交流的空间。为此,我们需要保护在网上行使自己权利的人,我们也需要保护因特网本身不受有损其基本特征的种种计划的影响。

Now, those who push these plans often do so in the name of security.And let me be clear: The challenge of maintaining security and of combating cyber crime, such as the theft of intellectual property, are real – a point I underscore whenever I discuss these issues.There are predators, terrorists, traffickers on the internet, malign actors plotting cyber attacks, and they all need to be stopped.We can do that by working together without compromising the global network, its dynamism, or our principles.那些试图推行这些计划的政府通常是借着安全的名义。让我说明一点:维护安全与打击网络犯罪,如盗窃知识产权等,是切实存在的挑战,我每次讨论这些问题时均强调这点。因特网上有破坏者,有恐怖分子,也有偷运走私分子,还有居心叵测的人在策划网络袭击,这些人必须被制止。我们可以通过合作,在无损于全球网络及其活力,无损于我们的原则的情况下,实现这一目标。

Now, there's a lot to be said about cyber security.I won't go into that tonight.I'll be talking about it more, but my basic point is that the United States supports the public-private collaboration that now exists to manage the technical evolution of the internet in real time.We support the principles of multi-stakeholder internet governance developed by more than 30 nations in the OECD earlier this year.A multi-stakeholder system brings together the best of governments, the private sector, and civil society.And most importantly, it works.It has kept the internet up and running for years all over the world.So to use an American phrase, our position is, “If it ain't broke, don't fix it.” And there's no good reason to replace an effective system with an oppressive one.网络安全值得详谈。但是今晚我不准备细说。我今后还会谈到,但我的基本观点是,美国支持目前已有的政府与民间合作,对因特网技术发展采取即时管理。我们支持今年早些时候全世界30多个OECD国家制定的多方利益相关的因特网管理原则。用一句美国俗语来说,我们的立场是“没有坏,就不要修。”而且,没有理由以一个压抑性的体制来取代一个有效的体制。

The third and final challenge is that all of us – governments, private, sector, civil society, must do more to build a truly global coalition to preserve an open internet.And that's where all of you here today come in, because internet freedom cannot be defended by one country or one region alone.Building this global coalition is hard, partly because for people in many countries the potential of the internet is still unrealized.While it's easy for us in the United States or in the Netherlands to imagine what we would lose if the internet became less free, it is harder for those who have yet to see the benefit of the internet in their day to day lives.So we have to work harder to make the case that an open internet is and will be in everyone's best interests.And we have to keep that in mind as we work to build this global coalition and make the case to leaders of those countries where the next generation of internet users live.These leaders have an opportunity today to help ensure that the full benefits are available to their people tomorrow, and in so doing, they will help us ensure an open internet for everyone.第三个也是最后一个挑战是,我们各方——政府、民间领导人和公民社会成员 ——组建这一全球联盟并非易事,这在一定程度上是因为,对于许多国家的人们来说,因特网的潜力仍未实现。虽然对于我们在美国或荷兰的人来说,不难想象如果因特网不那么自由,我们会失去什么。但对于还不了解因特网在日常生活中能带来什么益处的人来说,必然就比较困难。为此,我们必须更加努力地说明,现在以及将来,开放的因特网均符合所有人的最佳利益。我们在努力建设这一全球联盟并向下一代因特网用户所在国家的领导人阐明道理时,我们必须铭记这一点。今天,这些领导人有机会做到今后因特网的所有好处向本国人民开放,这同时也有助于我们保障因特网对所有的人开放。

So the United States will be making the case for an open internet in our work worldwide, and we welcome other countries to join us.As our coalition expands, countries like Ghana and Kenya, represented here tonight, Mongolia, Chile, also represented, I saw, Indonesia and others are sure to be effective at bringing other potential partners on board who have perspectives that can help us confront and answer difficult questions.And new players from governments, the private sector, and civil society will be participating in managing the internet in coming decades as billions more people from all different regions go online.因此,美国将在全球各地的工作中倡导因特网开放。我们欢迎其他国家加入我们的队伍。随着我们的联盟逐步扩大,今晚在这里,蒙古、智利、印尼还有其他国家都有代表在场,一定能有效地将其他可能的合作伙伴吸引进来,他们提供的意见能够帮助我们解决难题。来自政府、民间及公民社会的新生力量将在未来几十年参与对因特网的管理,与此同时各地区将增加数十亿上网的用户。现在,我们需要为今后支持因特网开放的伙伴关系打下基础。本着这个精神,我呼吁人们重视今后议程上的两个重要问题。

So let's lay the groundwork now for these partnerships that will support an open internet in the future.And in that spirit, I want to call attention to two important items on your agenda for tomorrow.The first will be to build support for a new cross-regional group that will work together in exactly the way that I've just discussed, based on shared principles, providing a platform for governments to engage creatively and energetically with the private sector, civil society, and other governments.首先将是逐步增强对一个新的跨区域组织的支持。这个组织将完全以我刚刚阐明的方式共同努力。这个组织以共同的原则为基础,为各国政府提供一个平台,与民间部门、公民社会和其他国家的政府发展创造性的积极交往。一些国家已经表示有意参加这个新的组织。我希望在座的各方也将采取同样的行动——同时在向前推进的过程中,其他各方将会支持我们的荷兰东道主起草的宣言。这项工作十分出色,尤里,我们感谢你的领导作用。

Several countries have already signaled their intention to join.I hope others here will do the same, and going forward, others will endorse the declaration that our Dutch hosts have prepared.It's excellent work, Uri, and we thank you for your leadership.The second item I want to highlight is a practical effort to do more to support cyber activists and bloggers who are threatened by their repressive governments.The Committee to Protect Journalists recently reported that of all the writers, editors, and photojournalists now imprisoned around the world, nearly half are online journalists.The threat is very real.Now, several of us already provide support, including financial support, to activists and bloggers, and I was pleased that the EU recently announced new funding for that purpose.And I know that other governments, including the Netherlands, are also looking for ways to help out.我希望强调的第二个问题是,采取实际行动进一步支持受到专制政府威胁的网络活动人士和博客作者。保护新闻记者委员会(Committee to Protect Journalists)最近报告说,目前在全世界各地被监禁的所有的作者、编辑和摄影记者中,有近一半是网上新闻工作者。这方面的威胁的确存在。我们中间的有些方面已经为活动人士和博客作者提供了支持,包括财务方面的支持。我对欧盟最近宣布为此目的提供一笔新的资金感到高兴。我也知道,其他各国政府,包括荷兰在内,也在寻求提供帮助的途径。

By coordinating our efforts, we can make them go further and help more people.Earlier, I heard what the foreign minister here is proposing.And we have talked about creating a digital defenders partnership to be part of this global effort.We hope tomorrow's meetings will give us a chance to discuss with other potential partners how such a partnership could work.通过协调我们的各项努力,我们能够取得更大的进展并帮助更多的人。早些时候,我听到外交大臣谈到一项建议。我们谈到在这一全球行动中开创一项数字卫士伙伴计划。我们希望在明天的会议上能有机会同其他可能加入计划的合作伙伴商讨怎样使这样一项伙伴计划产生效力。

So while we meet here in the Netherlands in this beautiful city to talk about how to keep the internet open, unfortunately some countries are pulling very hard in the opposite direction.They're trying to erect walls between different activities online, economic exchanges, political discussions, religious expression, social interaction, and so on.They want to keep what they like and which doesn't threaten them and suppress what they don't.But there are opportunity costs for trying to be open for business but closed for free expression, costs to a nation's education system, political stability, social mobility, and economic potential.因此,我们在荷兰的这座美丽的城市开会,讨论如何保持因特网的开放性,但有些国家正竭力朝相反的方向走。这些国家力图在网上不同活动之间建立屏障----经济交流、政治讨论、宗教表述、社群互动等等。他们想要保留他们愿意看到的、不对他们构成威胁的内容,却要压制他们不想看到的东西。然而,试图对商业开放却对自由言论关闭需要承担机会成本,由国家的教育体系、政治稳定、社会流动性和经济潜力付出代价。

And walls that divide the internet are easier to erect than to maintain.Our government will continue to work very hard to get around every barrier that repressive governments put up, because governments that have erected barriers will eventually find themselves boxed in, and they will face the dictator's dilemma.They will have to choose between letting the walls fall or paying the price for keeping them standing by resorting to greater repression and to escalating the opportunity cost of missing out on the ideas that have been blocked and the people who have disappeared.建立分割因特网的屏障比较容易,但保持这些屏障却很困难,其中也会产生机会成本。我国政府将继续竭诚努力,争取穿越压制性政府建立的每一个屏障。由于建立屏障的政府最终将发现自己也被困于其中,他们将面临独裁的困境,如果不撤除屏障,就不得不承担维持屏障的代价,需要采取更进一步的镇压手段,承担不断提高的机会成本,因为遭到屏蔽的设想被错过,人员也无法失而复得。

I urge countries everywhere, instead of that alternative dark vision, join us here today in the bet that we are making, a bet that an open internet will lead to stronger, more prosperous countries.This is not a bet on computers or mobile phones.It's a bet on the human spirit.It's a bet on people.And we're confident that together, with our partners and government, the private sector, and civil society around the world, who have made this same bet like all of you here tonight, we will preserve the internet as open and secure for all.我呼吁全世界各国摒弃相反的、黑暗的观念,加入我们的行列,寄希望于我们已经进行的努力,期待因特网的开放将促使各国更为强盛,更为繁荣。这并非把希望寄托在电脑或手机上,而是坚信人类精神必胜,坚信人民必胜。我们完全相信,只要我们的合作伙伴和政府,以及全世界的民间部门和公民社会共同努力,同今晚在座的全体人士抱有同样信念,我们就能保障因特网对所有人的开放性和安全性。

On the eve of Human Rights Day, this meeting reminds us of the timeless principles that should be our north star.And a look at the world around us and the way it is changing reminds us there is no auto-pilot steering us forward.We have to work in good faith and engage in honest debate, and we have to join together to solve the challenges and seize the opportunities of this exciting digital age.Thank you all for being committed to that goal and that vision.The United States pledges our support and our partnership going forward.在人权日前夕,这次会议让我们谨记应当成为我们的北斗星的不朽的原则。环顾我们所处的世界,观察世界演变的情况,我们要谨记并没有一种自动驱动装置引导我们向前。我们必须有诚意地努力工作并参与坦诚的辩论,我们必须共同迎接这个令人兴奋的数字时代提出的挑战并抓住这个时代提供的机会。感谢诸位坚持不懈的努力。在前进的道路上,美国保证提供我们的支持,支持我们的伙伴关系。

第二篇:网上搜索教案

网上搜索

一、教案背景

1、面向学生:七年级学生

2、学科:信息技术

3、课时:1

二、教学课题

让学生在网络的学习中体会自主学习带来的乐趣,掌握搜索引擎的使用方法、掌握按照关键字和分类目录搜索信息的方法。在使用按“关键字”搜索的过程中,体会自己通过网络解决问题的喜悦,在搜索不同信息的过程中对网络信息有一定是非辨别能力,从而抵制网络不良信息。

三、教材分析

本课题选自河南科学技术出版社出版的《信息技术》七年级上册第二单元第二节。第二单元为Internet的应用,本节课是Internet应用的重点,也是学生普遍感兴趣的一节内容,让学生在学习中既体会到了信息技术的巨大魅力也有了一定的成就感。

1、教学重点:

从网上获取信息资源的方法

2、教学难点:

搜索时“关键字”选择和使用。

四、教学方法

讲授法、演示法、任务驱动法、小组协作法等

五、教学过程

1、导入:上课前放一首歌,问学生如果才想在自己的电脑上播放,如何才能找到这首歌,引出网上搜索。同学们在学习和生活中会遇见这样或那样的问题,老师教育我们要不懂就问,古人也曾说过:敏而好学,不耻下问,但并不是每个人的身边都有一个“万能”的老师随时为我们传道授业解惑。但是有了网络,有了搜索引擎,我们只需一台电脑、一根网线,足不出户就能知晓天下,大到天文地理,小到围巾怎么系,通过网上搜索,我们都能找到答案,那么今天我们就和搜索引擎来个零距离的接触,体验网上搜索的巨大魅力。

2、新课讲授:

提问学生都听说过或使用过那些搜索引擎,根据学生回答将搜索引擎网址进行板书。

活动一:按“关键字”搜索信息

互联网一起强大的数据存储量、迅速更新的信息为搜索引擎的客观存在提供了物质基础与信息支持。人类历史上也是第一次可以独自拥有如此大的信息量,据说,看完百度收录的所有网页,需要一个人整整1500年的时间,面对如此大的信息量,如果没有一个合理的搜索方法,我们定然会迷失在茫茫的信息海洋之中,今天我们就来学习一种快速查找信息的方法——按“关键字”搜索(板书)

这种方法是目前我们搜索信息最常用的方法,所谓关键字就是搜索时,我们在搜索网站的搜索框内输入的查询内容。这种方法要求我们对自己所要查询的信息要有一个相对清晰的认识,并且能用语言准备的表达你所要查询的内容。用这种方法主要包括以下步骤(播放课件)

找一个同学为同学们示范。

一次成功的搜索由两部分组成,一个设计优秀的搜索关键字,一个是准确可信的搜索结果。因此在选择关键字时有几项要特别注意

 不能使用错别字。示范用错别字和正确字查找时出现的不同结果。

 关键字尽量使用书面语,不要太口语话。举例通过使用中学生与初中生所得搜索结果。

 适当添加或减少关键字,关键字与关键字之间用空格隔开。

搜索比赛:

用事先准备好的题目,让学生进行网上搜索比赛,看谁搜索到答案的速度最快。在这个过程中、针对学生搜索出现的问题进行及时的纠正。

题目:

(1)我知道很多同学都喜欢吃肯德基,那肯德基门前那位笑眯眯的老头是谁呢?

(2)藏族人过新年时,人们见面或拜年时都会说一句祝福的话叫“扎西德勒!”,那么扎西德勒到底是什么意思呢?

(3)每年的6月5日是世界环境日,那么你知道今年世界环境日的主题是什么吗?

(4)同学们在看电视时经常会听到这样一句话“前无古人后无来者”,那么这句话出自哪里呢?又是谁说的呢?

(5)人间正道是沧桑这句话出自那首诗,这首诗又是谁做的?

前三个问题是让学生学会提炼关键词,同时通过学生感兴趣的问题扩充学生的知识面,第四个问题和第五个问题是让学生学会掌握多个关键词使用的技巧。

老师针对学生搜索过程中出现的问题进行重点说明,对搜索时应该注意的几个方面再次进行强调,并通过演示使用错别字、口语化或单一关键词进行搜索带来的不便,加深学生记忆和理解。

活动二:按分类目录搜索信息

如果把使用关键词搜索比作逛超市时直接向服务员询问要买的东西在哪里多少钱,那么使用分类目录搜索就好像是自己按照超市的指示自选购物。用关键字搜索时要求我们对所搜索信息要有一个相对清晰的认识,并且能用准确的语言对所搜索内容进行描述,而按分类目录搜索相对来说就要简单的多,我们只需知道自己搜索的是那个方面的内容即可,操作时只需简单的单击就可完成。播放幻灯片中按分类目录搜索的步骤。老师登陆www.xiexiebang.com网站进行演示。小组竞赛活动:

将学生分成6个小组,每组8名学生,每个小组分配一个旅游地点,假设小组8人结伴出去旅游,在旅游前有许多的信息需要我们提前进行查询,学生根据组内分工任选一种方法进行查询,小组间进行比赛,看哪个小组能在最短的时间内查询完所有信息,查询的信息有:

列车信息、行程安排、景区图片、景区天气、门票信息、住宿信息、特产、民俗风情。

老师对小组表现进行点评、加分鼓励。

3、小结:本节课我们主要学习了搜索的两种方法,按关键字搜索和按分类目录搜索。按关键字搜索应该注意的几个问题要记住,这样才能实现快速查找。

网络确实给我们的生活带来了很大的方便,可是网上的信息很杂,有许多的小文章很有趣,有许多的小游戏很吸引人,网络上也充满了诱惑的字眼,因此在我们搜索的过程中经常会找着找着就忘记了当初自己的出发点是什么,然后迷失在网络世界当中。在我们搜索的过程,我们要时不时的提醒一下自己,不要偏离主题太远,在搜索之前要有一个大概的计划,在搜索过程中只搜索和浏览和自己的主题相关的内容,只有这样网络才能成为我们的良师益友。

六、教学反思

本节课主要讲的是网上搜索的两种方法,按“关键字”搜索和按分类目录搜索。对很多学生来说网上搜索早已是轻车熟路,而对老师来说,怎么让大部分学生都觉得很简单的课变得有趣,有新意,愿意学就十分困难了,因此我在课堂导入的环节里播放了一首歌曲,上课的时候问学生如何才能找到这首歌,从而调动学生的学习兴趣,进而引入网上搜索的课题。

在讲这节课之前,我反复对学生的情况进行了分析,发现对他们来说搜索方法的掌握早已不是问题,问题出在每个人都知道网络可以搜索很多东西,但是当他们在学习和生活中遇到问题的时候往往并没有意识要去求助与网络进行解决。搜索方法虽都已掌握但搜索技巧却并不熟练,因此我在讲课的时候用一个搜索比赛的活动,锻炼学生搜索技巧的应用和强化搜索可以解决很多问题的意识,达到了良好的教学效果。

因为这节课是公开课,因此我曾提前在一个班试过一节课,试课的过程中我发现在搜索比赛这个环节,由于我的题目设置比较简单,没能调动起学生搜索的积极性,效果不是很好,因此下课后我迅速调整题目设置,精心设计学生感兴趣的题目,题目有难有易满足不同学生需要,在第二节课时效果就非常的好。

总之,这节课我感触非常的大,教学的每一个环节,每一项活动老师都要精心设计和准备,要从学生的角度出发来看课堂,只有知道了学生对什么感兴趣,会什么,想学什么才能抓住学生的学习积极性。

第三篇:天职网上搜索评价

看大家对天职国际这么感兴趣,我就爆点料吧,本人刚从天职离职,情况应该变化不大,大家姑且听之啊。

天职国际会计师事务所的工资标准实行年薪制且全国统一的,合伙人、分所、部门根本没有权利制定薪酬标准的,据我了解

最低一级为见习审计员A(大学本科毕业生参加工作第一年)年薪为5万元(各地区物价水平不同会打折的,最低的打8折,如安徽、云南、株洲三个分所),每月月薪3200元(这是没扣应由个人负担的五险一金和个人所得税的啊); 助理审计员B(大学本科毕业生工作第二年),年薪为6.5万元,每月月薪3700元;

助理审计员A(大学本科毕业生工作第三年),年薪为8万元,每月月薪4300元;

审计员B(大学本科毕业生工作第四年),年薪为7.2-9万元,每月月薪5200元;

审计员A(大学本科毕业生工作第五年,年),年薪为12万元,每月月薪6100元;

高级审计员B(大学本科毕业生工作第六年,最快的是第四年),年薪为13万元,每月月薪7100元;

高级审计员A(大学本科毕业生工作第五年),年薪为16万元,每月月薪8500元;

再往上就是项目经理、经理、高级经理、合伙人了,我还没有做到这一级,应该是越到上面,每级得工资增长越多,呵呵。

此外,还有六项其他收入和福利,一是年底会发一个月的双薪;二是外勤津贴,统一为50元/人*天,除北京、上海两地市内、外勤均发放外勤津贴外,其余城市市内外勤不发,出外勤和加班一般有所里统一安排就餐,当然一般是客户安排。外勤津贴是不计入年薪总额的,每年以160天外勤计算,每年会有8000元;三是节日费:春节1000元,端午节200元,中秋500元,国庆300元;四是每年会评一次奖,评为“优秀天职人”加发2个月的基本月薪,评为“杰出天职人”加发4个月的基本月薪;五是每人每月有100元的手机费可以报销,做到项目经理就不受这个限制了;六是所龄津贴,每在天职(不管在哪个分所都算的)干满一年,加发1200元,假使你在天职一直工作10年,每年会拿到12,000元的所龄工资。

在这里还是很能学到一些东西的,比较放手让你锻炼;内部有及时通讯系统,具有很强的专业交流功能,还有一个知识库,内容也很强大的;培训抓得紧(每年国家会计学院的那种15天以上的长训班天职去的人都是最多的,每年都会也有少量的员工送到国外成员所培训加工作,一般为期8-9个月;运气好熬到高级经理以上,所里会给每个人报销15-30万元的培训费,用于学习MBA和博士学习),但天职考试也多,入职要考,升级要考,中注协上次发了一个职业道德准则,人人都要考试过关,因为都是通过所里的网上考试系统全国各分所统考,管理层是不嫌累,员工就惨了。天职的每一个合伙人都得亲自做业务,签发报告,包括他们董事长、主任会计师、总经理,所以天职加班最多的还是这些当老板的,天职的合伙人一般也就干到50多岁就退股、退休了,现在还没有超过50岁以上的股东、合伙人。人际关系比较简单,天职规定“直系五代、旁系三代”的亲属关系的均不得同在天职工作,哪怕你是在天职谈的恋爱,只要拿了结婚证,就得走一个,够狠的吧?但这样的好处是,人际关系非常简单,除了工作的压力外,基本没有人际关系方面的压力。

当然,天职的工作强度大是有名的,出差(出国)也很多,加上对底稿要求很严,复核程序又多,总部设在上海分所的独立复核办公室,负责的合伙人是一位来自“四大"的某所,很严厉,很BT,很多员工对此颇有怨言,经常打口水仗。去年,天职国际的项目管理系统升级后,无论哪个分所,不论项目大小,都要在这个系统上审核,20多道审核手续,一道不过,你就签不了报告,盖不了章。45楼说什么“天职 我们的年报审计是天职做的 一个人在办公室做了一天 第二天就拿过来了 效率挺高”,纯属胡说,PS你啊!

还有一点,天职的网络建设还是很厉害的,员工私人的电脑根本进不来公司的局域网,公司会在入职的第一天发给你一台便携电脑(目前只用两个品牌:IBM和HP),不过你得小心,你电脑里的东西随时会被公司服务器自动备份,有一些网站也是不能上的,如QQ、MSN都是禁止的,天职内部的即时通讯系统很发达,内部交流很方便的。还有天职内部邮件特别多,他们每新承接一个客户,项目管理系统就会自动给每个员工发“独立性”调查邮件,提一大堆问题,如你与这家新客户的股票啦?与新客户的治理层、管理层有没有亲属关系啦,等等!你不理睬是不行的,因为天只还有一个人力资源系统,入职时个人的信息资料都要,包括个人和直系亲属的资料都得输入人力资源系统,而人力资源系统又是与公司“项目管理系统”同步的,两小时同步一次.........打住,不说了,再说就违反了老东家的保密法了.........

第四篇:网络搜索教案1

一、教案背景

综合性是美术课程的特征。美术课绝不是一种单纯的技能技巧的训练课,而是一种文化学习。我国《美术课程标准》是明确指出“美术课程具有人文性质,是人文学科的一个重要领域。”新教材拓宽了美术学习的途径,拓展美术学校的时空。美术的外延广阔了,与其他学科的联系紧密了。教材引导我们借助各种媒体,广开美术资源,搜集美术信息。教材是点燃我们探究学习的火苗。引导我们用美术的视野去看大千世界,感悟人生。

二、教学课题

湘教版高中美术鉴赏《美术家眼中的自己》

三、教材分析

本课的核心是美术家本人对这个问题的看法及其在绘画中的表现。我们要理解教材的局限性,牢牢把握教材中心,最大限度地引导师生关注网络资源。因此我根据教材中活动建议二,挑选出凡高这个具有争议,学生感兴趣的画家入手,探究凡高自画像中表现自我的方式。通过凡高悲剧性的人生和创作经历引导学生深入理解自我和社会的关系,并提醒学生借助网络搜索,广开美术资源,搜集美术信息,并学会与人共享。

(设计思路:我们渐渐感到,教材再也不是金科玉律了,而是点燃生活体验的火苗。我们如果能够充分利用网络资源,那么人间万象、大千世界、人生感悟可以尽收美术课程的视野。因此我根据教材的分析和大纲的要求,结合学生的认知能力,我确定如下教学目标:)

知识目标:通过网络收集资料对凡高作品的欣赏,让学生初步了解凡高的生平及艺术风格,理解自画像中自我意识的表达,并学会联系美术家的自我与社会的关系进一步认识美术作品,开阔眼界,增长知识。

能力目标:通过网络收集资料,感受、讨论、分析作品,激发学生学习美术的兴趣,学会根据画面内容来认识、分析和阐释美术作品的能力。即学会欣赏的方法,锻炼敏锐的观察力,提高学生对审美评价的能力。

情感目标:引导学生利用网络对自我的审视,帮助更好的汲取美术作品中所蕴含的丰富的人文精神,形成有益于个人和社会的情感、态度和价值观。提高审美情趣,增强对生活的热爱。

(设计思路:在教学中,要倡导自主、合作、探究的学习方式,让学生借助网络搜索,主动理解和体验、从中得到感悟和思考,获得情感的熏陶和思想的启迪。)

四、教学重难点:

从三个模块出发:

1、我所了解的凡高

2、别人眼里的凡高。

3、凡高笔下的自我,通过对凡高作品的欣赏,让学生初步了解凡高的生平及艺术风格,理解凡高自画像中自我意识的表达。

五、教学准备:

计算机房,互联网信息,收集凡高的有关资料,依据新课程理念和对学生学习情况的了解,制作多媒体课件。并在开课前,检测教室多媒体设备情况。

六、教法

我根据激、导、探、放的原则。充分利用网络资源,大容量、新视角、多元化的思维方式浓缩在教学中,除了使学生正确理解作品的有关知识外,还要进行比较深入的艺术分析,以增强学生感受和鉴赏艺术美的能力。鼓励学生积极参与教学过程,组织学生从自身体验出发,开展对不同作品的比较和作品的评论。努力做到课堂欣赏教学与组织课外活动相结合,培养学生探究性学习的提高能力,帮助更好的汲取美术作品中所蕴含的丰富的人文精神,形成有益于个人和社会的情感、态度和价值观。

七、学法

高中生已经具有一定的认识能力和判断能力,现在信息技术的发展正在突破各种资源的时空限制,使得课程资源的广泛交流与共享成为当代80后90后学生信息获取的重要来源。一方面发挥学生的主体性,鼓励学生学会合理选择和有效利用网络资源。另一方面通过对大量的网络资源的筛选、讨论,评述运用影片、图片等直观演示、启发式教学和相互讨论的方式来促进学生的思考。

八、教学过程:(1)、导入阶段

活动一 搜索体验 分享评述

1、在课前,教师让学生分组抽签了解梵高的生平,主要的代表作,画家的画风形成等学案,要求学生上网搜索相关信息。引导学生利用网络搜索,寻找有利于本课教学的内容。(由于网络资源极其丰富,学生在运用和把握上就很容易眼花缭乱,不易掌握其中心。)

2、3、教师播放梵高的歌曲《文森特》展示网络搜集的梵高自画像 展示课题:“美术家眼中的自己—自画像中的自我展现”

(2)、讲授新课

活动

二、欣赏作品 感受人生

1、观察表现 尝试探究

播放学生绘画课对着自己的照片画的自画像。

(引导学生说说自己绘画自画像时的情感体验,并从不同角度理解观者和画者的情感表达。)

2、(利用网络搜集美术资源)著名的美术家的自画像 提问“你认识他们吗?”欣赏解读美术家的自画像

丢勒 自画像是美术家自我意识的觉醒和社会地位的提高 高更 自画像是画家的自我审视和人类对自身的审视 凡高 自画像是画家对内心世界的表述 伦勃朗 自画像是记录了画家一生的生活笔记

3、通过网络收集,梵高的自画像

他从1886年至1890年艺术成熟期自画像作品多达四十几件。浏览画家自画像。(通过展示收集到的不同时期的自画像,让学生讨论分析这些自画像的不同风格,已经画家自己对每一幅自画像的自白,从来体验画家作品中的情感。)(3)、引出主题,走进大师

活动三 与大师对话—文森特 凡高,真正的凡高到底是怎样的呢?

1、学生分享搜集资料,讲解评述:

各组汇报演出,讲述对梵高及其作品的理解,感受梵高作品的情感表达。第一组:上网查阅梵高艺术馆的网页,并结合小组的讨论、研究阐释了梵高不同时期作品的艺术风格。其他各小组参与提问,讨论并解答。

第二组:通过网路播放梵高生平,由于给予其评述的时间要求,在众多的梵高生平的电影资料里,他们选择的一段梵高的动画片。并配以学生的精彩讲解,以梵高的人生经历为明线,梵高的艺术成就为暗线,解读生梵高坎坷的人生及其对其绘画的关系。

第三组:搜集对梵高有影响的同一时代的绘画大师的资料。

(设计思路:启发学生进行合作探究,以帮助学生学会自主学习的能力,在整个教学过程中网络资源的搜索、开发、利用始终从学生的实际出发,按照学生以有的阅读水平,发现资源、运用资源,充分发挥学生的主观能动性。)

教师通过学生展示资料,并提出问题:

从以上各组同学搜集的资料中,你感受到凡高是个怎么样的人?他的内心世界是怎样的?为何他的作品风格如此独特? 你认为他是什么样的一个人呢?

2、别人眼里的梵高(教师通过网络搜集各新闻报道中,人们对这位大师的评价。)

3、画家笔下的自己

教师再次展示画家一生不同时期的自画像,以画家的书信作为自己对自画像的自我表白。然后出示重要的四个时段的代表性的四幅自画像,引导学生作出简单的评述与判断。

(4)、课堂总结 情感升华

活动四

欣赏歌曲 文森特 画家作品浏览

在音乐声中,带领学生再次回顾在网络搜索代表其不同时期的作品。让学生的情感得以延伸。活动五 课后拓展

给学生提供相关网络链接。以便学生课后拓展。

九、教学反思

本节课注重学生的能力开发,引导发现运用互联网资源,将学生的能力提高到最佳状态,让学生在自主探究中,获得成就感,并轻松而愉快的在本节课中受益匪浅。在教学过程中,我也发现了几点问题。

1、我们看到了,运用互联网搜索拓宽了学生的视野,给本课提供了充足的资源。但是这必须依赖于一个良好的学习基地,需要有一个计算机房,可以接通互联网,这对发达城市的学校不成问题。但是如果是边远山区或农村条件差的学校来说则望尘莫及了。

2、互联网的搜索大大的缩短了我们欣赏美术的空间,可以跨地域跨国家的流量大量的信息,但是这个给我们教学带来了一件大问题,就是如何筛选这些资料,更好的运用到教学上去。

九、网络搜索资源

1、百度搜索,关键词:梵高

链接:http://baike.baidu.com/view/3521.htm

2、百度图片搜索,关键词:梵高

链接:http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&word=梵高

3、百度图片搜索,关键词:自画像

链接:http://image.baidu.com/i?ct=201326592&cl=2&lm=-1&st=-1&tn=baiduimage&istype=2&fm=index&pv=&z=0&word=%D7%D4%BB%AD%CF%F1&s=0&oq=zihuax&f=3&rsp=0

4、PPT资源 谁能救梵谷

http://

7、歌曲:文森特 Chloe Agnew-Vincent-Starry, Starry Night http://v.youku.com/v_show/id_XMzE3NjExMTY0.html

第五篇:2008图书馆和网络搜索大赛

任课教师:王建涛

QQ:47072005 2008图书馆和网络搜索大赛

预赛赛题

1.谷歌和百度中有许多高级搜索语法,若要搜索有关“特种文献检索”的课件,为了得到精确的搜索结果,最合适的一个搜索是: A.intitle:“ 特种文献检索” filetype:ppt B.insite:www.xiexiebang.com)上的PPT文件,以下最合适的是:

A.site:lib.nit.net.cn filetype:ppt B.link:lib.nit.net.cn filetype:ppt C.link:lib.nit.net.cn 课件 PPT D.site:lib.nit.net.cn 课件

5.充分利用自己信息环境中的信息资源,是具备信息素养的重要体现。网络搜索除了要会利用搜索引擎等搜索工具外,还要学会利用图书馆的各类数据库中的高质量的信息资源。那么,我院图书馆“数字资源”栏目中“中文期刊论文全文数据库”有多少个?(提示:该题请勿用搜索引擎去搜索,登录图书馆主页选择数据库即可得到答案)A.16 B.19 C.21 D.22 浙江大学宁波理工学院图书馆 任课教师:王建涛

QQ:47072005

6.电子印本(ePrint)指以电子方式复制学术文献,是重要的开放获取的信息资源之一,包括预印本和后印本。在谷歌和百度中,可以用高级搜索语法较为准确地搜索到国内外大量的提供电子印本论文下载的网站,以下最合适的搜索是:

A.inurl:eprint

B.link:eprint 电子印本 C.site:eprint 电子印本 D.info:eprint

7.在google学术搜索中,利用高级搜索功能,搜索2004年以来发表的标题中有“学科信息门户”的文章,要求“学科信息门户”不能拆分,即标题不能出现类似“学科领域的信息门户建设研究”的文章。那么约有多少项符合搜索的结果? A.约有167项 B.约有847项 C.约有64,800项 D.0项

8.《丰子恺漫画鲁迅小说集》(福建教育出版社,2005,ISBN:753343062X)中,《**》这一篇小说的第一个漫画配的句子是:

A.B.C.D.9.在Google翻译中,将中文“就扁你自己吧”翻译成英文后是:

A.Chen Shui-bian on yourself B.Beat yourself C.Zounizijiba D.Hit your own

10.“2008全球顶尖大学排行榜”由QuacquarelliSymonds(QS)公司进行资料收集调查,根据各大学的研究、教职员人数、国际知名度、教学质量等进行评等与分析。北京大学与什么大学并列? A.国立首尔大学 B.香港科技大学

C.新加坡国立大学

D.瑞士洛桑联邦理工学院 “阿呀,这是什么话呵!” “你能抵挡他什么!”

他心里但觉得事情似乎十分危急。

“这真是大市镇里出来的读过书的人才识货!”

浙江大学宁波理工学院图书馆 2

下载希拉里有关网络自由讲话稿--网上搜索整理所得word格式文档
下载希拉里有关网络自由讲话稿--网上搜索整理所得.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    信息海洋网络搜索

    《信息海洋,网络搜索》教学设计 一、教案背景 本节课是学生在掌握了互联网信息浏览基础知识上的一个提高课,主要学习利用搜索引擎在互联网上查找信息,寻找有关问题的答案,让学生......

    希拉里互联网自由演讲(共五篇)

    The prepared text of U.S. of Secretary of State Hillary Rodham Clinton's speech, delivered at the Newseum in Washington, D.C. JANUARY 21, 2010 Thank you, Albert......

    网上信息搜索教学设计

    《网上信息搜索》教学设计 一、教学目标 知识与技能: 1.了解利用因特网进行学习的方法。 2.掌握信息检索的一般过程和方法,会利用搜索引擎搜索信息。 3.利用搜索引擎的搜索技巧,有......

    《搜索网上资源》教学设计

    《搜索网上资源》教学设计13 一、教学目标 1.知识目标:掌握网上信息搜寻和下载网络资源的基本方法,知道常用的几个 搜索引擎,并能撑握搜索关键词的含义. 2.能力目标:会使用目录搜......

    网上搜索教学案例(精选五篇)

    《网上搜索》教学案例 活动背景:这是新时代出版社出版七年级信息技术基础上册第三单元第16课《网上搜索》的内容,本次活动为1课时。在互联网风行全世界的现代社会,学会从互联网......

    小学网络搜索练习题2

    小学生网络搜索试题 1、中国古代四大名镇是:湖北汉口镇, 江西景德,河南朱仙镇,( )。 2、百度( )于1999年底成立于美国硅谷,创建者李彦宏喜欢中国文学, “百度”一词的灵感就来源于辛......

    网络信息大搜索教学设计

    《网络资料大搜索》教学设计 深圳市龙岗区南联学校陈海兰 课时:1课时 教材:小学信息技术四年级下册第二课《网络资源大搜索》 教案背景: 随着Internet网的普及和发展,小学生对......

    小学生网络搜索竞赛试题

    小学生网络搜索竞赛试题 第一部分 文化与历史 ◆语言文字 1、利用网络搜索可以找到一些字的发音,例如,“赟”字,读作yūn(也读做bin),可以通过在搜索引擎中输入“文武贝”来找到......