第一篇:英语九百句 English900(含录音下载)
英语九百句 English900(含录音下载)
http://www.xiexiebang.come in? 我能进来吗? 17.Come in, please.请进。18.Sit down, please.请坐。
19.It's time for class.上课时间到了。20.Open your books and turn to page 20.打开书,翻到第20页。21.I'll call the roll before class.课前我要点名。22.Here!到!
23.Has everybody got a sheet? 每个人都拿到材料了吗? 24.Any different opinion? 有不同意见吗? 25.Are you with me? 你们跟上我讲的了吗? 26.Have I made myself clear? 我讲明白了吗? 27.Could you say it again? 你能再说一遍吗? 28.Any questions? 有什么问题吗?
29.That's all for today.今天就讲到这里。
30.Please turn in your paper before leaving.请在离开前将论文交上。
三、Identifying Objects 辨别物品 31.What's this? 这是什么? 32.It's a pen.是支笔。
33.Is this your handbag? 这是你的手提包吗?
34.No, it isn't./ Yes, it is.不,它不是。/是的,它是。35.Whose pen is this? 这是谁的笔? 36.It's Kate's.是凯特的。
37.Is that a car? 那是一辆小汽车吗?
38.No, it isn't.It's a bus.不,那是一辆公共汽车。39.What do you call this in English? 这个用英语怎么说? 40.What is the color of your new book? 你的新书是什么颜色的? 41.How big is your house? 你的房子有多大? 42.How long is the street? 这条街有多长? 43.What's the name of the cat? 这猫叫什么名字? 44.Where's the company? 那个公司在哪儿? 45.Which is the right size? 哪个尺码是对的?
四、About Belongings 关于所有物 46.What's this? 这是什么?
47.It's an air-conditioner.这是空调。48.Is this yours? 这是你的吗? 49.Yes, it's mine.是的,是我的。50.Where are my glasses? 我的眼镜在哪儿?
51.Do you know where I've put my glasses? 你知道我把眼镜搁哪儿了吗?
52.Over there.在那边。53.On the desk.在桌上。
54.Is this your pen? I found it under the desk.这是你的笔吗?我在桌下捡的。
55.No.Mine is blue.不是。我的是蓝的。56.Which is your bag? 哪个是你的包? 57.The bigger one.大些的那个。
58.The one on your right.你右边的那个。59.Are these books all yours? 这些书全是你的吗? 60.Some of them are mine.一部分是我的。
五、Identifying People 辨别身份 61.Who are you? 你是谁? 62.I'm Jim.我是吉姆。
63.Who is the guy over there? 那边那个人是谁? 64.He's Bob.他是鲍勃。
65.Is that girl a student? 那个女孩是学生吗? 66.No, she isn't.不,她不是。67.What do you do? 你是做什么的? 68.I'm a farmer.我是个农民。69.What does he do? 他是干什么的? 70.He's a manager.他是个经理。71.She must be a model, isn't? 她一定是个模特,不是吗? 72.I really don't known.我真不知道。73.I have no idea about it.我一点都不知道。74.Can she be a driver? 她可能是个司机吗? 75.Yes, I think so.是的,我认为是。
六、About Introduction 关于介绍 76.What's your name? 你叫什么名字?
77.May I have your name? 能告诉我你的名字吗? 78.My name is Thomas.我叫汤姆斯。79.Just call me Tom.就叫我汤姆吧。80.What's your family name? 你姓什么?
81.My family name is Ayneswonth.我姓安尼思华斯。82.How do you spell it? 怎么拼?
83.Who is the lady in white? 穿白衣服的那位小姐是谁? 84.Could you introduce me to her? 你能把我介绍给她吗?
85.Rose, let me introduce my friend to you.罗斯,让我介绍一下我的朋友。
86.This is Tom.He's my classmate.这是汤姆。我的同学。87.Nice to meet you.很高兴认识你。
88.Nice to meet you, too.认识你我也很高兴。89.Let me introduce myself.让我自我介绍一下。90.How do you do? 你好!
七、Year, Month And Day 年、月、日 91.What day is it today? 今天星期几? 92.It's Monday today.今天是星期一。93.What's the date today? 今天是几号?
94.It's January the 15th, 1999.今天是1999年1月15日。95.What month is this? 现在是几月? 96.It's December.现在是十二月。97.What year is this? 今年是哪一年? 98.It's the year of 1999.今年是1999年。
99.What will you do during this weekend? 这周末你干什么? 100.Does the shop open at 9 am on weekdays? 这家店平日是早上9点开门吗?
101.It opens at 8 am on weekdays, but at 9 at weekends.平日上午8点开,但周末9点开。
102.What will you do the day after on next? 后天你干什么? 103.What did you do the week before last? 上上星期你干了什么? 104.I'll work for the next 5 days.我要工作5天(从明天算起)105.It's been 5 years since I last saw you.我已5年没见你了。
八、Talking About Objects 谈论事物
106.Do you have a computer? 你有计算机吗? 107.Yes, I do.是的,我有。
108.He has that book, doesn't he? 他有那本书,是吗? 109.No, he doesn't.不,他没有。
110.Do you have any brothers or sisters? 你有兄弟或姐妹吗? 111.No, I'm a single son.没有,我是独生子。
112.Does your computer have a modem? 你的电脑有调制解调器吗? 113.Do you have shampoo here? 这儿有香波卖吗? 114.What a beautiful garden you have!你的花园真漂亮。115.Any tickets left? 有剩票吗?
116.Do you have glue? I need some here.你有胶水吗?我这里需要一点。
117.I have some left.我剩下一些。
118.If you have more, please give me some.如果你有多的,请给我。119.Do you have my pencil? 你拿了我的铅笔吗?
120.Yes, I have your eraser, too.是的,我还拿了你的橡皮。
九、Talking About Time 叙述时间 121.What time is it now? 现在几点? 122.It's two o'clock.现在两点。
123.It's a quarter past five.现在是五点一刻。124.It's ten minutes to four.现在差十分四点。125.It's half past nine.现在是九点半。126.It's one o'clock sharp.现在一点整。127.It's not four o'clock.还没到四点呢。128.My watch says two o'clock.我的表是两点钟。129.My watch is two minutes fast.我的表快了两分钟。130.What's the time by your watch? 你的表几点了? 131.We must arrive there on time.我们必须准时到那儿。132.There are only two minutes left.只剩两分钟了。
133.Can you finish your work ahead of time? 你能提前完成工作吗? 134.The flight is delayed.飞机晚点起飞。135.The meeting is put off.会议延期了。
十、About Dates 关于日期
136.What day is today? 今天星期几? 137.Today is Monday.今天星期一。138.What's the date today? 今天几号? 139.Today is May 21st.今天是五月二十一号。140.When were you born? 你什么时候出生的?
141.I was born on September 1st, 1976.我出生在1976年9月1日。142.What time? 什么时候?
143.You name the time.你定时间吧。144.I'll meet you tomorrow.我们明天见面。145.Do you know the exact date? 你知道确切日期吗? 146.Please check the date.请核实一下日期。
147.What were you doing this time last year? 去年这时候你在干什么? 148.How long will the sale last? 折价销售多久? 149.Only three days.仅三天。
150.I'll be back in 5 days.我五天之后回来。
第二册
一、About Visits 关于拜访
151.Hello.Can I see Mr.Green? 你好,我能见格林先生吗? 152.Do you have an appointment? 你有预约吗? 153.Sorry, I don't.对不起,我没有。154.Yes.At 3 pm.是的,约的是下午3点。
155.Sorry, Mr.Green can't see you now.对不起,格林先生现在不能见您。
156.He's on the phone.他在打电话。
157.Would you wait here for a minute? 您能在这里等一下吗? 158.Would you like something to drink? 您想喝点什么吗? 159.Tea, please.我喝点茶吧。
160.Mr.Green, Mr.Smith is here.格林先生,史密斯先生在这里。161.You may go in now.您可以进去了。
162.Nice to see you, my old friend.真高兴见到你,我的老朋友。163.How have you been these years? 这些年你怎么样? 164.You've changed little.你一点也没变。
165.Do you still remember that Christmas? 你仍记得那个圣诞节吗?
二、About Language 关于语言
166.Do you speak English? 你会说英语吗? 167.Yes, a little.会讲一点。
168.How long have you studied English? 你学英语多久了? 169.He speaks English fluently.他讲英语很流利。170.Your English is very good.你的英语很好。171.You speak English pretty well.你的英语讲的很好。172.Are you a native speaker of English? 你的母语是英语吗? 173.My native language is Chinese.我的母语是汉语。174.He speaks with London accent.他带点伦敦口音。175.He has a strong accent.他口音很重。
176.I have some difficulty in expressing myself.我表达起来有点困难。
177.I'm always confused with “s” and “th”.我常把s和th搞混。178.Can you write in English? 你能用英文写文章吗? 179.Your pronunciation is excellent.你的发音很好。
180.How can I improve my spoken English? 我该怎样才能提高口语水平?
三、Talking About Activities 谈论活动 181.What are you doing? 你在干什么? 182.I'm reading a book.我在看书。183.I'm cooking.我在做饭。
184.Are you watching TV now? 你在看电视吗?
185.Yes, I'm watching Channel 5.是的,我在看5频道。186.No, I'm listening to the radio.没有,我在听收音机。187.Where are you going? 你去哪儿? 188.I'm going to work.我去上班。
189.Who are you writing to? 你在给谁写信? 190.I'm writing to an old friend.给一个老朋友。191.What will you do this weekend? 这周末你将干什么? 192.I'll go to a concert.我要去听音乐会。
193.I'll go on an outing with some friends.我与朋友去郊游。194.Do you like traveling? 你喜欢郊游吗?
195.Yes, I like it a great deal/it very much.是的,我很喜欢。
四、About Age 关于年龄
196.How old are you? 你多大了?
197.I'm twenty-two(years old).我二十二了。
198.Mr.Smith is still in his forties.史密斯先生才四十几岁。199.I'm two years younger than my sister.我比我姐小两岁。200.My elder sister is one year older than her husband.我姐比他丈夫大一岁。
201.He's the youngest in the family.他是一家中最小的。
202.He looks much younger than he is.他看起来比他实际上年轻得多。203.I came here when I was 20.我二十岁来这儿。204.I started school at the age of 6.我六岁开始上学。205.My father is over 60 years old.我父亲已年过六十了。206.Most of them are less than 30.他们中大多数不到30岁。207.I guess he's about 30.我猜他大概30岁。
208.She's going to be 15 next month.下个月她就满15了。209.They'll have a party for their 10th wedding anniversary.他们将为结婚十周年开个晚会。
210.He's still a boy after all.他毕竟还只是个孩子。
五、Talking About Daily Activities 谈论日常生活 211.When do you get up everyday? 每天你几点起床? 212.I usually get up at 8 o'clock.我通常8点起床。213.Where do you have your lunch? 你在哪儿吃午饭?
214.I have my lunch in a snack bar nearby.我在附近一家快餐店吃午饭。
215.What did you have for lunch? 你中午吃些什么?
216.I had a hamburger and a fried chicken leg? 我吃一个汉堡包,一个炸鸡腿。
217.What time do you start work? 你什么时候开始工作? 218.I start work at 8 o'clock.我八点开始工作。219.What do you do at work? 你上班干些什么?
220.I answer telephones and do some typing.我接电话和打字。221.What time do you finish your work? 你什么时候下班? 222.At 6 o'clock sharp.6点。
223.What do you do in your spare time? 闲暇时,你干些什么? 224.I like listening to pop music.我喜欢听流行音乐。225.I like playing football.我喜欢踢足球。
六、Talking About Yesterday 谈论昨天的事
226.When did you get up yesterday morning? 你昨天早上几点起床? 227.At about seven.七点左右。
228.I heard the clock, but I didn't get up until 9.我听见闹钟了,但我捱到九点才起。
229.I woke up seven and got up right away.我七点醒了,然后马上起床了。
230.I hurried to my office.我匆忙赶到办公室。231.I had my breakfast on the way.我在路上吃的早饭。232.I was just on time.我刚好赶上。233.I was 10 minutes late.我迟到了五分钟。
234.I had lunch with a friend of mine.我和我的一个朋友一块吃了午饭。
235.I finished my work at 6 p.m.下午6点我下班了。236.I stayed and did some extra work.我留下加了一会儿班。237.The TV programs were really boring, so I went to bed very early.电视节目很无聊,所以我早早睡了。
238.I read a magazine in bed.我躺在床上看杂志。239.I didn't sleep well.我没睡好。
240.I slept soundly all night.我整夜睡的很熟。
七、Talking With Friends 与朋友聊天
241.Hi, Joe, is it really you? 乔,你好,真是你吗?
242.Hi, Ann.Nice to see you again.安,你好。真高兴再次见到你。243.It's been a whole year since I last saw you.我整整一年没见你了。
244.Yes, but you look as pretty now, as you did then.但你看起来还是那么漂亮。
245.Oh, thank you.How have you been these days? 欧,谢谢。这段时间你好吗?
246.Not too bad.不太糟。
247.But you sound so sad.但听起来你很悲伤。
248.Yes, I lost my pet cat yesterday.是啊,昨天我的宠物猫丢了。249.Oh, I'm sorry to hear that.听到这消息我很遗憾。250.That's all right.没事儿。
251.Have you seen Kate lately? 最近你看见凯特了吗?
252.No, I have no contact with her.没有。我和她没有一点儿联系。253.I heard she got married last week.我听说她上星期结婚了。254.Oh, how nice.Sorry, I've got to go now.那真好。对不起,我必须得走了。
255.So do I.See you later.Keep in touch.我也是,再见。记得联系哦。
八、Talking About The Past 谈论过去
256.I used to take a walk in the early morning.我过去常一大早出去散步。
257.He used to live in my neighborhood.他曾与我是邻居。
258.Did you use to go fishing with friends? 过去你常和朋友钓鱼吗? 259.We have known each other for 6 years.我们认识有六年了。260.It has been a long time since last came here.自从我上次来这里已经有很长时间了。261.Have you seen Mr.Smith recently? 最近你见过史密斯先生吗? 262.They've been working on this project since last year.他们从去年开始一直都在做这个项目。
263.I've been watching TV all night.我看了一整晚的电视。264.The movie began as soon as we got there.我们一到那儿电影就开始了。
265.When I arrived at the station, the train had already left.我到车站时,火车已经开了。
266.The late arrival of the ship had messed up all our plans.船到晚了,把我们的计划全打乱了。
267.I had thought he knew the time of the meeting.我原以为他知道开会时间。
268.They had excepted me to go with them.他们原本希望我和他们一起去。
269.That was the third time that I had visited the place.那是我第三次参观那地方了。
270.After I had finished my paper, I put it in the drawer.我写完论文,就把它放在抽屉了。
九、Asking About The Address 询问地址
271.Hi, Jack, where do you live now? 你好,杰克,你现在住哪儿? 272.I live at 203 Curzon Street.我住在可胜街203号。
273.Curzon Street? Isn't Mary living there? 可胜街?玛丽不是也住那儿吗?
274.Yes, she lives just across the street.是的,她就住在街对面。275.How long have you stayed there? 你在那儿住多久了? 276.Just a few months.才几个月。
277.How about Mary? How long has she lived there? 玛丽怎么样?她在那儿住多久了?
278.She's been living there since her birth.她生下来就住那儿。279.Will you stay there for long? 你会在那儿待很长时间吗? 280.No, I'll move to Hollywood next month.不,我下个月搬到好莱坞去。
281.Oh, really? I'm moving there too.真的?我也会搬到那儿去。282.Great.Then we can drink beer together.棒极了,我们可以一起喝啤酒了。
283.Yes, and you may stay there longer.对,而且你也许会在那儿住久一些。
284.I hope so.希望如此。
285.I'm sure we'll have a good time.我相信我们会很开心的。
十、Asking Questions 提问题
286.Where are you going? 你去哪儿?
287.Where did you go for dinner yesterday? 你们昨天去哪儿吃的饭? 288.When will he come to see you? 他什么时候来看你? 289.When did you buy the car? 你什么时候买的车? 290.Who told you? 谁告诉你的?
291.Who will accompany you to the airport? 谁将陪你去机场? 292.Why don't you agree? 你为什么不同意? 293.Why not go out for a walk? 干吗不出去散步?
294.How did you doing spend your holiday? 你假期怎么过的? 295.How are you doing these days? 这些日子你怎么样? 296.What did he say in the letter? 他在信里说什么了?
297.What are you going to do with the books? 你打算拿这些书怎么办? 298.What were you doing when I called? 我打电话给你时你在干吗? 299.I was about to leave.我正要出门。
300.Can you guess what I was doing this morning? 你能猜到今天上午我在做什么吗? 第三册
一、Measuring And Comparing 形容物品、度量、比较 301.What's the height of the building? 这座楼有多高? 302.How much does the elephant weight? 这个大象有多重?
303.What's the color of your new dress? 你的新衣服是什么颜色的? 304.What's the size of your shoes? 你的鞋多大尺寸?
305.My brother is twice as tall as your sister.我弟弟比你妹妹高一倍。
306.My grandma is 40 years older than me.我祖母比我大40岁。307.This river is one third as long as that river.这条河只有那条河的三分之一长。
308.What's the shape of your balloon? 你的气球是什么形状? 309.How wide is this bridge? 这座桥有多宽? 310.How thick is the ice here? 这儿的冰有多厚?
311.This metal is harder than that one.这种金属比那种硬。312.He can run as fast as Jim.他跑的和吉姆一样快。313.Kate is smarter than I.凯特比我聪明。
314.How long do you watch TV every day? 你每天看多长时间电视? 315.How often do you go swimming? 你多久去游一次泳?
二、Asking For Help 寻求帮助
316.Would you please open the door for me? 请你帮忙开个门好吗? 317.May I ask you a question? 我能问你个问题吗? 318.Please give me a hand.请帮我个忙。319.Could you do me a favor? 能请你帮个忙吗?
320.Would you help me remove the refrigerator? 能帮忙移一下冰箱吗? 321.Get me my coat, please.请帮我拿下外套。
322.Make me a cup of coffee, will you? 给我冲杯咖啡,好吗? 323.Call me tomorrow if you have time.明天要有时间就给我打个电话。324.Could you tell me where I can find these books? 您能告诉我在哪儿能找到这些书吗? 325.Certainly.当然了。326.Witch pleasure.很高兴。
327.I'm sorry.I'm engaged now.对不起,我现在正忙着。
328.I'm glad to, but I'm afraid I don't have the time.我很乐意,但我恐怕没时间。
329.Would you mind closing the window for me? 能帮我关一下窗户吗?(你介意关下窗户吗?)
330.Not at all.当然可以。(当然不介意)
三、Asking Directions 打听情况和问路
331.Excuse me, madam.Could you tell me where the post office is? 对不起,女士,请问邮局在哪里?
332.It's just around the corner.转弯就是。
333.Excuse me, how can I get to the bus station? 对不起,汽车站怎么走?
334.You can take the bus and get off at the second stop.你可以坐公共汽车第二站下。
335.Excuse me.Where is No.5 Street? 对不起,第五大街在哪儿? 336.Go straight ahead and turn left at the second crossing.一直往前走,在第二个十字路口往左拐。
337.Excuse me.Can you tell me how to get to Mr.Hu's restaurant? 对不起,你能告诉我怎么去胡先生的餐馆吗?
338.Go on for about 100 meters.It's on your left side.You can't miss it.往前走约100米,在你左手边,你不会错过的。
339.Which one is Mr.Jame's office? 哪间是詹姆司先生的办公室? 340.It's Room 201 on the second flo……
第二篇:英语录音料
1、华中科技大学控制系关奥博 《高贵的施舍》励志故事
2、安如 《美丽的小兴安岭》《富饶的西沙群岛》
3、雅歌配音cv 《我的老师》《生命不息,追求不止》《那一次,我懂了理解》《那一次,我懂得了爱》《不思八九,长思一二》
4、华师王诗雨 《回家》名家散文
5、袁丁 《世博场馆推介》其他
6、田野 《军礼》《朋友和其他》《告别土屋》《今天》《母亲》《福妮儿》
7、@ 《海的女儿》《青蛙王子》
8、天海无贝 《小蟑螂》
9、南开大学韩琳 《春》
10、北京外交学院刘燕春子 《窗》《选择一盏灯》
11、张恒 cv 动画片声音片段
12、十二月 《甲虫》《艾希利》《戴帽子的猫》《小乖+Linda+小卡》
13、张月琪 《新疆》
14、亀が愛してる 《袋鼠与笼子》
15、中央财经大学 《销售中的心理学》
16、北京航空航天大学闫彬、吴曼 《交换》微小说
17、新加坡国立大学陈星宇 《听小星星讲小王子》改变童话
18、哈尔滨市师范附属小学校尹丽娟 《一个改变爱因斯坦的故事》
19、优声由色广播剧社团邪月 《希腊神话 天琴星座》
20、江汉大学柳硕 《撒尿的小英雄》《孙康映雪夜读》《印度为什么以母牛为主》
21、华师物理学院张姗 《这也是一切》
22、金晶 《小马过河》
23、森中人 《心灯》
24、魔恸天哭 《便当里的头发》
25、华师心理学院 《行路》
26、玉小嫣 《天鹅湖》
27、华师数统张霞 《屋顶上的月光》
28、华师物理学院贺湘云 《友善的力量》《粗燥的坛子有美酒》
29、荷兰格罗宁根汉斯大学熊钰婕,李梦梵 《高山流水》
30、张廷 《TowncMouse and Country Mouse》 《三只小猪的故事》
31、华东政法大学经济法学院 朱岚 《有一天啊》
32、中南民族大学陈潇雨 《天蓝色的彼岸》现代童话故事
33、上海外国语大学戴金晶 《仙女》
34、西安电子科技大学 边亨 《仰望星空与脚踏实地》
35、华中科技大学新闻学院陈荷 《与风擦肩而过》
36、华师物理学院周帆 《打开一扇窗》中考满分作文.37、广东工业大学 唐炜怡 《落花之美》
38、胡晓霞 《春》
39、德州大学 奥斯丁鹿伊芙 《梧桐》 40、①人1☆口酥 《写给生命》
41、北京国际经贸研修学院张艺璇 《梦想》
42、苏落樱 《小红帽》
43、工作人士云踪 《雪兔》《父与子》
44、测绘学院-09级-刘畅.《母亲的心愿》
45、华师文院王宇翔 《目送》
46、吉林大学(07年毕业)宋星平《人类是盖亚的大脑》
47、华师外院英语周贝 《一个盲人与狗的感人故事》
48、华师生科熊吕莎 《一幅画的两种解释智慧故事》
49、山东师范大学毕浩淼 《穿靴子的猫》神话及童话 50、天津大学金子 《九州》
51、武汉大学夏婷 《飞毯的故事》
52、陈慧 《为什么有时候大白天不能吃饭》
53、梦寐 《卖火柴的小女孩》
54、华中科技大学石冠群 《蒂凡尼的早餐》
55、浙江师大孙丽伟 《上帝的恩赐》
56、石明慧 《大爱》
57、青春的紫风铃 《爸爸的便当盒》
58、中华女子学院冯小婧 《音乐末班车小样》
59、北京师范大学 赖玮 《提醒幸福》《牡丹的拒绝》 60、辽宁师范大学 黄秋实 《画小狗的用意》
61、华师化院毛蓉、熊雨珂、姚新艳、吴方娜《白雪公主》 62、薛靖 《地球之舞》
63、University of South Carolina Columbia阳雨薇《夜莺与玫瑰》 64、中国农业大学武杨 《美丽的巫婆》
65、华师外院聂淼鑫 《The House on Mango Street》 66、华中科技大学李晶 《拒绝平庸》《谁前谁的幸福》 67、华师数院印岩琦 《爸爸的花儿落了》 68、惊鸿 《愿有人陪你一起颠沛流离》 69、华师政法冯淑娟 《白杨礼赞》 70、中南民族大学月亮 《紫藤萝瀑布》 71、黄烨、杨柳 《青春前期之一套情侣衫》 72、华师化院李五凯 《兰亭集序》
73、湖南科技大学林芳竹 《我所记得的告别》
74、寂寞毛衣 《心中有阳光》《中医解读养生类》
75、天津大学贾默然、王杨、向益谦、邱萍、陈晓《穿靴子的猫》 76、清弄 《北方的冬》
77、石头 《不要说你没有机会》《生命的价值》《为生命画》 78、湖南商学院王志高 《需要真相还是需要符合需要的真相》 79、木鱼树 《聪明的木娃》《一只球鞋的旅行》《小鼹鼠的故事》《自行车和风筝》
80、华师历史学院王董业 《母亲眼泪的背后》 81、蔺十三 《玄奘之路》 82、沉雪 《徒劳的寒鸦》 83、花颜 《人间精灵》 84、汤淑欢 《美丽的巫婆》 85、苏落樱 《小红帽》
86、上海外国语大学章嘉华 《明亮的星》《当你老了》 87、北外陈亚娜 《小母鸡之死》 88、北外李晗洋 《丑小鸭》
89、北外汤丰 《春江花月夜》 90、北外李文婷 《孤独的咪咪》
91、北外林梦妍、何天纯、马瑞雪、丁玥 《狐假虎威》 92、北外林梦妍、何天纯、马瑞雪、丁玥 93、张霁 《夸住宅》 94、牛毅羚 《三片羽毛》 95、杨天伦 《十万个为什么》 96、杨璐铭 《再别康桥》 97、丁玥 《友善的力量》 98、《又一只丑小鸭》 99、俞承澄 《三分钟哲理故事》 100、袁玥 《玉渊潭的传说》 101、张启然 《绿手指》 102、朱建 《三分钟哲理故事》 103、华东师范大学王尧 《军礼》
《灰姑娘》
104、上善换心 《花田半亩》
105、华师物院11物化交叉班全体 《没有脑和不高兴》 106、贵州大学牛林 《卖火柴的小女孩》 107、焱淼妮 《阳光下的时光》 108、赵红程 《做强大自我的主人》 109、悉尼Blackhurst高中于琛 《推拿》
110、华师物理学院黄福平《成功是一片海》《拼命地活下去》 111、@ 《盲人按摩注意事项》 112、夏佩佩 《收藏幸福》
113、华中科技大学某某 《左上角的阳光》 114、华师外院 梁思琪 《目送》
115、河北农业大学 续宇晨 陈晨 《快乐王子》《安吉拉的故事》 116、华师政法卢娜 《按摩方法》
117、华师化院陈祺洵 《假如给我三天光明》《爸爸的花儿落了》 118、南昌大学肖洁 《终身不断的自我教育》
119、青岛大学周传明 《荷塘月色》
120、华师化院杜雪赵、何树江 《大拇指》《相信未来》 121、华师文院硕士陈瑶 《励志故事》《紫藤萝瀑布》 122、上海交通大学吴秉亮,伍玮婕 《夜莺与玫瑰》 123、武汉大学戴征 《烧鸭》 124、武汉大学夏依依 《二月兰》 125、武汉大学李晟 《于是你幻想曲旅行》 126、华师信计王幸丹 《无需太多》
127、武汉大学鹿菇凉 《我听说,有这么种动物》 128、潘越 《大兔子和小兔子的故事》《一棵开花的树》 129、武汉大学王桑田 《没有见过的故乡》
130、华师武汉传媒学院苏琳灏 《白杨礼赞》《都市新鲜广播》《你会被什么埋葬》《天山》《雨巷》 《北京涮羊肉》《车载音响》《沉睡的海》《大众信箱栏目》《荆门简介》《将进酒》《军礼》《难以想象的抉择》
《婴儿的睡眠》、《母亲的心愿》、《两个和尚》、《有一天啊》、《梧桐》、《不忍》、《当父母老去的时候》、《提醒幸福》《学会
转弯也是人生的智慧》《穿靴子的猫》《水边的故事》《不思八九常想一二》《世博场馆介绍》《三只小猪的故事》《没有下巴的女人》《便当的头发》《小王子第21章》《天蓝色的彼岸》《春》《这也是一切》
推荐《天蓝色的彼岸》
2009年10月07日 星期三 上午 10:14 这两天刚把这本书看完,认为不错所以推荐一下这本书,虽然是童话但所讲内容还是很现实,这也是现代社会的一种需要„„ 《天蓝色的彼岸》所有内容介绍
周国平《天蓝色的彼岸》用童话解说死,生动地描绘了死后灵魂从了断尘缘到走向新的生命轮回的过程。它告诉我们:死不是绝对的终结和虚无。它教导我们:要珍惜生,但不必畏惧死。内容简介
简介这是一部感人至深,触动灵魂的人性寓言。小男孩哈里因车祸去了另一个世界,正等着去天蓝色的彼岸,但他还挂念着自己的爸爸、妈妈、姐姐、老师和同学们,即又不知如何传达他的心声,直到他碰上一个叫阿瑟的幽灵。阿瑟带着哈里偷偷溜回人间,来向亲人和朋友们告别,并向他们表示歉意和爱„„ 这是一本最适合在我们这个年代看的书,单纯、清新、温暖的文字,教会人们学会关爱、珍惜生命,唤起人们内心深处最美好的情感,呈送给人闪最真切的感动和最伟大的爱,在不可抵挡的人性光辉中感情生命和死亡„„ 本书适合9岁以上的所有人阅读,它是送给心灵最好的礼物。本书被翻译成几十种文字,在欧美和日本广为流传,感动了世界各地无数的读者。本书得到了联合国教科文组织的推荐,并被誉为“21世纪最伟大的人性寓言”。“我们走着瞧!我这次可算是恨上你了!我再也不会回来了!”这里哈里在出车祸前对她姐姐所说的,然而现在他真的死去了。哈里不知道自己得死多长时间,也不知道怎么打发这些时间。他的作业还没有定完呢,他多希望在他没有说出话以前为姐姐做更多的事。他多么希望他能对他们说抱歉,对每一个人:他的妈妈、他的爸爸、他的最好的皮特,甚至是他喜欢的女同学杰莉・达肯斯再说一次再见。但是,现在他处在另一个世界,等着去天蓝色的彼岸。他不知道如何传达他的心声,直到他碰上阿瑟――一个已经死了很多年、模样滑稽的人,他带着哈里偷偷溜回人间,告诉哈里怎样对他的家人说抱歉„„ 作者简介艾利克斯・希尔,有两个孩子,她写过很多有关成年人和小孩的书,而且在电视系列剧,电影,舞台剧和广播节目方面颇有成就。她曾做过30多份工作,并且从没有停止过练习吉他。她在本书中告诉人们;决偿要在你怨恨的时候让太阳下山。这句话的意思是说,在你睡觉前,决不能生气或敌视任何人,特别是不要敌视你所爱的人,因为你有可能今天晚上一躺下,明天早晨就再也起不来了„„ 编辑推荐联合国教科文组织推荐给全球的家长和孩子们最伟大的人性启示,感动世界各地亿万读者。本书得到以下人士的倾情推荐:周国平
《天蓝色的彼岸》用童话解说死,生动地描绘了死后灵魂从了断尘缘到走向新的生命轮回的过程。它告诉我们:死不是绝对的终结和虚无。它教导我们:要珍惜生,但不必畏惧死。安妮宝贝 读完这本关于蓝色彼岸的书,我觉得人与人之间最大的区别,其实是他们对待死亡的态度。他们如何面对死亡的命题,决伫了他们会如何选择对待生命的方式。所以这本书的意义不仅仅是对孩子,它的纯真简朴的道理,一样适用于成人。蓝棣之――清华大学中文系教授 博士生导师孔庆东――著名学者 北京大学中文教授王开岭――青年作家 央视“社会记录”栏目指导曾镇南――著名文学评论家 中国社科院文学所研究员周国平――著名学者 中国社科院哲学所研究员安妮宝贝――著名畅销书作家 风行世界的人文经典《泰晤士报》最受读者欢迎的生命寓言 媒体评论
众作家与学者联合推荐《天蓝色的彼岸》
近日,由清华大学中文系教授蓝棣之、北大中文系教授孔庆东、中国社科院文学研究所研究员曾镇南、著名学者兼作家周国平、青年作家王开岭、著名畅销书作家安妮宝贝等一批作家和学者联袂推荐的一部名为《天蓝色的彼岸》的童话小说由新世界出版社推出。
据悉,这本被“联合国教科文组织推荐给全球的家长和孩子们最伟大的人性启示”的书由英文翻译过来,被《泰晤士报》誉为“最受读者欢迎的生命寓言”,被翻译成30多种文字,在欧美各国风行一时,创造了数百万册的发行量。
这是一部感人至深、触动灵魂的人性寓言:小男孩哈里因车祸去了另一个世界,正等着去天蓝色的彼岸,但他还挂念着自己的爸爸、妈妈、姐姐、老师和同学们,却又不知如何传达他的心声,直到他碰上一个叫阿瑟的幽灵。阿瑟带着哈里偷偷溜回人间,来向亲人和朋友们告别,并向他们表示歉意和爱„„这也是一个关于生命和死亡最深刻的寓言,是送给孩子们最美好的礼物。著名作家兼学者周国平评价该书“用童话解说死,生动地描绘了死后灵魂从了断尘缘到走向新的生命轮回的过程。它告诉我们:死不是绝对的终结和虚无。它教导我们:要珍惜生,但不必畏惧死。”著名畅销书作家安妮宝贝为该书作序,她说读完这本书后,“觉得人与人之间最大的区别,其实是他们对待死亡的态度。他们如何面对死亡的命题,决定了他们会如何选择对待生命的方式。所以这本书的意义不仅仅是对孩子,它的纯真简朴的道理,一样适用于成人。”
天堂在左,人生在右 谭 浩 《天蓝色的彼岸》讲述的故事简单而通俗:小男孩哈里因车祸去了另一个世界,在天堂等着去“天蓝色的彼岸”,但他十分挂念着自己的爸爸、妈妈、姐姐、老师和同学们,却又不知如何向亲人们表达。后来他和一个叫阿瑟的幽灵偷溜回人间,向亲人和朋友们告别,并向他们一一表示自己的歉意和爱。一部联合国教科文组织推荐的适合9岁以上的人阅读的童话,以“死亡”作为看待世界和人生的角度,绝对是个异数。这种独特的视觉大大背离了通常人们认为“童话”所应该有的梦幻般的甜蜜感受。童话有很多种,绝大多数都像琼瑶阿姨的恋爱小说一样单纯和美好,比如《哈利·波特》,直截了当地用
虚无缥缈的魔幻乌托邦将滚滚红尘隔断在孩子的视野之外。另一种,则是告诉儿童怎样认识人生,看待社会,并给予他们面对未来的精神力量,比如说《小王子》。《天蓝色的彼岸》以一个在天堂的小男孩的所思所想,来审视我们生存的世界和生活的方式,从内容到形式上,都是一本告诉儿童成长的书。
作为有智识的万物灵长,人类从能思考的时候起就试图对生和死做出回答,甚至有科学家认为,对生的困惑和死亡的恐惧是人类社会进步的动力之一。而翻开古往今来汗牛充栋的哲学著作和宗教经典,“我是谁”、“我从哪里来”、“我要到哪里去”这三个问题纠缠过所有的智者和圣人。《天蓝色的彼岸》涉及的是一个非常世俗而又非常形而上的问题,是每一个人都曾经意识过但大多数人没来得及仔细思索的问题。选择在回避人生终极话题的快乐中生活,其实无异于掩耳盗铃。而回避和直面,两种截然不同的态度带来的自然是截然不同的人生。童话是儿童的梦幻世界,作为一部写给儿童的人生寓言,《天蓝色的彼岸》的人生态度并不像它的主题一样充满灰暗色调。相反,作者用一种极其清新、单纯、温暖的文字来描写哈里眼中的世界,处处闪耀着从容对待生死问题的人性光辉。在哈里看来,世界和天堂并无大的区别,死亡只是“不能再感受风从身边吹过”,阅读者也从未感觉到死神无处不在的巨大阴影。作者在书中看似轻描淡写的说:“决不要在你怨恨的时候让太阳下山。”相比于急切而苍白空洞的告诉儿童如此这般的道德说教和人生指引,《天蓝色的彼岸》细腻的笔触显得从容不迫,以润物无声的力量将爱和珍惜的种子植入了柔嫩的心田。
《天蓝色的彼岸》
总是让人没来由的想起似乎毫不相关的小飞侠彼得?潘。这个精灵每年都会来到人间,把那些不愿长大的孩子带到永无乡去游戏、探险。当有一个小女孩温迪成为妇人后,彼得?潘又一次光临。“温迪用手抚弄着这可怜的孩子的头发。她已经不是一个为他伤心的小女孩,她是一个成年妇人,微笑地看待这一切,可那是带泪的微笑。”彼得责怪她说:“你答应过我你不长大的!”但温迪的回答使彼得抽泣起来:“我没有办法不长大。”是的,没有办法不长大,正如没有办法不面对天堂。正是这简简单单的一句话,使得《天蓝色的彼岸》和《小飞侠》们的意境生动了起来,不再是单纯的“讲给儿童的故事”,而与《唐·吉诃德》、《安徒生童话》站在了同样的高度。人生在左边,天蓝色的彼岸,又一个流淌着回忆和遗憾的乌托邦,在右边。有幸拿起《天蓝色的彼岸》,倾听一个孩子在天国的心灵独白,即使对于大多数行色匆匆的成年人,也是一种精神的奢侈,一种思考的幸福。
为了生,关注死
是一个寓言式的童话故事。小男孩哈里因车祸去了另一个世界,在通往“天蓝色的彼岸”前,他最后悔的是车祸前对她姐姐雅丹说的话:“我这次可是恨上你了!我再也不会回来了!”他不敢想象自己死后姐姐会多么地难过,因为那时她也狠狠地说如果哈里死了她高兴还来不及。他想回去跟姐姐道歉,说那并不是他的真心话。他还想回去看看爸爸妈妈,他最好的朋友,以及所有关心他的人。于是,他化作幽灵重返人间,去给他们作最后一次告别。教室后面整整一面墙都是关于纪念他的专题,所有的同学留了言,他昔日最好的朋友写了长长的怀念文章,而以往的死对头也在文章中说
其实一直喜欢哈里,并发动大家在校园里为哈里种了一棵橡树。看到这些,哈里多么想再和他们一起玩耍学习啊,可是他不能够。家里的气氛更令人心酸,爸爸妈妈仍然沉浸在失去儿子的悲痛中,做事总是失魂落魄的样子;他的姐姐雅丹在房间里望着他的照片发呆,潸然泪下。他一遍遍地大声喊着他们的名字,一遍遍地说我爱你们我爱你们,可惜他们不可能听到。他唯一能做的就是集中所有意识竭尽全力让圆珠笔写出话来,对他姐姐说句对不起。尽管他有千万般不舍,很快地,他还是离开人间,离开他无限挂牵的地方,去往“天蓝色的彼岸”。最后,他深情地呐喊:“再见,妈妈。再见,爸爸。再见,雅丹。我想你们,我爱你们大家。我爱你们所有的人。我非常、非常、非常地爱你们。
我读Alex Shearer的《天蓝色的彼岸》时,是在一个阳光明媚的午后。我一个人坐在绚丽的日光下,翻阅这本蓝色的图文书。细碎的阳光泻在书页上,文字一串一串的被风俏皮的掠起,然后把我的小幸福铺天盖地的散播在我的瞳仁上。我突然觉得活着有多么的好,即便是你的不快乐可以随遇而安。可是我们毕竟还在活着。毕竟我们还在健康的活着。可以爱着我们爱的人,恨着我们恨的人,爱着麦当劳和CD,埋怨着考试和天气。而小男孩哈里却因车祸去了另一个世界,正等待着去天蓝色的彼岸。在剧烈的疼痛过后,随之而来的是剧烈的苦恼。对于生和死的轮回使年轻的哈里对生命的感悟一次又一次的蜕变。于是他开始怀念着曾经所有的一切,并在循回渐进中懂得了生命的真谛。
那是一种最真挚的爱,是哈里的灵魂和我们的对话,是作者用一种矫情的方式穿越漫漫黑夜的霞光。从明到
暗。”我们走着瞧,我们走着瞧!我这次可算是恨上你,恨上你们了!我再也不会回来了!“ 这是哈里在去另一个世界前说的最后一句话。
我们从来都不会知道自己会在何时何地以及在何人的旁边死去。死亡,是你隐匿在角落里的情人。如果追逆,她可以沉寂在暗蓝色的深海里,沉沉睡去。如果寂寞,你会不会偷偷跑去冰冷的海底下,用你微薄的温暖唤醒她,然后从此不离不弃。虽然她充满预谋的笑容让任何人都无法抗拒。
实际上,我怀疑,是不是一切都被安排好了,你永远也不能参加你的葬礼。
在每天早上醒来之后,我都要祈祷。祈祷不论怎样我都要快乐。于是我就很努力的想把所有过世的悲哀全都丢掉。我可以睁大疲惫的眼皮,看着我窗台上的仙人掌多么的永垂不朽,我就这样开始了我一天的生活。我认真的生活,该哭的时候就号啕大哭,该笑的时候就明媚的笑。我觉得没有谁可以比我更珍惜时间,我抓紧一切的时间干我想干的一切事。很多愚昧的人都说,学生就得学习,等不学了再找其他的事干。这就像把一个月的饭都等到一天来吃一样的可笑。难道不是吗。
不掩饰自己的青春,也不装模做样的忧伤。书摘与插图
这是个让人眼花缭乱的时代:报纸上的新闻头条昨天还停留在台湾九份的意外事故和家人悲恸的表情,今天已经换成了小布什支持率上升之后自信满满的笑脸;如果报纸也有心,我在想,它会不会也为自己报道过的新闻驻足片刻,或悲伤或欣喜呢?当互联网像八爪鱼一样将
我们的视界扩大到全世界,我们可以在第一时间分享布兰妮当新娘的喜悦,也可以天天守在电视机前追踪战后伊拉克重建的举步维艰时,有什么是可以让我们存放进心底,愈久弥新永远感动的吗?
在这个信息分秒刷新的时代,空气中弥漫着名牌内衣和香水氤氲而成的暧昧味道,像张爱玲说的”在别人的故事里流自己的眼泪“ 的感动似乎已经沦为上一代人的奢侈。就我自己而言,我不相信速度吞没了我们的感动时间,也不相信我们的心灵太钝感已经”感动疲劳“(就像流行一时的”审美疲劳“),虽然太多的”宝贝“、”秘史“占据了我们的视野,但我相信在钢筋水泥的森林中匆匆穿行的现代心灵仍然渴望最初的感动,就像康德所说的:来自内心的崇高的道德法则和头顶湛蓝的星空是人类永远的追求。我相信生活不是不能感动,只是我们太少遇到像《天蓝色的彼岸》一样打动我们心灵的文字。
故事从生命结束的时候开始。”人人都觉得,走完人生的旅途,尘世上的事情就一了百了了“,十岁的哈里以死亡后的经历告诉你,事实并不是这样。当哈里从一辆自行车上摔下去醒来后发现自己在排大队,有个”人“递给他一张条,上面写着:”欢迎您来到另一个世界“,这个世界就是人们常说的”天堂“。天堂里有密密麻麻的树,还有好些小土路、长长的山间小径,不时还出现一个个路标,”此路通向天蓝色的彼岸“。这些路标都指向太阳落山的方向,太阳一直在落山,但总也落不下去。在哈里看来,天堂和人间也没有很大的区别,因为大家都走上了同一条路--死的缘故,天堂里的人都很悠闲,而且对人都特别的友好。哈里在天堂里还交上了一个朋友:阿瑟。阿瑟穿着一身
过了时的衣服,像妈妈读过的查理·狄更斯的故事里走出来的小孩。而且阿瑟的确就是十九世纪的小孩--你能想象一个150岁的孩子的模样吗?就是阿瑟那样。哈里和阿瑟的关系不算坏,可是哈里心里有说不出的落寞。他渐渐明白:人死了,并不是一切就”完了“、”结束“了,至少他,十岁的哈里,还装着许许多多放不下的事。他很后悔出门之前赌气对姐姐说了一句恶狠狠的话;他还想知道自己班的足球队现在战况如何--在缺少了他这个绝对主力之后;他还想看看自己的葬礼,想到学校里那些吵过嘴,打过架的同学,肯定特别内疚、难过„„阿瑟帮他达成了这个愿望,他们偷偷地溜回人间,以灵魂的身份回到这个世界。让十岁的哈里不能接受的是,他发现死亡并不是那么严重的事情,至少,对于活着的人而言,死亡远比不上活着重要。生前宣称暗恋过他的奥利维雅没有为他戴黑纱,却在很认真地学习他不懂的负数;他看见自己最好的”死党“和最大的”死敌“在一起踢球,亲眼目睹友谊的”背叛“。他突然之间明白了死亡的真正含义--死亡就是:你不在了,但生活还在。就在他以为自己已经彻底从生活中消失时,他看见了身后的那面墙!它上面贴满了小诗、图片、照片、水彩画、还有油画,整整贴了一墙!最上面有一行大字:”我们的朋友哈里“。
每个人死后都还会经历很多的事情,哈里用不乏幽默和真诚,又弥漫着淡淡忧伤的文字告诉我们:阿瑟在天国游荡了150年寻找自己的母亲;斯坦整日整夜地坐在路灯杆子上等待那只叫温斯顿的狗;哈里牵绊的事情更多:他要”回去“跟姐姐道歉,安慰爸爸妈妈不要伤悲„„还有,他想再吹吹尘世的风,体会风吹在脸上的感觉;想再淋
淋雨,享受雨打在身上的力度;想抱抱妈妈,告诉她自己就在她身旁;想和杰菲握握手,以男人的大度”一笑泯恩仇“„„但是哈里什么都不能做,只有灵魂的哈里感觉不到微风的抚摸,感觉不到大雨的拍打:
我特别怀念那种感觉,风吹在脸上。也许你还活着,根本没把这当回事。但我真的很想那种感觉。要是我再能活过来,我会写一篇作文,题目就叫《我死后所错过的事物》。我再也没有了微风拂面的感觉,失去爸爸、妈妈、姐姐以及好多好多朋友,还失去了你所有熟悉的东西,足球、电视、电脑,所有的东西!
风吹在我的脸上,但我没有感觉到它。
这是十岁的小男孩哈里最大的悲恸,这些悲恸牵绊着他不能融入天蓝色的彼岸开始另一次重生。当”宝贝“们热衷于以文字夸张身体、挥霍欲望时,哈里却用孩童的真诚清丽告诉我们死后不能承受之轻。在”下半身“颠覆”上半身“的时代,方块字越来越远离沟通的本意而成为商业运作的工具,哈里那种纤尘不染文字因此读起来有些像十八世纪的童话。但是它不是童话,虽然有一部分生活也许是我们未曾体验的,但是所有的人,无论活着还是死亡,情感是一样的。所以那个来自另一个星球的小王子才能赢得那么多不同肤色不同语言的人的喜爱--就是那个执拗、孤单、一心一意要照顾自己的玫瑰的小王子。只要这个世界仍然渴望单纯、渴望善良,哈里的故事就一定能打动你。因为哈里也是一个小王子,只不过他不来自另一个星球,而是天堂。哈里在我们的世界真实地生活过,他知道我们的快乐和悲伤,了解我们的弱点和骄傲,是我们生活中最熟悉的陌生人。十岁的哈里用自己
死后的经历叫醒我们生命最初的记忆,提醒我们生命无与伦比的美好。
一个来自天堂的小王子,告诉我们生前死后不容错过的事。
„„
THE FLOOD 洪水
Towards the end of the Age of Bronze the human world became very cruel.Men grew hungry, impolite and ungodly(邪恶的).Neither right nor law was respected any longer, and the rule of hospitality was forgotten.Dressed up in human form, Zeus visited Arcadia and Thessaly, and disliked the deadly wrongs of men.He decided to clear the earth of them all.Without hesitation he released the rainy south wind and called upon the heartless Poseidon to help.Soon the whole world sank in a vast ocean, and the entire humanrace disappeared in the unheard of(前所未闻的)flood, all but two poor Thessalians.These were an old childless couple, kind and faithful and contented with life.The man was called Deucalion and his wife Pyrrha.Son of Prometheus, Deucalion had been warned beforehand by his father of the coming flood.He made himself a huge chest.When the roaring flood came the couple hid themselves in it and floated for nine days until it touched land again on Mt Parnassus.The once active world presented a frightening sight.It was all death and ruin.Feeling lonely and unsafe, the old couple prayed to the gods for help.A sage(圣人)instructed them to cast the bones of their mother about.The son of the wise Titan, having guessed the true meaning of the mysterious command, started throwing stones behind him.A miracle occurred.The stones that the man cast became men, the stones that the woman threwturned into women.Since then, people appeared on the land again.The Heroic Age had begun.到了青铜期末代,人类世界变得非常残忍,人类也变得贪婪、粗鲁且不虔诚。公理与法律不再受到尊重。殷勤好客的风俗被遗忘。宙斯装扮成凡人的样子查看了阿卡迪亚和色萨利两地。他不喜欢凡人极度的罪恶,决心将他们从地球上铲除。他毫不犹豫地释放了夹雨的南风,并召来冷酷无情的波塞冬协助他。很快整个人类世界被淹没在一片汪洋之中。除了两名恭顺的色萨利人幸免于难外,人类被史无前例的洪水吞噬。英语学习群
这对老夫妻没有孩子。他们善良、虔诚、对生活心满意足。丈夫是普罗米修斯的儿子,名叫丢卡利翁,妻子名为皮拉。丢卡利翁的父亲事先就警告他会爆发洪水,因此,他制了个巨大的箱子。当咆哮的洪水涌来时,夫妻俩就躲藏在箱中,这样漂泊了九天,最终漂到了帕那萨斯山。
曾经生机勃勃的大地呈现出恐怖的景象。死亡与毁灭四处可见。老夫妻深感孤独和危险。他们就向上帝祈祷,乞求帮助。一位圣人指示他们把母亲的遗骨掷向四周。这位聪明的泰坦的后代,马上悟出了这个神秘指示所隐含的意义。他们开始将石头抛向身后。
奇迹出现了。男人抛出的石头变成了男人,女人抛的则变成了女人。从此人类再次在陆地上出现,英雄时代来临。
Mr.Vinegar and His Fortune
A long time go, there lived a poor man whose real name has been forgotten.He was little and old and his face was wrinkled, and that was why his friends called him Mr.Vinegar.His wife was also little and old, and they lived in a little old cottage at the back of a little old field.”John,“ said Mrs.Vinegar, ”you must go to town and buy a cow.I will milk her and churn(搅拌)butter and we shall never
want for anything.“ ”That is a good plan,“ said Mr.Vinegar, so he started off to town while his wife waited by the roadside.Mr.Vinegar walked up and down the street of the town looking for a cow.After a time, a farmer came that way, leading one that was very pretty and fat.”Oh, if I only had that cow,“ said Mr.Vinegar, ”I would be the happiest man in the world!“ ”She's a very good cow,“ said the farmer.”Well,“ said Mr.Vinegar, ”I'll give you these 50 gold pieces for her.“ The farmer smiled and held out his hand for the money, ”You may have her,“ he said, ”I always like to oblige(施恩惠), my friends!“ Mr.Vinegar took hold of the cow's halter and led her up and down the street.”I am the luckiest man in the world,“ he said, ”for only see how all the people are looking at me and my cow!“ But at one end of the street, he met a man playing bagpipes
(风笛).He stopped and listened--Tweedle Dee Tweedle Dee.”Oh, that is the sweetest music I ever heard,“ he said, ”and just see how all the children crowd around the man and give him pennies!If I only had those bagpipes, I would be the happiest man in the world!“ ”I'll sell them to you,“ said the piper.”Will you? Well then, since I have no money, I will give you this cow for them.“ ”You may have them,“ answered the piper, ”I always like to oblige a friend.“ Mr.Vinegar took the bagpipes and the piper led the cow away.”Now we will have some music,“ said Mr.Vinegar, but try as hard as he might, he could not play a tune.He could get nothing out of the bagpipes but ”squeak, squeak“.The children instead of giving him pennies laughed at him.The day was chilly and in trying to play the pipes, his fingers grew very cold.He wished he had kept the cow.He just started for home when he met a man who had warm gloves
on his hands.”Oh, if I only had those pretty gloves,“ he said, ”I would be the happiest man in the world.“ ”How much will you give for them?“ asked the man.”Oh, I have no money, but I will give you these bagpipes,“ answered Mr.Vinegar.”Well,“ said the man, ”you may have them for I always like to oblige a friend.“ Mr.Vinegar gave him the bagpipes and drew the gloves on over his half frozen fingers.”How lucky I am,“ he said as he trudged(跋涉)homeward.His hands were soon quite warm, but the road was rough and the walking hard.He was very tired when he came to the foot of the steep hill.”How shall I ever get to the top?“ he said.Just then he met a man who was walking the other way.He had a stick in his hand which he used as a cane to help him along.”My friend,“ said Mr.Vinegar, ”if only I had that stick of yours to help me up this hill, I would be the happiest man in the world!“ ”How much will you give me for it?“ asked the man.”Well, I have no money, but I will give you this pair of warm gloves,“ said Mr.Vinegar.”Well,“ said the man, ”you may have it for I always like to oblige a friend.“ Mr.Vinegar's hands were now quite warm, so he gave the gloves to the man and took the stout(结实的)stick to help him along.”How lucky I am!'' he said as he toiled upward.At the top of the hill he stopped to rest.But as he was thinking of all his good luck that day, he heard someone calling his name.He looked up and saw only a green parrot sitting in a tree.“Mr.Vinegar, Mr.Vinegar,” it cried.“What now?” said Mr.Vinegar.“You're a dunce(傻瓜), you're a dunce!'' answered the bird, ”you went to seek your fortune and you found it, then you gave it for a cow, and the cow for some bagpipes, and the bagpipes for some gloves, and the gloves for a stick which you might of cut by the roadside.He He He, you're a dunce!You're a dunce!''
This made Mr.Vinegar very angry.He threw the stick at the bird with all his might.But the bird only answered, “You're a dunce!You're a dunce!” And the stick lodged in the tree where he could not get it again.Mr.Vinegar went on slowly for he had many things to think about.His wife was standing by the roadside and as soon as she saw him, she cried out, “Where's the cow? Where's the cow?” “Well, I just don't know where the cow is,” said Mr.Vinegar.And then he told her the whole story.很久以前,有一个穷人,他的原名叫什么已经不记得了。他个头很矮,脸上皱皱巴巴的,所以朋友们管他叫醋溜先生。他的太太也是又矮又老,他们住在一块小荒田后边的小屋里。
“约翰,”醋溜太太说道,“你到城里去买一头奶牛吧。我用挤出的牛奶做黄油,以后我们就衣食不愁了。”
“好主意,”醋溜先生说,于是他出发进城,他的太太在路边等候他。
醋溜先生在城里走啊走,四处找牛。过了一会儿,一个农夫拉着一头非常漂亮而肥壮的奶牛走了过来。
“哦,如果那头牛是我的,我就是世界上最幸福的人了!” “这可是头很好的牛,”农夫说。
“啊,”醋溜先生说,“我出五十块金币的价买它。”
农夫微笑着伸手接钱,“你把它带走吧,”他说,“我就喜欢成人之美,朋友!”
醋溜先生抓住牛绳,拉着它在街上走啊走。“我是全世界最幸运的人了,”他说,“瞧瞧大家看着我和牛的眼神!”
可是在街的另一头,他见到一个吹风笛的人。他停下脚步聆听,笛声曼妙。
“哦,这是我听过的最动听的音乐了,”他说,“瞧瞧有这么多孩子围着那人,塞钱给他!如果我有风笛的话,就是世界上最幸福的人了!”
“我可以卖给你呀,”风笛手说道。
“是吗?可是我没有钱了,我拿这头牛和你换吧。” “拿去吧,”风笛手答道,“我最喜欢成人之美了。” 于是醋溜先生拿过了风笛,风笛手牵走了奶牛。
“现在我们可有音乐听了,”醋溜先生说,但是他花了老大的劲,还是吹不出什么调来。风笛只发出吱吱的怪声。孩子们非但没给他钱,还对他百般嘲笑。
天冷极了,为了吹风笛,醋溜先生的手指都冻僵了。他真希望自己没把牛给换走。
他开始往家走的时候,遇到一个人,那人戴着暖暖的手套。“哦,如果那副漂亮手套是我的,”他说,“那我就是世界上最幸福的人了。”
“你出多少钱买?”那人问道。
“噢,我没钱了,可我用风笛和你换吧,”醋溜先生答道。“这样的话,”那人说,“你就拿去吧,我就喜欢成人之美。” 醋溜先生把风笛给了那人,拿过手套戴在冻僵的手指头上。“我多幸运啊,”他边往家走边说道。他的手很快就暖起来了,可是道路坑坑洼洼的,走得很艰难。走到一个陡坡下的时候,他累极了。“我怎么才能爬上去呢?”他说。这时候,他看到一个人从另一边走了过来。那人手里握着一根棍,用做爬坡的杖子。
“朋友,”醋溜先生说道,“如果我能有你那根杖子来爬坡,我就是这世界上最幸福的人了!” “你出多少钱来买?”那人问道。
“啊,我没钱了,可我愿把这副暖和的手套给你,”醋溜先生说。“这样的话,”那人说道,“你就拿去好了,因为我最喜欢成人之美。”
醋溜先生的手早暖和过来了,于是他拿手套跟那人换了根上坡用的粗杖。“我多幸运啊!”他一边费劲地上坡一边说道。
到了山顶,他停下来休憩。可正当他想着一整天的好运时,他听到有谁在叫着自己的名字。他抬起头,只看到树枝上坐着只绿鹦鹉。“醋溜先生,醋溜先生,”鹦鹉喊道。“怎么了?”醋溜先生问。
“你是傻瓜,你是傻瓜!”鸟儿答道,“你出门找钱,找到了,却拿钱买牛,用牛换了风笛,用风笛换了手套,又用手套去换根能在路边弄到的棍子。呵呵呵,你是傻瓜!你是傻瓜!”
这话让醋溜先生生气极了。他用尽力气拿棍子朝鸟儿掷去。可鸟儿只回了句:“你是傻瓜!你是傻瓜!”而棍子又卡在树枝上,他够不着。
醋溜先生慢慢地向前走着,他脑子里乱腾腾的。他的太太正站在路边呢,一见到他,她就喊起来:“奶牛呢?奶牛呢?”
“唔,我可不知道奶牛到哪去了,”醋溜先生说道。接着他把事情
完完整整地告诉了她。
经典英语成语故事:破镜重圆(中英对照)
A broken mirror joined together
During the Southern and Northern Dynasties(420-589), there lived a beautiful, intelligent princess name Lechang in the State Chen.She and her husband Xu Deyan loved each other dearly.But before long their country was in danger of being invaded by the troops of the Sui Dynasty.Princess Lechang and Xu Deyan had a premonition that their county would be occupied by the invaders and they would have to leave the palace and go into exile.During the chaos they might lose touch with each other.They broke a bronze mirror, a symbol of the unity of husband and wife into two parts and each of them kept a half.They aGREed that each would take their half of the mirror to the fair during the Lantern Festival, which is on the 15th day of the first Lunar month, in the hope that would meet again.When they were united the two halves would join together.Soon their premonition came true.During the chaos of war, the princess lost touch with her husband was taken to a powerful minister Yang Su's house and was made his mistress.At the Lantern Festival the next year, Xu Deyan took his half of the mirror to the fair.He hoped that he could meet his wife.It so happened that a servant was selling the other half of the bronze mirror.Xu Deyan recognized it immediately.He asked the servant about his wife.As he heard about her bitter experience, tears rolled down his cheeks.Xu Deyan wrote a poem on the half of the mirror kept by his wife: “You left me with your broken mirror Now the mirror is back but not you I can no longer see your reflection in the mirror Only the bright moon but not you”.the servant brought back the inscribed half of the mirror to princess Lechang.For days, she could not help sobbing because she knew her husband was still alive and that he missed her but they could not meet forever.the minister, Yang Su, found this out.He was also moved by their true love and realized it was impossible to get Lechang's love.So he sent for Xu Deyan and allowed the husband and wife to reunite.From that story comes the idiom “A broken mirror joined together”.It is used to suggest the happy reunion of a separated couple.破镜重圆
南北朝时期,陈国公主乐昌美丽且有才华。她与丈夫徐德言感情深厚。但当时,隋朝正入侵陈国,陈国即将被灭亡。乐昌公主和徐德言都预感到他们的国家将被入侵者占领,他们也会被迫离开王宫,背井离乡。战乱中,他们可能失去联系。于是,他们将一枚象征夫妻的铜镜一劈两半,夫妻二人各藏半边。相约在第二年正月十五元宵节那天,将各自的半片铜镜拿到集市去卖。期盼能重逢,并将两面镜子合而为一。不久他们的预感就成为了现实。战乱中,公主与丈夫失散了,并被送到隋朝一位很有权势的大臣杨素家中,成了他的小妾。在第二年的元宵节上,徐德言带着他的半边铜镜来到集市上,渴望能遇见他的妻子。碰巧,有一名仆人正在卖半面的铜镜。徐德言马上认出了这面镜子。他向那名仆人打听妻子的下落。当他得知妻子的痛苦遭遇后,他不禁泪流满面。他在妻子的那半面铜镜上题了首诗:“镜与人俱去,镜归人不归。无复嫦娥影,空留明月辉”。
那个仆人把题了诗的铜镜带回来,交给了乐昌公主。一连几天,她都终日以泪洗面,因为她知道丈夫还活着而且想念她,但他们却
无法再相见了。
杨素终于发现了这件事。他也被两人的真情所打动,觉得自己也不可能赢得乐昌的爱。于是,他派人找来了徐德言,让他们夫妻团圆了。
“破镜重圆”这个成语就是从这个故事来的。形容夫妻分开后,又高兴的团圆。
经典英语成语故事:一言为重(中英对照)
What is Said Carries Weight
In ancient times, there was a prime minister named Shang Yang in the State of Qin.He was held in high regard by the King.In the year 359 BC, he prepared for a political reform to promote the economic development.But he was afraid that the people would not believe local authorities.He thought an idea.One day, he had a 10-meter long pole erected at the south gate outside the capital.Then he told the crowd whoever took the pole to the north gate would be awarded 10 ounces of silver.Everyone was astonished, but nobody dared to have a try.After seeing that, Shang Yang raised his voice and said:“ Anyone who carries the pole to the north gate will get 50 ounces of silver.” A brave man did it and was be given 50 ounces of silver.Others felt very reGREtful.In this way, Shang Yang achieved his aim successfully.Soon the state of Qin became the strongest country.Later, people use it to praise the man who keeps his promise.一言为重
古时候秦国有个相国叫商鞅,秦王非常器重他。公元前359年,他打算在秦国实行变法,但他怕百姓们不相信官府,就决定做件事以取得他们的信任。
有一天。他把一根10米长的竿子竖在都城南门外,然后告诉百姓如果谁把这根竹竿拿到城边北门,就赏给他10两银子。开始,大家听到这个消息都很吃惊,但没人敢试。于是商鞅又提高声音说:“谁把这根竹竿拿到北门,赏50两银子。”这时,有一个胆子挺大的人愿意去试一试。当他把竹竿拿到北门时,商鞅立刻赏给他50两银子。其他人看见了,都非常后悔自己没去试。
经过这件事,大家都相信了官府。后来商鞅的变法进行地很成
功,秦国因此成为了当时最强大的国家。
后来,人们就用“一言为重”来比喻一个人信守诺言。
经典英语成语故事:大义灭亲(中英对照)
Uphold justice at the cost of one's blood relation
During the Spring and Autumn Period(770-476BC), there was many dukedoms under the king of the Eastern Zhou Dynasty.These dukedoms often fought one another to expand their territories.And within a dukedom, the struggle for power frequently occurred.A typical case was the murder of the Duke of Wei by his younger brother Zhou Xu.Zhou Xu committed the crime with the help of an important official called Shi Hou.Eventually, Zhou Xu became duke himself.Then he launched wars against other dukedoms and the people suffered.There were complaints and resentments all around.When he learned about this, Zhou Xu was worried.He talked with Shi Hou about how to stabilize the situation and win back
people's confidence.Shi Hou said:“That's easy.I'll ask my father to speak for us.He is highly esteemed by all the officials and the people.I'm sure he'll help us out.”
Shi Hou's father, Shi Que, had been a high-ranking official serving under the former duke.He resigned when Zhu Xu seized power.He hated Zhou Xu for his murder of the former duke.He also hated his own son, Shi Hou, for his part in the murder.Now, Shi Hou came and asked him for help.the father said, “A duke' ascendance to power should be granted by the king.If the king approved it, all the problems will be solved.”
“But how can we bet the king's approval?” Shi Hou asked his father.The old man said, “The Duke of Chen is trusted by the king and his dukedom has good relationship with ours.If you and Zhou Xu go to the Duke of Chen and ask him for help, I'm sure he is willing to say a good word for you before the king.”
Shi Hou passed his father's word to Zhu Xu and they went to the Dukedom of Chen.But before they arrived, the old man sent an express letter in secret to the Duke of Chen asking him to kill the two murderers.As soon as Zhou Xu and Shi Hou arrived in the Dukedom of
Chen, they were arrested.Some officials from Wei made a special trip to Chen to kill the two men.They put Zhou Xu to death but hesitated to kill Shi Hou because of his father.When the old man learnt about this, he said firmly :'My son has also committed the murder of the duke.What's the good to have him in the world!“ he sent his own man to Chen and beheaded Shi Hou.Later historians commented: ”To safeguard the interest of the country, Shi Que did not bend the law for the benefit of his relative.It's really a case of cutting off consanguinity for the sake of righteousness!“ Hence comes the idiom ”Uphold justice at the cost of one's blood relation“.大义灭亲
春秋时期,在东周周天子的统治下有许多小公国。这些国家常常为了扩大自己的领土而互相争斗。而且,在一个公国内部,权力之争也时常发生。卫国的州吁杀害自己的哥哥――卫国的公爵就是一个典型的例子。
在一个重要的大臣石厚的帮助下,州吁杀害了他的哥哥。最后,他作了卫国的公爵。接着,他发动了同其他公国的战争,使卫国人民经受了很多痛苦。人们怨声载道。
州吁对此也很担忧。他与石厚商量如何巩固政局,赢得百姓的信任。石厚说:”这个容易。大臣和百姓们都十分尊敬我的父亲,我
去请他出来为我们说话。这样我肯定他能帮我们解决这个问题。“
石厚的父亲石碏曾是前任公爵的上卿。州吁夺权后,他辞去了官职。他痛恨州吁杀害了前任公爵。同时,他也恨自己的儿子石厚,因为他参与了这场谋杀。现在,石厚来向他求助。石碏说:”诸侯接位,应该得到周天子的许可。只要他同意了,所有的问题都好解决。
“可是怎么让周天子会同意吗?” 石厚问。老人说:“陈国公爵受到周天子的信任,而且陈国和我国关系很好。如果你和州吁先去陈国,向他求助,我肯定他会乐意在周天子面前为你们说好话的。”
石厚把他父亲的主意告诉了州吁,然后他们来到了陈国。但在他们到达前,石碏已经秘密快信送至陈国公爵,要求他杀死这两名凶手。
州吁和石厚一到陈国,就被抓了起来。卫国的大臣特地到陈国去执法处死这两个人。他们斩了州吁,但对石厚是否要被斩首很迟疑,因为他毕竟是石碏的亲儿子。当老人得知这个情况后,他坚定的说:“我儿子杀卫公有罪,留他在这世上何用?” 他派家臣去陈国斩了石厚。
后来,史学家们评论道:“为了维护国家的利益,石碏不因亲人而违法。实在是大义灭亲呀!”成语“大义灭亲”由此而来。
十二个跳舞的公主
The Shoes That Were Danced to Pieces
Jacob and Wilhelm Grimm
Once upon a time there was a king who had twelve daughters, each one more beautiful than the others.They slept together in one room, where their beds stood next to each other.At night when they were lying there, the king closed their door and barred it.However, when he opened it the next morning he saw that their shoes had been danced to pieces.No one could determine how it had happened.Then the king proclaimed that whoever could discover where they went dancing each night could chose one of them for his wife and become king after his death.However, anyone who attempted this, but failed to make the discovery after three days and nights, would forfeit his life.A prince soon presented himself, offering to undertake the venture.He was well received, and that evening was taken to a room adjacent to the bedroom.A bed was made for him there, and he was told to watch where they went and danced.So they
would not be able to do anything in secret, or go out to some other place, the door to their room was left open.However, the prince's eyes felt as heavy as lead, and he fell asleep.When he awoke the next morning, the twelve had been dancing, for their shoes all had holes in their soles.The same thing happened the second and the third evenings, and his head was chopped off without mercy.Many others came to try this risky venture, but they too all lost their lives.Now it happened that a poor soldier, who was wounded and could no longer serve in the army, was making his way to the city where the king lived.An old woman met him and asked him where he was going.“I'm not exactly sure myself,” he said, then jokingly added, “But I would like to discover where the princesses are dancing their shoes to pieces, and then become king.”
“That is not so difficult,” said the old woman.“Do not drink the wine that they will bring you in the evening.” Then she gave him a cloak and said, “When you put this on you will become invisible, and you can follow the twelve.”
Having receiving this good advice, the soldier became serious, took heart, went to the king, and announced himself
as a suitor.He, like the others, was well received, and was given royal clothes to wear.That evening at bedtime he was escorted to the anteroom.Just as he was going to bed, the oldest princess brought him a goblet of wine.However, he had tied a sponge beneath his chin and let the wine run into it, drinking not a single drop himself.He lay down, and after a little while began to snore as if he were in the deepest sleep.The twelve princesses heard him and laughed.The oldest one said, “He could have spared his life as well!”
Then they got up, opened their wardrobes, chests, and closets, took out their best clothes, and made themselves beautiful in front of their mirrors, all the time jumping about in anticipation of the dance.Only the youngest one said, “I'm not sure.You are all very happy, but I'm afraid that something bad is going to happen!”
“You snow goose,” said the oldest one.“You are always afraid!Have you forgotten how many princes have been here for nothing? I wouldn't even have had to give this soldier a sleeping potion.He would never have woken up.”
When they were ready, they first approached the soldier, but he did not move at all, and as soon as they thought it was
safe, the oldest one went to her bed and knocked on it.It immediately sank beneath the floor, and they all climbed down through the opening, one after the other, the oldest one leading the way.The soldier saw everything, and without hesitating he put on the cloak and followed after the youngest one.Halfway down the stairs he stepped on her dress.Frightened, she called out, “Who's there? Who is holding my dress?”
“Don't be so stupid,” said the oldest one.“You just caught yourself on a hook.”
They continued until they came to a magnificent walkway between rows of trees.Their leaves were all made of silver, and they shone and glistened.The soldier thought to himself, “You'd better take some proof,” and he broke off a twig.A loud cracking sound came from the tree.The youngest one called out again, “It's not right.Didn't you hear that sound?”
The oldest one said, “That is just a joyful salute that they are firing because soon we will have disenchanted our princes.”
Then they came to a walkway where the trees were all made
of gold, and finally to a third one, where they were made of clear diamonds.He broke a twig from each of these.The cracking sound frightened the youngest one each time, but the oldest one insisted that it was only the sounds of joyful salutes.They continued on until they came to a large body of water.Twelve boats were there, and in each boat there sat a handsome prince waiting for them.Each prince took a princess into his boat.The soldier sat next to the youngest princess, and her prince said, “I don't know why the boat is so much heavier today.I have to row with all my strength in order to make it go.”
“It must be the warm weather,” said the youngest princess.“It's too hot for me as well.”
On the other side of the water there was a beautiful, brightly illuminated castle.Joyful music, kettle drums, and trumpets sounded forth.They rowed over and went inside.Each prince danced with his princess.The invisible soldier danced along as well, and whenever a princess held up a goblet of wine, he drank it empty as she lifted it to her mouth.This always frightened the youngest one, but the oldest one silenced her
every time.They danced there until three o'clock the next morning when their shoes were danced to pieces and they had to stop.The princes rowed them back across the water.This time the soldier took a seat next to the oldest princess in the lead boat.They took leave from their princes on the bank and promised to come back the next night.When they were on the steps the soldier ran ahead and got into bed.When the twelve tired princesses came in slowly, he was again snoring so loudly that they all could hear him.“We are safe from him,” they said.Then they took off their beautiful clothes and put them away, placed their worn out shoes under their beds, and went to bed.The next morning the soldier said nothing, for he wanted to see the amazing thing once again.He went along the second and third nights, and everything happened as before.Each time they danced until their shoes were in pieces.The third time he also took along a goblet as a piece of evidence.The hour came when he was to give his answer, and he brought the three twigs and the goblet before the king.The twelve princesses stood behind the door and listened to what he had to say.The king asked, “Where did my daughters dance their
shoes to pieces?”
He answered, “in an underground castle with twelve princes.” Then he told the whole story and brought forth the pieces of evidence.The king summoned his daughters and asked them if the soldier had told the truth.Seeing that they had been betrayed, and that their denials did no good, they had to admit everything.Then the king asked him which one he wanted for a wife.He answered, “I myself am no longer young, so give me the oldest one.”
Their wedding was held the same day, and the kingdom was promised to him following the king's death.But the princes had as many days added to their curse as they had spent nights dancing with the twelve princesses.有个国王,他有十二个女儿,个个长得如花似玉。她们都在同一个房间睡觉,十二张床并排放着,晚上上床睡觉后,房门就被关起来锁上了。有一个时期,每天早上起来后,国王发现她们的鞋子都磨破了,就像她们跳了一整夜舞似的。到底发生了甚么事,她们到哪儿去过了,没有人知道。
於是,国王通告全国:如果有人能解开这个秘密,找出这些公
主整夜在哪儿跳舞,他就可以娶一个他最喜欢的公主作妻子,还可以继承王位。但要是这人在三天以后没查清结果,他就得被处死。
不久从邻国来了一位王子,受到了热情的接待。晚上他被带到了一个房间里,这房间正在公主们卧室的隔壁。为了能听到看到可能发生的一切,他坐下后将房门敞开,一刻也不停地注视着。可不久这位王子就睡着了,第二天早上醒来后,可以看出,公主们还是跳了一整夜的舞,因为她们的鞋底上都有磨破的洞眼。接着两个晚上都发生了相同的情况,王子没能解开这个谜。国王下令将他的头砍了下来。继他之后,又有几个人来试过,但他们的命运和这位王子一样,都没有找出结果而丢了性命。
恰好有一个老兵经过这个国王的领地,他在作战中受了伤,不能再参加战斗了。一天,他在穿越树林时,遇到了一个老婆婆,老婆婆问他要到哪里去,这位老兵回答说:“我也不知道我去哪儿,该干甚么去。”接着又自我嘲弄地说:“也许我该去探听那些公主是在哪儿跳舞才对,这样的话,将来还可以当国王呢。”老太婆一听,说道:“对,对!这不是甚么难事,只要留心不喝公主给你的酒之类的东西,并且在她们要离去时,你假装睡熟了就成。”
临别,她送给他一件披风,说道:“只要你把这件披风披在身上,她们就看不见你的踪影了。然后,你就可以跟着公主到她们去的任何地方。”老兵听了这些忠告后,决定去试一试自己的运气。
他来到国王面前,说他愿意接受这项冒险的任务。和其他应试的人一样,他也受到了热情的款待,国王还下令把漂亮的王室礼服给他穿上。到了晚上,他被带到了外室。进房后,他刚准备躺下,国王的大公主就给他端来了一杯葡萄酒,但这位士兵悄悄地把酒全倒掉了,一滴也没有喝下。然后躺在床上,不久就大声地打起鼾来,好像睡得很沉似的。十二个公主听到他的鼾声,都开心地大笑起来,大公主说:“这傢伙本来还可以干一些更聪明一点的事,不必到这儿来送死的。”说完,她们都起床打开各自的抽屉和箱子,拿出了漂亮的衣服,对着镜子打扮起来。这时,最小的公主说道:“我感到有些不对劲,你们这么兴奋,可我觉得非常不安,我想一定有不幸的事情将降临到我们头上。”“你犯甚么傻呀!”大公主说,“你老是担心这,担心那,难道你忘了那么多王子想窥探我们,结果都徒劳送命了吗?瞧这老兵,即使我不给他安眠药吃,他也会呼呼大睡的。”
公主们打扮完毕后,再去看了看士兵,只见他鼾声依旧,睡在床上一动也不动。这一来,她们便自以为无人知晓,相当安全了。大公主走到自己的床前拍了拍手,床马上沉到地板里面,一扇地板门突然打开了。士兵看见大公主领头,她们一个接一个地钻进了地板门。他想到再不能耽误时间了,马上跳起来,披上老太婆送给他的那件披风,紧随她们而去。在下楼梯时,一不小心,他踩到了小公主的礼服。她对她的姐妹们大声说道:“怎么搞的,谁抓住了我 的礼服了?”大公主说道:“你别疑神疑鬼了,肯定是被墙上的钉子挂着了。”她们下去后,走进了一片令人赏心悦目的小树林,树叶全是银子做的,闪烁着美丽的光芒。士兵想找一个来过这地方的证物,所以他折了一段树枝,树枝“卡嚓!”“哗啦!”地发出了声响,小公主又说道:“我觉得有些反常,你们听到这声音了吗?这声音以前可没有听到过。”大公主说:“这声音一定是我们的王子发出的,只有他们才会对我们的到来欢呼雀跃。”
说着,她们又走进了另一片小树林,这片树林的叶子都是金子做的。再往前,到了第三片小树林,所有的叶子都是用光采夺目的钻石做的。士兵每到一片树林,都要折下一根树枝留作证物,每次也都发出了“卡嚓!”“哗啦!”的声响,这响动总是使小公主担惊受怕,而大公主又总是说这是王子们在欢呼。
她们不停地往前走,最后来到了一个大湖边,湖上有十二条小船,每条船上都有一个英俊的王子,他们似乎一直在这儿等公主的到来。到了岸边,每个公主都各自上了一条船,士兵则跟着小公主上了同一条船。
当他们在湖上划动小船时,与小公主和士兵在一条船上的那个王子说:“怎么会是这样啊!好像这船今天特别重似的,我尽力划动,船却没有平时前进那么快,我都累坏了。”小公主说:“这只是天气有点暖和,我也觉得非常热。”
第三篇:日语九百句词汇语法
表示存在的“いる”、“ある”的敬語:
謙
敬
人
いる
おります
います
いらっしゃいます おいでになります
物
ある
―
あります
ございます
例:
私のうちに犬(いぬ)がおります。
我家有狗。
同じクラスに韓国(かんこく)の友達(ともだち)がいます。同班有韩国的朊友。
社長は社長室(しゃちょうしつ)にいらっしゃいます。社长在社长室。
つまらないものしかございません(10)が、よろしかったら、一(ひと)つお持(も)ちください。
只是一点不值钱的东西,您要喜欢的话,请拿一个吧。
(1)ご両親:ご是接头词,一般接在音读汉语词汇前,谈及对方的事情时表示尊重。例:ご心配はいりません。不用担心。
ご家族はお元気ですか。您家里人身体好吗?
(2)盗まれた是盗む的的过去被动态。动词的被动态词尾变化规律如下:
*五段动词未然形+れる:叱(しか)る→叱(しか)られる 学生は先生に叱られる。学生被老师批评。
*サ変動詞:する→される:変更(へんこう)する→変更される 旅行(りょこう)の期日(きじつ)は変更される 旅行的日期更改。
*一段動詞未然形+られる:見(み)せる→見せられる この手紙は誰でも見せられません。这封信不要被人看到。
*カ変動詞:来る→こられる:
借金(しゃっきん)に来(こ)られた。
被人借款。
(3)……にちがいない:词组,意思是“一定、没错” 明日はいい天気に違いない。明天天气一定好。(4)お是接头词,接在训读词汇前,表示尊敬。お名前は。贵姓? お元気ですか。您身体健康吗? お子さん 令郎
(5)动词连用形+てもいい:句型,可以…… 鉛筆で書いてもいい。可以用铅笔写。
(6)おっしゃる是言う的敬语,意思是“说,讲” お名前はなんとおっしゃいますか。您叫什么名字?
(7)动词连用形+たい:句型,表示自己的希望 お茶を飲みたい。我想喝茶。明日休みたい。我想明天休息。
(8)…目:接尾词,表示顺序,“第…” 一年目/第一年 三回目/第三次
(9)…でしょう是です的推量形,表示推测。ここは学校でしょう。这儿是学校吧。明日はいい天気でしょう。明天会是好天气吧。
(10)…しかございません是…しかない的敬語形式、…しかない的意思是“只,仅仅” 良いのは一つしかない。只有一个好的。
簡単な日本語しかできない。只会简单的日语。
练习A:
あしたは晴れる。→ あしたは晴れるに違いない 1)急げば、間に合う。→ 2)この回答は正しい。→ 3)今夜は寒いから、明日は雪でしょう。→ 4)彼は迎えに来る。→
練習B: 女の人に足を踏まれた。1)子供 カメラ こわす 2)兄
手紙
読む 3)知らない人
名前
呼ぶ 4)友達
肩 たたく
单 词
りょう〔寮〕
(名)宿舍 キャンパス
(名)校园 ふじさん〔富士山〕
(名)富士山 りょうしん〔両親〕
(名)父母,双亲 あちこち
(名)这儿那儿,到处 さがす〔捜す〕
(他五)寻找 ねこ〔猫〕
(名)猫 ぬすむ〔盗む〕
(他五)盗窃 たからもの〔宝物〕
(名)宝贝,宝物 しま〔島〕
(名)岛屿
たく〔宅〕
(名)住宅,家
じゃま〔邪魔〕
(名、形动、他サ)打搅,碍事 このあいだ〔この間〕
(名)最近,前些时候 かりる〔借りる〕
(他上一)借,借入
クラス
(名)班级 かんこく〔韓国〕
(名)韩国 ともだち〔友達〕
(名)朊友
つまらない
(形)无聊的;不值钱的 もつ〔持つ〕
(他五)拿
数量的表示方法:
1、表示一般物体个数:
訓読:一つ(ひとつ)、二つ(ふたつ)、三つ(みっつ)、四つ(よっつ)、五つ(いつつ)、六つ(むっつ)、七つ(ななつ)、八(やっ)つ、九(ここの)つ、十(じゅう)、十一(じゅういち)、十(じゅう)二(に)、……幾(いく)つ 音読:一(いち)、ニ(に)、三(さん)、四(よ、し)、五(ご)、六(ろく)、七(しち或なな)、八(はち)、九(きゅう或く)、十(、じゅう)、十一(じゅういち)、十二(じゅうに)…… 2.表示人: 一人(ひとり)、二人(ふたり)、三人(さんにん)、四人(よにん)、五人(ごにん)、六人(ろくにん)、七人(しちにん)、八人(はちにん)、九人(、きゅうにん)、十人(じゅうにん)、……何人(なんにん)3.表示比人小的动物: 匹、只、条(如狗、猫、魚等)
二匹(にひき)、三匹(さんびき)、四匹(よひき)、五匹(ごひき)、六匹(ろっぴき)、七匹(ななひき)、八匹(、はっぴき)、九匹(、きゅうひき)……何匹(なんひき)4.比人粗壮的动物: 头(如牛、马等)
一頭(いっとう)、二頭(にとう)……何頭(なんとう)5.鸟:只
一羽(いちわ)、二羽(にわ)、三羽(さんば)……百羽(ひゃっぱ)、何羽(なんわ)6.表示细长物体,把、根、束(如伞、笔、花等)
一本(いっぽん)、二本(にほん)、三本(さんぼん)、四本(よほん)、五本(ごほん)、六本(ろっぽん)、七本(ななほん)、八本、九本、十本(はっぽん、きゅうほん、じっぽん)……何本(なんぼん)7.扁平物体:
张、片、枚(如纸、邮票、碟子等)
一枚(いちまい)、二枚(にまい)、三枚(さんまい)……何枚(なんまい)8.机械类:
台、辆(电视机、电话、汽车等)
一台(いちだい)、二台(にだい)、三台(さんだい)……何台(なんだい)
注釈:
(1)这里的“も”表示超出预料。雨は三日も降り続いた。雨连下了三 天。
(2)名词+をください:请给我…… 何か食べ物をください。请给我点吃的东西。お茶をください。请给我茶。
(3)止まれます:止まれる是止まる的可能态,表示能够(4)动词连用形+てください:请…,表示恳求。もう一度説明してください。请再说明一次。上司に連絡してください。请与上司联系。
(5)助词“で”除了表示场所外,还可以表示时间、价格、数量: これは千円で買ったのだ。这个是花了1000日元买的。三日で出来る。三天做好。
练习A: その紙を1枚ください。1)卵 五つ 2)豚肉 300グラム 3)傘
二本 4)鳥
三羽
练习B:
全部でいくらですか。1000円です。1)4300円
2)81000円 3)250円
4)3600円
单 词
たまご〔卵〕
(名)鸡蛋 かう〔買う〕
(他五)购买 タバコ
(名)香烟 すう〔吸う〕
(他五)吸 とり〔鳥〕
(名)鸟
そら〔空〕
(名)天空 とぶ〔飛ぶ〕
(他五)飞翔 きって〔切手〕
(名)邮票 ノート
(名)笔记本 ちゅうしゃじょう〔駐車場〕
(名)停车场
くるま〔車〕
(名)车子,汽车 とまる〔止まる〕
(自五)停止,停下 こうちゃ〔紅茶〕
(名)红茶 コーヒー
(名)咖啡 カメラ
(名)照相机 うりば〔売場〕
(名)出售处,售货处 おく〔奥〕
(名)里面,深处 りんご
(名)苹果
おいしい〔美味しい〕
(形)美味的,好吃的 たいへん〔大変〕
(副)很,非常,了不得 やすい〔安い〕
(形)便宜的 みせる〔見せる〕
(他下一)给……看
注釈:
(1)形容词词尾的い变为く,可以修饰动词,如: 体が良くなりました。身体变得好起来了。楽しく毎日を過ごした。每天过得很快乐。
(2)用言终止形+そうだ(そうです):表示传闻,意思是“听说”。あの映画はとても面白いそうだ。那出电影听说很有趣。彼はぜんぜん知らないそうです。听说他一点也不知道。
(3)用言连用形+そうだ(そうです):表示状态、行为的推测,“好象……、看来……” とてもうれしそうだ。好象很快乐的样子。この会社は倒れそうです。那家公司看来要倒闭了。
(4)ましょう是ます的推量形,主要用于表示决心和劝诱。一緒に行きましょうか。一起去吧。
(5)よう:助动词,在这里表示推测、委婉的判断,“好象,看样子” 雨が上がったようだ。雨好象停了。
彼は疲れているようです。看样子他很累。
(6)あてにならない:词组,靠不住 彼の言うことはあてにならない。他说的话靠不住。あてになる:可靠、靠得住
彼はあてになる男だ。
他是位可靠的男人。
练习A: 雨が降りそうです。
1)遅れる
2)風邪を引く 3)温度が下がる 4)暑くなる
练习B : 天気予報によると、明日は雨が降るそうです。
1)晴れる
2)曇る
3)強い風が吹く 4)雨になる
5)寒くなる 单 词
てんき〔天気〕
(名)天气 さむい〔寒い〕
(形)寒冷
だんだん
(副)渐渐地 あたたかい〔暖かい〕
どう
てんきよほう〔天気予報〕
…による
くもり〔曇り〕
ときどき〔時々〕
はれ〔晴れ〕
のち〔後〕
まっくら〔真っ暗〕
どしゃぶり〔土砂降り〕
かみなり〔雷〕
なる〔鳴る〕
いなびかり〔稲光〕
すごい〔凄い〕
あまやどり〔雨宿り〕
きおん〔気温〕
さいこう〔最高〕
さいてい〔最低〕
やむ〔止む〕
きり〔霧〕
たつ〔立つ〕
なかなか
ふかい〔深い〕
むしあつい〔蒸し暑い〕
あせ〔汗〕
びっしょり
かぜ〔風〕
つよい〔強い〕
ふね〔船〕
(形)暖和的(副)怎样,如何
(名)天气预报
根据… 阴天(副)时常,有时
(名)晴天(名)后,以后
(名、形动)漆黑
(名)倾盘大雨(名)雷(自五)响,鸣(名)闪电
(形)惊人的,厉害的(名、自サ)避雨
(名)气温(名)最高
(名)最低
(自五)停,住(名)雾
(自五)站起,生起
(副)很,非常
(形)深的,浓重的(形)闷热的(名)汗
(副)汗流浃背
(名)风
(形)强烈的(名)船
(名)
しゅっこう〔出航〕
(名、自サ)(船)出航,(飞机)起飞 より
(副、助)比较的基准 ふりだす〔降り出す〕
(自五)下出(雨、雪)かさをさす〔傘を差す〕
打伞 くらべる〔比べる〕
(他下一)比较
かんぱ〔寒波〕
(名)寒潮
日本の祝祭日と年中行事
国の祝祭日
季節の行事 一月
1日
元日
15日
成人の日
年始まわり
二月
11日
建国記念日
3日ごろ 節分 14日
三月
8日
国際婦人テ
23日ごろ 春分の日
3日
ひな祭り 四月
29日
緑の日
花見 五月
3日
憲法記念日 4日
休日
5日
子供の日
ゴールデンウィーク(7)5日
端午の節句 六月
梅雨 七月
7日
七夕
中元
お盆
八月
旧盆 九月
15日
敬老の日 23日ごろ 秋分の日
台風
月見
十月
10日
体育の日
紅葉 十一月
3日
文化の日
23日
勤労感謝の日
15日
七五三(8)十二月
23日
天皇誕生日
歳暮 25日
クリスマス 31日
大晦日 注釈:
(1)名词+らしい:らしい是接尾词,接名词下构成形容词,“象……的样子,象……似的” 男らしい人。象个男人似的 子供らしい。象个小孩子
(2)申し上げる是言う的谦语,“说、讲”。心からお礼を申し上げます。衷心感谢。
(3)やってきました是…てくる的強調形式、…てくる表示动作、状态的趋势由远及近逐渐发生变化。意思是“…起来”,有时可不直接翻译出来。
日本語を勉強する人は増えてきました。学习日语的人多起来了。部屋の温度は上がってきました。室内温度上升了。
(4)日本的书信开头习惯于写上一两句关于季节的问候语,212、214、215、218、220、224、225
就是一年四季常用的书信用语。(5)ほど表示程度。泣きたいほどうれしかった。高兴得要哭起来。今年は去年ほど暑くない。今年不象去年那么热。
(6)ゴールデンウィーク:黄金周,五月的第一个星期节日,一个接一个,加上周六、周日,可以休息一个星期,很多人
利用这段长假期去旅游、探亲,故称黄金周。
(7)七五三:日本孩子成长的祝贺仪式(日本男孩三岁、五岁时,女孩三岁、七岁时,在11月15日去拜祭氏族神)练习:
台風のシーズンがやってきました。1)物価 上がる
2)人口 増える
3)温度 下がる
4)生活 よくなる
单 词
あける〔明ける〕
(自下一)过(年),期满 しんねん〔新年〕
(名)新年 さくら〔桜〕
(名)樱花 まんかい〔満開〕
(名、自サ)盛开 きせつ〔季節〕
(名)季节 はなみ〔花見〕
(名、自サ)赏花,赏樱花 やなぎ〔柳〕
(名)柳树 め〔芽〕
(名)芽
ふきだし〔吹き出し〕
(自
五、他五)冒出,喷出 だいぶ〔大分〕
(副)很,颇,相当 よみがえる〔蘇る〕
(自五)复苏,苏醒 つゆ〔梅雨〕
(名)梅雨 はいる〔入る〕
(自五)进入,开始(季节)みまい〔見舞い〕
(名)慰问,探望 たいふう〔台風〕
(名)台风 シーズン
(名)季节
きびしい〔厳しい〕
(形)严峻的,极度的 おり〔折り〕
(名)时候
じゅうごや〔十五夜〕
(名)阴历十五的夜晚 もみじ〔紅葉〕
(名)红叶
ひましに〔日増しに〕
(副)逐日地,一天比一天 ふかまる〔深まる〕
(自五)加深,深入下去 かんじる〔感じる〕
(他上一)感觉 はいさつ〔拝察〕
(名、自サ)想,理解 ねる〔寝る〕
(自下一)睡觉 しょうがつ〔正月〕
(名)正月,新年 おとし〔お年〕
(名)年,除夕 むかえる〔迎える〕
(他下一)迎接 スキー
(名、自サ)滑雪 だいじょうぶ〔大丈夫〕
(形动)放心,靠得住 がんじつ〔元日〕
(名)元旦 ねんしまわり〔年始回り〕
(名、自サ)拜年 せつぶん〔節分〕
(名)立春的前一天
ひなまつり〔雛祭り〕
(名)偶人节、桃花节(三月三日陈列木偶人,贡上点心、江米酒、桃花以祝愿女儿幸福)
たんご〔端午〕
(名)端午节 たなばた〔七夕〕
(名)七夕,乞巧节 ちゅうげん〔中元〕
(名)中元节 おぼん〔お盆〕
(名)盂兰盆节
时间的读法
A、1時(いちじ)、2時(にじ)、3時(さんじ)、4時(よじ)、5時(ごじ)、6時(ろくじ)、7時(しちじ)、8時(はちじ)、9時(くじ)、10時(じゅうじ)、11時(じゅういちじ)、12時(じゅうにじ)、零時(れいじ)(7時:ななじ 9時:きゅうじ)
B、1分(いっぷん)、2分(にふん)、3分(さんぶん)、4分(よんふん)、5分(ごふん)、6分(ろっぷん)、7分(ななふん)、8分(はちふん)、9分(きゅうふん)、10分(じっぷん)、15分(じゅうごふん)、20分(にじっぷん)、30分(さんじっぷん)、40分(よんじっぷん)C、1時15分(いちじじゅうごふん)、2時半(にじはん)、3時45分(さんじよんじゅうごふん)、4時10分前(よじじっぷんまえ)D、明け方(あけかた)拂晓
朝(あさ)早上 午前(ごぜん)上午
昼間(ひるま)白天 午後(ごご)下午
夕方(ゆうがた)傍晚 夜(よる)晚上
深夜(しんや)深夜 夜明け(よあけ)天亮
北京時間(ぺきんじかん)北京时间 時差(じさ)
时差
注释:
(1)通りに:照……的样,如……的样 習った通りに作る。按所学的那样做。
わたしの思った通りになった。正如我所料。
(2)动词连用形+てほしい:表示希望、要求。これから注意して欲しい。希望今后要注意。早くお金を返して欲しい。
希望早点还钱。
すぎ
(接尾)超过 ちょうど
(副)刚好,正好 はじまる〔始まる〕
(自五)开始 すすむ〔進む〕
(自五)(钟、表)快 つく〔着く〕
(自五)到,到达 ひこうき〔飛行機〕
(名)飞机 ていこく〔定刻〕
(名)定时、准时 おくれる〔遅れる〕
(自下一)迟到 もどる〔戻る〕
(自五)回来 せんむ〔専務〕
(名)常务董事 ジャス
(名)日本佳速航空公司 うちあわせ〔打ち合わせ〕
(名、他サ)商量、会晤、洽谈 こうじょう〔工場〕
(名)工厂 かんげいかい〔歓迎会〕
(名)欢迎会 もよおす〔催す〕
(自他五)举行,主办 こしつ〔個室〕
(名)房间、包厢 よやく〔予約〕
(名、他サ)预约 日期的表现:
1.一年之中:一月(いちがつ)、(年始(ねんし))、二月(にがつ)、三月(さんがつ)、四月(しがつ)、五月(ごがつ)、六月(ろくがつ)、七月(しちがつ)、八月(はちがつ)、九月(くがつ)、十月(じゅうがつ)、十一月(じゅういちがつ)、十二月(じゅうにがつ)(年末(ねんまつ))
2.一周之中:日曜日(にちようび)星期天
月曜日(げつようび)星期一
火曜日(かようび)星期二
水曜日(すいようび)星期三
木曜日(もくようび)星期四
金曜日(きんようび)星期五
土曜日(どようび)星期六
3.一月之中(2):1日(ついたち)、2日(ふつか)、3日(みっか)、4日(よっか)、5日(いつか)、6日(むいか)、7日(なのか)、8日(ようか)、9日(ここのか)、10日(とおか)、11日(じゅういちにち)、12日(じゅうににち)……19日(じゅうきゅうにち)、20日(はつか)、21日(にじゅういちにち)…30日(さんじゅうにち)、31日(さんじゅういちにち)4. 年号
江戸時代(えどじだい)
近世(明治維新)
__
1868年
明治(めいじ)元年
__
1912年
大正(たいしょう)元年
近代
__
1926年
昭和(しょうわ)元年
__
1945年
昭和20年日本战败
现代
__
1989年
平成(へいせい)元年 5、其他:
一昨日(おととい)
前天
昨日(きのう)昨天
今日(きょう)
今天
明日(あした)
明天
明後日(あさって)后天
一昨年(おととし)
前年
去年(きょねん)
去年
今年(ことし)
今年
来年(らいねん)
明年
再来年(さらいねん)
后年
年末(ねんまつ)年底
月末(げつまつ)
月底
週末(しゅうまつ)、ウィークエンド 周末 毎月(まいつき)每月
毎日(まいにち)
每天
毎週(まいしゅう)每周毎年(まいとし)
每年
先日(せんじつ)天
祭日(さいじつ)
(日本传统)节日
前日(ぜんじつ)前天 祝日(しゅくじつ)(日本政府)法定节日
休日(きゅうじつ)
假日
注釈:
(1)お目にかかる:是“会う”的敬语,意思是“会面,见面”。お目にかかれてうれしいです。很高兴见到您。
单 词
こっけいせつ〔国慶節〕
(名)国庆节 うまれ〔生まれ〕
(名)出生 たんじょうび〔誕生日〕
(名)生日
せいねんがっぴ〔生年月日〕
(名)出身日期 とうちゃく〔到着〕
(名、自サ)到达 よろしい〔宜しい〕
(形)好的
つごう〔都合〕
(名、他サ)方便,合适 けっこう〔結構〕
(名、副、形动)可以,好的,不错 かくにん〔確認〕
(名、他サ)确认 せいれき〔西暦〕
(名)公历 きげん〔紀元〕
(名)公元 だいがくいん〔大学院〕
(名)研究生院 にゅうがく〔入学〕
(名、自サ)入学 しけん〔試験〕
(名)考试 おこなう〔行う〕
(他五)举行、举办 がんしょ〔願書〕
(名)申请书 せんもんかもく〔専門科目〕
(名)专业课 がいこくご〔外国語〕
(名)外语
前几
注釈:
(1)「催される」是「催す」的被动态。(2)动词终止形+つもり:打算,计划 どこへ行くつもりですか。打算去哪里?
(3)动词连用形+なさい:表示温和语气的命令。早く行きなさい。快点去吧。
テープを聴いて練習しなさい。请听录音带练习。
(4)动词连用形+ておく:表示预先做好某种准备动作。今のうちに読んでおきましょう。趁这会儿先看一遍。
(5)动词连用形+てしまう:表示动作已完成或表示违背自己的意愿而感到遗憾。突然死んでしまう。突然死掉了。すぐ読んでしまう。很快就读完。
(6)…というのは…ことです:表示定义,“所谓…就是…” 著者というのはその本を書いた人のことです。所谓作者就是写这本书的人。
マイカーというのは自家用車のことです。所谓私家车就是指自己家拥有的车。
单 词
にんげん〔人間〕
(名)人类 ねむる〔眠る〕
(自五)睡眠 みゃく〔脈〕
(名)脉搏 うつ〔打つ〕
(他五)跳动,打击 りょこう〔旅行〕
(名、自サ)旅行 ひま〔暇〕
(名)空闲 かよう〔通う〕
(自五)来往,通行 ちゅうじゅん〔中旬〕
(名)中旬 かいそう〔改装〕
(名、他サ)改建 るす〔留守〕
(名)没人,出门,不在 でんわをかける〔電話をかける〕
打电话 しゃべる〔喋る〕
(他自五)说,讲 くらい〔暗い〕
(形)黑暗的 わすれる〔忘れる〕
(他下一)忘记 てちょう〔手帳〕
(名)笔记本
へん〔変〕
(名、形动)奇怪,古怪 つきあう〔付き合う〕
(自五)交往,相处 そなえる〔備える〕
(他五)准备 レポート
(名)报告 たいきん〔退勤〕
(名、自サ)下班
注釈:
(1)ていらっしゃいます是ている的敬语。何を書いていらっしゃいますか。您在写什么?
(2)死なれて是自动词死ぬ的被动态,在这里表示被害或受干搅。遠足の途中で雨に降られた。远行途中被雨淋了。(3)そうすると:这么说。
そうすると、来週から休みですか。这么说,下周开始休息了。
单 词
きょうだい〔兄弟〕
(名)兄弟姐妹 すえっこ〔末っ子〕
(名)最小的孩子 かぞく〔家族〕
(名)家庭 ぎんこう〔銀行〕
(名)银行 してんちょう〔支店長〕
(名)分行 しゅふ〔主婦〕
(名)家庭妇女 けっこん〔結婚〕
(名、自サ)结婚 どくしん〔独身〕
(名)独身,单身 テレビきょく〔テレビ局〕
(名)电视台 アナウンサー
(名)播音员 いちひめにたろう〔一姫二太郎〕
(词组)大女儿,二儿子 あかちゃん〔赤ちゃん〕
(名)婴儿 しぬ〔死ぬ〕
(自五)死 ひとりぼっち〔一人ぼっち〕
孤零零一个人 かわいそう
(形)可怜的
たいざい〔滞在〕
(名、自サ)停留,逗留 めずらしい〔珍しい〕
(形)珍贵的,少有的 ゆうしゅう〔優秀〕
(形动)优秀
注釈:
(1)「…で働く」和「…に勤める」都是“在……地方工作”之意,二者的动词和助词的搭配是固定的。
(2)
…ができる:能够,可以,会 野球ができる。会打棒球。本語ができる。会说日语。
(3)「される」是「する」的被动态。(4)「たいした」…「ない」:没什么了不起的 大した病気ではない。不是什么大病。
彼の英語は大したものではない。他的英语没什么了不起的。
(5)「…てくださいませんか」是「…てください」的委婉说法。单 词
ぎんこういん〔銀行員〕
(名)银行职员 かいしゃいん〔会社員〕
(名)公司职员 パイロット
(名)飞行员
しゅうしょく〔就職〕
(名、自サ)就业,参加工作 りっぱ〔立派〕
(形动)优秀,出色 しゅうにゅう〔収入〕
(名)收入 ならう〔習う〕
(他五)学习いかす〔生かす〕
(他五)发挥 めんせつ〔面接〕
(名、自サ)面试 つうやく〔通訳〕
(名、他サ)翻译 しごとをやめる〔仕事を辞める〕
(词组)辞职 かさねる〔重ねる〕
(他下一)重复 ていねん〔定年〕
(名)退休 にんめい〔任命〕
(名、他サ)任命 ざんぎょう〔残業〕
(名、自サ)加班 げっきゅう〔月給〕
(名)月薪 てあて〔手当〕
(名)补贴 りれきしょ〔履歴書〕
(名)简历 ひしょ〔秘書〕
(名)秘书 きゅうよ〔給与〕
(名)工资 ボーナス
(名)奖金 しきゅう〔支給〕
(名、他サ)支付
补充:
アラブ
阿拉伯
オーストリア
澳大利亚 パキスタン
巴基斯坦
ブラジル
巴西 ペルギー
比利时
ペルー
秘鲁 ポーランド
波兰
韓国朝鮮
韩国朝鲜 デンマーク
丹麦
フィリピン
菲律宾 フィンランド
芬兰
キューバ
古巴 カナダ
加拿大
カンボジア
柬埔寨 ケニア
肯尼亚
マレーシア
马来西亚 アメリカ
美国
モンゴル
蒙古 ドイツ
德国
メキシコ
墨西哥 インド
印度
イタリア
意大利 スペイン
西班牙
ギリシャ
希腊 トルコ
土耳其
タイ
泰国 ロシア
俄国
スイス
瑞士 ベトナム
越南
インドネシア
印度尼西亚 香港
香港
マカオ
澳门
注释:
(1)話せる是話す的可能态,动词可能态的词尾变化规律如下: 一段动词:未然形+られる:教える→教えられる 山田さんが英語が教えられます。山田先生会教英语。
五段动词:词尾变化为所在行エ段假名る:書く→書ける、持つ→持てる サリーさんはまだ漢字が読めません。莎利小姐还不会读汉字。カ变动词:来る→こられる 午前中は忙しくて、こられません。上午很忙,来不了。サ变动词:要用できる 今日、修理できません。今天不能修理。(2)…は…ができる:
サリーさんは日本語を話すことができる。この会社は一ヶ月に5000台作ることができる。(3)…たことがある:
日本へ行ったことがありますか。(4)…人…語
中国人、中国語;インド人、インド語;ドイツ人、ドイツ語
すこし〔少し〕
(副)一点点 すっかり
(副)全部,完全,都
ぺらぺら
(副)滔滔不绝地,口若悬河地 はつおん〔発音〕
(名、他サ)发音 もうしこむ〔申し込む〕
(他五)申请,报名 しょじゅん〔初旬〕
(名)上旬 バス
(名)公共汽车 やさしい〔易しい〕
(形)容易的,ほんやく〔翻訳〕
(名、他サ)翻译,笔译 日本特有的家具
たたみ
〔畳〕
榻榻米,草席
ふすま
〔襖〕
(两面糊纸的)隔扇 しょうじ
〔障子〕
(木框纸糊的)拉门,拉窗 こたつ
〔炬燵〕
(取暖用的)暖炉,被炉 たんす
〔箪笥〕
衣柜,衣橱 びょうぶ 〔屏風〕
屏风 普通家居用语:
げんかん
〔玄関〕
玄关,门口 ドア
大门 ホール
大厅
おうせつしつ
〔忚接室〕
会客室 しょさい
〔書斎〕
书房 いま
〔居間〕
起居室 こどもへや
〔子供部屋〕
儿童房 しょくどう
〔食堂〕
餐厅 しんしつ
〔寝室〕
卧市 せんめんじょ
〔洗面所〕
洗手间 やね
〔屋根〕
屋顶
注释:
(1)…まま:一如原样,照…的样子 靴のまま上がっても良いですよ。穿着鞋子进屋也可以。家を出たまま帰ってきません。离开家再也没有回来。
单 词
マンション
エアコン
つく〔付く〕
テーブル
おちる〔落ちる〕
そうじ〔掃除〕
とくに〔特に〕
ていねい〔丁寧〕
しょくたく〔食卓〕
かざる〔飾る〕
しょっき〔食器〕
ベランダ
ちょうぼう〔眺望〕
ろうか〔廊下〕
つきあたり〔突き当たり〕
カーテン
かける〔掛ける〕
ベッド
こまる〔困る〕
たとえば〔例えば〕
トイレ
(名)公寓
(名)空调
(自五)附有,带有
(名)桌子,饭桌
(自上一)掉,落
(名、他サ)打扫,扫除
(副)特别地
(名,形动)细心周到,仔细慎重
(名)饭桌
(他五)装饰,摆设
(名)餐具
(名)阳台
(名、自他)眺望
(名)走廊
(名)尽头
(名)窗帘
(他下一)挂
(名)床
(自五)为难,不好办
(副)比如,例如
(名)洗手间
第四篇:韩语九百句
一、问候语 인사 1.안녕하세요你好!
2.좋은 아침입니다.早上好!(同事之间的称呼} 3.좋은 밤입니다.晚上好!(同事之间的称呼)
4.김선생님이십니까?您是金先生吗?
5.예.접니다.是,我是。
6.안녕하십니까? 你好吗?
7.덕택(덕분)에 잘 지내고 있습니다.托您的福,我很好。
8.가족들에게 안부 전해주십시오.请代我向您的家人问好。
9.고맙습니다.谢谢你。
10.오래간만입니다.好久不见了!
11.안녕히 주무십시오.祝您晚安
12.안녕히 계십시오.再见。
13.내일 뵙겠습니다.明天见。
14.그러면 조금 있다가 봅시다.那么回头见。
15.실례하겠습니다.我告辞了。
二、课堂用语
16.제가 들어가도 되겠습니까?我能进来吗?
17.들어오십시오.请进。
18.앉으세요.请坐。
19.그럼 수업을 시작하겠습니다.下面开始上课。
20.교재를 20페이지까지 번역하십시오.请把教材翻译到第20页。21.수업하기전에 먼저 출석을 불러 보겠습니다.上课前先点一下名。
22.네!到!
23.모두 자료를 받았습니까?大家都拿到资料了吗?
24.다른 의견 있습니까?有不同意见吗?
25.제 말 알아들을 수 있습니까? 能听懂我所讲的吗?
26.제 말 다 이해합니까? 我讲明白了吗?
27.다시 한번 말씀해 주실 수 있습니까?您能在讲一遍吗?
28.여러분 질문 있습니까? 大家有什么问题吗?
29.오늘 수업은 여기까지 하겠습니다.今天的课就讲到这儿。
30.교실 나가기 전에 논문을 제출하십시오请在离开教室前把论文交上来。
三、辨别物品
31.이것은 무엇입니까? 这是什么?
32.이것은 펜입니다.这是钢笔。
33.이 핸드백은 당신의 것입니까? 这是你的手提包吗?
34.예, 제 것입니다./아니오, 제 것이 아닙니다.对,是我的。/不,不是我的。35.이것은 누구의 펜입니까?这是谁的钢笔?
36.김선생님의 펜입니다.是金先生的钢笔。37.저것은 승용차입니까? 那是一辆小汽车吗?
38.아니오, 저것은 버스입니다.不,那是一辆公共汽车。
39.이것은 한국어로 어떻게 말합니까?这个是韩语怎么说?
40.새로산 책가방은 무슨 색깔입니까? 新买的书包是什么颜色?
41.방은 얼마나 큽니까? 房子有多大? 42.이 거리는 얼마나 깁니까?这条街有多长?
43.이 고양이 이름은 무엇입니까? 这只猫叫什么名字?
44.그 회사는 어디에 있습니까? 那个公司在那? 45.어느 치수가 맞습니까? 哪个尺码是对的?
46.이것은 에어컨입니까这是空调吗?
47.예.그것은 에어컨입니다.是的,那是空调。
48.이 컴퓨터는 당신의 것입니까?这个计算机是你的吗?
49.예, 제 것입니다./ 아니오, 제 것이 아닙니다.对,是我的。/不对,不是我的。
50.제 안경은 어디에 있습니까?我的眼镜在哪儿?
51.혹시 제가 안경을 어디에 두었는지 아십니까?你知道我把眼镜搁哪儿了吗?
52.그쪽에 없습니까?不是在那儿吗?
53.책상 위에 없습니까?不是在桌子上吗?
54.이거 당신의 펜입니까? 펜이 책상 아래로 떨어졌습니다.这是你的钢笔吗?它掉在桌子下面了。
55.제 펜은 파란색입니다.我的钢笔是蓝色的。
56.어떤 가죽가방이 본인의 것입니까?哪个皮包是你的?
57.저기 좀 큰 것입니다.是那个稍大一些的。
58.이 핸드폰도 본인의 것입니까?这个手机也是你的吗?
59.이 책 모두가 본인의 것입니까? 这些书全都是你的吗? 60.아니오, 그 중 일부분만 제 것입니다.不,其中只有一部分是我的。
61.누구십니까? 您是哪位?
62.저는 미정이라고 합니다.我叫美正。
63.저쪽의 저 사람은 누구입니까? 在那边的那个人是谁?
64.이 선생님입니다.是李先生。
65.저 여자아이는 학생입니까? 那个女孩是学生吗? 66.아니오, 그녀는 학생이 아닙니다.不,她不是。
67.당신은 무슨 일을 하십니까? 您是做什么工作的?
68.저는 농민입니다.我是农民。
69.그분은 어디에서 일합니까? 他在哪儿工作?
70.그분은 저희 회사의 사장님입니다.他是我的经理。
71.그녀는 분명 모델일겁니다她一定是个模特.72.저는 잘 모릅니다.这个……我可不知道呀。
73.저는 전혀 모릅니다.我一点儿都不知道。74.그녀는 아마 운전사일걸요? 她可能是个司机吧?
75.저도 그렇게 생각합니다.我认为也是的。
76.성함이 어떻게 되십니까?您叫什么名字?
77.저는 민수입니다.我叫民秀。
78.제가 직접 제 소개를 하도록 해주십시오.请允许我做一个自我介绍。
79.처음 뵙겠습니다.저는 은정이라고 합니다.初次见面,我叫思正。
80.잘 부탁드립니다.请多多关照。81.저도 잘 부탁드립니다.也请您多多关照。
82.본인의 이름을 중국어로 어떻게 씁니까?您的名字用汉字怎么写?
83.저 한복을 입은 아가씨는 누구입니까?那位穿韩国民族服装的小姐是谁?
84.저를 좀 소개해 줄 수 있습니까? 你能把我介绍给她吗? 85.제가 한 분 소개해 드리겠습니다.我给你介绍一个人。
86.이분은 제 친구 이민수씨입니다.这是我的朋友李民秀。
87.이분은 이정현양입니다.这位是李贞贤。
88.저는 재욱입니다.잘 부탁드립니다.我叫在旭,请多关照。
89.저는 희선입니다.잘 부탁드립니다.我叫喜善。请多关照。
90.저는 방금 소개받은 정현입니다.我是刚才承蒙介绍的贞贤。
91.오늘은 무슨 요일입니까?今天星期几?
92.오늘은 월요일입니다.今天星期一。
93.오늘은 몇 월 며칠입니까? 今天是几月几号?
94.오늘은 1월15일입니다.今天是一月十五号。
95.이번 달이 몇 월 달입니까? 本月是几月份?
96.12월 달입니다.是十二月。
97.중국 올림픽은 2008년에 개최됩니다.中国的奥运会在2008年举办。
98.금년은 2007년입니다.今年是2007年。
99.이번 주말에 무엇을 할 계획입니까?这个周末你打算干什么?
100。이 상점은 보통 아침 9시에 영업을 시작합니다.这家店一般是早上九点开始营业。101.모레 무엇을 할 계획입니까? 后天你打算干什么?
102.지난주에 무엇을 했습니까? 上周你干了什么?
103.작년 설은 언제였습니까? 去年的春节是什么时候?
104.제가 그녀와 헤어진지 5년이 지났습니다.我和她分手五年了。
105.생일이 몇 월 며칠입니까? 你的生日是几月几日?
106.오늘은 무슨 요일입니까? 今天星期几?
107.오늘은 수요일입니다.今天星期三。
108.오늘은 며칠입니까? 今天几号?
109.오늘은 5월24일입니다.今天是五月二十四号。
110.당신은 언제 태어나셨습니까? 你是什么时候出生的
111.저는 1976년9월10일에 태어났습니다.我出生于1976年9月10日。
112.언제가 비교적 좋겠습니까? 什么时候比较好?
113.시간을 정하십시오.你定时间吧。
114.저는 내일 만나뵙고 싶습니다.我想明天和您会面。
115.확실한 날짜를 아십니까? 你知道确切日期吗?
116.날짜를 확인해 보십시오.请核实一下日期。
117.작년 이맘때 무엇을 하셨습니까? 去年的这个时候你在干什么?
118.할인 판매를 얼마 동안 합니까? 减价销售多少时间?
119.3일 동안만 합니다.仅三天。
120.저는 5일후에 돌아올 예정입니다.我预定五天后回来。
121.지금 몇시입니까? 现在几点?
122.2시입니다.现在两点。
123.5시15분입니다.现在五点一刻。
124.9시30분입니다.现在九点半。
125.3시50분입니다.现在差十分四点。126.1시 정각입니다.现在一点整。
127.새벽 4시입니다.凌晨4点。
128.제 시계는 2시입니다.我的表是两点钟。
129.제 시계는 2분정도 빠릅니다.我的表快了两分钟左右。
130.몇 시에 출발하는 비행기표를 샀습니까? 你买几点的飞机票?
131.우리들 모두 반드시 정시에 저쪽에 도착해야 합니다.我们必须准时到那儿。
132.2분밖에 안 남았습니다.只剩两分钟了。
133.계획보다 일을 좀 빨리 끝낼수 있습니까?
你能提前完成工作吗?
134.비행기가 늦게 이륙합니다.飞机晚点起飞。
135.회의가 연기되었습니다.会议延期了。
136.집에 컴퓨터가 있습니까? 你家里有计算机吗? 137.예, 있습니다.是的,我有。
138.그는 저 책을 가지고 있습니까? 他有那本书,是吗?
139.아니오.제 생각에 가지고 있지 않을 것 같습니다.不,我想他没有。
140.형제 자매가 있습니까?
你有兄弟姐妹吗?
141.없습니다.저는 외아들입니다.没有,我是独生子。
142.도시락을 가져 오셨습니까? 您带盒饭了吗?
143.실례지만 샴푸 있습니까?
请问有洗发精吗?
144.화원이 정말 예쁘네요!
您的花园真漂亮!
145.실례지만 아직 표가 있습니까?
请问还有票吗?
146.혹시 물풀 갖고 계십니까? 여기에 좀 필요해서요.你有胶水吗?我这里需要一点。147.조금 남았으니 사용하십시오.我有些剩的,请用吧。
148.만약 많이 남았으면 저에게 주십시오.如果很多,请给我。
149.제 연필을 가져갔습니까? 你拿了我的铅笔吗?
150.예.제가 지우개도 가져갔습니다.是的。我还拿了你的橡皮。
您要点什么?
152.커피 한 잔 주세요.来杯咖啡。
153.무엇을 드시겠습니까? 想吃什么?
154.파이 한 조각을 주십시오.请给我一块派。
155.어느 것을 원하십니까? 이겁니까? 아니면 저겁니까? 喜欢哪个,这个,还是那个?
156.아무거나 상관없습니다.无所谓。
157.저는 Jones씨나 Smith씨와 이야기하고 싶습니다.我想跟Jones先生或者Smith先生谈谈。158.미안합니다만, 두 분 다 지금 바쁘십니다.对不起,他们现在都很忙。
159.커피 드시겠습니까? 不想来点咖啡吗?
160.괜찮으시다면, 전 홍차를 마시겠습니다.麻烦您给我一杯红茶。
161.저 사람들 중에 아는 분이 있습니까?
您认识那些人吗?
162.두 세 사람은 낯이 익습니다.认识两三个。
163.저 사람들은 모두 제 친구들입니다.那些都是我的朋友。
164.저 남자들 중에 어느 분이 Taylor씨 입니까? 那些男人里,谁是Taylor先生?
165.왼쪽에 있는 저 키 큰 분이 그 분입니까? 是不是左边最高大的那位? 166.영어를 할 줄 아십니까? 您会英语吗? 167.예, 조금 합니다
是的,会一点。
168.친구도 영어를 할 줄 압니까? 您的朋友也会英语吗?
169.예, 그는 영어를 완벽하게 합니다.是的,他的英语很棒。
170.그의 모국어는 무엇입니까?
他的母语是什么?
171.저도 잘 모르겠습니다.我也不知道。
172.몇 개국어나 할 줄 아십니까? 您会说几种语言。
173.제 친구는 5개 국어를 할 줄 압니다.(5개 국어에 능통합니다.)我的朋友会说5个国家的语言。174.불어를 얼마나 잘 하십니까? 您懂多少法语?
175.대충은 알아 듣습니다.大概能听懂。
176.제 부모님은 영어를 유창하게 하십니다.我父母说英语很流畅。
177.Jones씨는 불어를 아주 잘 읽습니다.Jones先生的法语读得很棒。
178.저는 영어를 말할 때 가끔 실수를 합니다.我在说英语时,不时地会出错。
179.그녀의 불어 엑센트는 어떻습니까? 她的法语口音如何?
180.그녀는 불어를 미국식 엑센트로 말합니다.她说的法语有美国口音。
181.지금 무엇을 하고 있습니까?
您在做什么?
182.책을 읽고 있습니다
我在读书。
183.친구는 무엇을 하고 있습니까?
您朋友在做什么呢?
184.학과공부를 하고 있습니다.他在学习他的课文。
185.저는 지금 당장은 아무 것도 하고 있지 않습니다.眼前我什么都没做。
186.어디로 가는 중입니까? 您正往去哪里呢?
187.집으로 가는 중입니다.我正在回家的路上。
188.몇 시에 돌아올겁니까? 您几点来。
189.몇 시에 돌아올지 확실하지 않습니다.我不能确定几点来.190.지금 무슨 생각을 하고 있습니까?
您在想什么。
191.학과(lesson)에 대해 생각하고 있습니다.我在想我的课文。
192.지금 누구에게 편지를 쓰고 있습니까? 您在给谁写信?
193.남미에 있는 제 친구에게 편지를 쓰고 있습니다.给在南美洲的朋友写信。
194.여기서 누구를 기다리고 있습니까?
您在这儿等谁呢? 195.아무도 기다리고 있지 않습니다.我没等谁?
196.실례지만 나이가 몇 살이세요? 您多大?
197.21살입니다.我21岁。
198.저의 형은 아직 25살이 채 안되었습니다.我哥哥还不到25岁。
199.Jones씨은 아직 45살이 안되었을 겁니다.我估计Jones还不到45岁。
200.Smith씨는 이미 50대입니다.Smith先生已经50多岁了
201.저는 당신보다 두 살이 더 많습니다
我比您大2岁。
202.제 남동생은 저보다 두 살이 어립니다.我弟弟比我小2岁。
203.가족은 몇 명입니까? 您家里有几口人? 204.모두 7명입니다.一共7口。
205.언니(누나)가 장녀입니다.我姐最大。
206.제가 막내입니다.我最小。
207.제가 몇 살인지 맞혀 보세요.猜猜我几岁。
208.한 23살쯤 돼 보이네요.您23岁左右吧。
209.저는 지난번 생일 때 30살이었습니다.上次过生日时,我30了。
210.저는 다음 화요일에 61살이 됩니다.下周二我就61岁了。
211.매일 몇 시에 일어납니까?# 您每天几点起床?
212.보통 일찍 잠이 깹니다.我一般很早醒来。
213.저는 매일 6시에 일어납니다.我每天6点起床。
214.제 형은 저보다 더 늦게 일어납니다.我哥哥起床比我迟。
215.옷을 입고 난 후에, 아침을 먹습니다.我穿好衣服后,吃了早餐。
216.보통 아침을 많이 먹습니다
我早餐一般吃很多。
217.저는 아침 식사로 쥬스, 씨리얼, 토스트, 커피등를 먹습니다.我早餐吃了果汁,谷物,吐司和咖啡。
218.저는 매일 오전 8시에 집에서 나옵니다.我每天上午8点从家里出来。
219.저는 매일 아침 9시에 회사에 도착합니다.我每天早上9点到班。
220.저는 오전 내내 열심히 일했습니다.我努力工作了一个上午。221.저는 12시 30분경에 점심을 먹으러 나갑니다.我12点半外出就餐。
222.저는 오후 5시 45분에 일을 끝냅니다.我下午5点45分完成工作。
223.저는 7시경에 저녁식사를 합니다.我晚饭7点吃。
224.저는 저녁식사를 하기 전에, 잠시 신문을 읽습니다.吃晚饭前,我先读一会儿报纸。
225.저는 보통 자정쯤에 잠자리에 듭니다.我一般是午夜左右去睡觉。
226.어제 아침 몇 시에 일어나셨습니까? 昨天早上您是几点起床的?
227.일찍 잠이 깨서, 6시에 일어났습니다
我很早就醒了,在6点起床的。
228.제 남동생은 저보다 더 일찍 일어났습니다.我弟弟比我起得早。
229.일어나서 무엇을 했습니까? 您起来后做什么了?
230.옷을 입고 아침을 먹었습니다.穿好衣服就吃了早餐。
231.어떤 종류의 아침을 드셨습니까? 您吃了哪类早餐?
232.어제 아침 몇 시에 회사에 도착하셨습니까? 昨天早上几点去上班的?
233.8시에 집을 나와서 8시 30분에 회사에 도착했습니다.8点从家里出来,8点半上班。
234.하루 종일 일을 하셨습니까? 您整天工作了吗?
235.예, 아침 일찍부터 밤 늦게까지 일을 했습니다.是的,我从早到晚都在工作。
236.정오에는 친구와 점심을 먹었습니다.中午和朋友一起吃了饭。
237.5시 30분에 일을 끝내고 집으로 갔습니다.我5点半做完事,然后回家了。
238.저녁 식사 후에 저는 잡지를 읽고 전화를 몇 통 했습니다.晚饭后,我看了杂志,打了几个电话。
239.오후 11시 30분에 잠자리에 들었습니다.我下午11点半睡觉的。
240.바로 잠이 들어서 푹 잤습니다
我很快就睡着了,而且睡得很香。241.어제 어디에 갔습니까? 您昨天去哪里了?
242.어제는 친구를 만나러 갔습니다.昨天去见了一个朋友。
243.어제 Jones씨를 보았습니까? 您昨天见Jones先生了?
244.Jones씨는 보지 못했지만, John Smith씨는 보았습니다.我没见Jones先生,但是见了John Smith先生.245.당신들은 무엇에 대해서 얘기를 했습니까? 你们在聊了什么? 246.우리는 많은 것에 대해서 얘기를 했습니다.我们聊了很多东西。
247.전 그에게 많은 질문을 했습니다
我问了他很多问题。
248.그에게 무엇을 물어보았습니까?' 您向他问了些什么问题?
249.그가 영어를 할 줄 아는지 물었습니다.我问他是否会说英语。
250.그는 영어를 조금 할 줄 안다고 말했습니다.他说他会一点英文。
251.그리고 , 그에게 그가 New York에 아는 사람이 있는지 물어보았습니다.还有,我问他有没有认识在纽约的人。
252.그는 그곳에 많은 사람들을 알고 있다고 말했습니다.他说他认识很多那里的人。
253.마지막으로, 저는 그에게 나이가 몇 살이냐고 물었습니다.最后,我问他多少年龄。
254.그는 그의 나이를 말하고 싶지 않다고 말했습니다.他说他不喜欢说他的年龄。
255.그는 제 질문에 거의 다 대답해주었습니다.他几乎回答了我的所有问题。
256.평상시 몇 시에 일어나십니까? 您平常几点起床?
257.매일 일찍 일어나는 편입니다.아침 7시정도면 일어납니다.我都是很早醒来,7点起床。
258.저는 알람 시계를 오전 7시에 맞추어 놓곤 했습니다.我常常把闹钟设置在7点。
259.저는 절대로 늦잠을 자지 않습니다.我从来不会睡过头。
260.저는 매일 아침 재빨리 옷을 입곤 했습니다.我每天穿衣很快。
261.저는 항상 8시 30분에 일터로 떠나곤 했습니다.我通常8:30去上班。
262.저는 매일 9시에 일하기 시작하곤 했습니다.我每天9点开始工作。
263.저는 매일 똑같은 시간에 점심을 먹곤 했습니다.我每天在同样的时间吃中饭。
264.저는 매일 거의 6시까지 일을 하곤 했습니다.我每天基本都工作直到6点。
265.저는 7시 30분에 저녁을 먹고 일찍 잠자리에 들곤 했습니다.我7:30吃晚饭,很早就去睡觉。
266.저는 형과 함께 여러 곳을 다니곤 했습니다.我和哥哥一起去很多地方。
267.우리는 일주일에 한 번 정도 영화를 보러 가곤 했습니다.我们每周去看一次电影。
268.제 주변에는 재미있는 친구들이 많이 있었습니다
我有很多很有趣的朋友。
269.형은 항상 제게 불어로 말하곤 했습니다.我哥常常跟我说法语。270.저는 항상 그에게 많은 질문을 하곤 했습니다.我常常问他很多问题。271.당신은 어디에 삽니까? 您住哪里?
272.저는 워싱턴가(街)에 삽니다.我住华盛顿街。
273.집주소가 어떻게 됩니까? 您的地址是什么?
274.워싱턴가(街)1203번지에 살고 있습니다.我住在华盛顿街1203号。
275.저는 Smith씨의 바로 옆집 이웃입니다.我是Smith先生的邻居。
276.지금 이 도시에 살고 있습니까?
您住在这个城市吧? 是吗? 277.저는 시외에 살고 있습니다.我住在郊区。
278.이곳에 사신지 얼마나 되었습니까? 在这里住多久了?
279.5년 동안 이곳에 살고 있습니다.我在这里住了5年了。
280.그가 저를 안지 10년이 넘었습니다.他认识我10多年了。
281.저는 평생 영어로 말해왔습니다.我一生都说英语。
282.저는 그 책을 이미 읽어보았습니다.我已经看过那书了。
283.그가 불어를 공부한지 매우 오래 되었습니까? 他学法语很久了吗?
284.벌써 아침을 드셨습니까? 您已经吃过早餐了吗?
285.예, 저는 두 시간 전에 아침을 먹었습니다.是的,我2个小时前用过早餐了。
286.어제 오후에 어디 계셨습니까? 您昨天下午在哪里?
287.오후 내내 집에 있었습니다
我一个下午都在家呆着。
288.제 친구들에게 편지를 쓰고 있었습니다.我给朋友们写了信。
289.어제 오후 4시경에 무엇을 하고 있었습니까? 您昨天下午4点左右在做什么? 290.라디오를 듣고 있었습니다.那时我在听收音机。
291.제가 전화를 했을 때 무엇을 하고 있었습니까? 我打电话时,你在做什么?
292.제게 전화를 했을 때, 저녁을 먹고 있었습니다.您给我打电话时,我在吃晚饭。
293.제가 Jones씨를 보았을 때, 그는 John Smith와 얘기하고 있었습니다.我见Jones先生时,他在跟John Smith谈话。
294.당신이 편지를 쓰고 있는 동안, 저는 책을 읽고 있었습니다.您在写信期间,我在读书。
295.우리가 아침을 먹고 있는 동안, John은 전화로 얘기하고 있었습니다.我们用早餐期间,John在打电话。
296.제가 오늘 아침에 무엇을 했는지 맞춰보세요.您能猜猜我早上做了什么吗?
297.저는 어제 오후에 John이 무엇을 하고 있었는지 생각이 나지 않습니다.我想不起昨天下午John在做什么了。
298.저는 그가 말한 주소를 잊어버렸습니다.我忘了他说的地址了。
299.저는 그가 어제 밤 몇 시에 저녁을 먹었다고 말했는지 잊었습니다.我忘了他说昨晚几点吃晚饭的了。
300.그들은 우리가 막 저녁을 먹고 있을 때 우리에게 전화를 했습니다.我们正吃晚饭,他们打电话来了。301.책 표지가 무슨 색깔입니까?
您的书面是什么颜色?
302.제 책은 짙은 푸른색 표지로 되어있습니다.我的书面是深蓝色的。
303.저 타자기는 무게가 얼마나 나갑니까? 那打字机有多重?
304.너무 무겁지는 않지만, 정확한 무게는 모릅니다 它不是很重,但我不知道精确的重量。
305.이 원형 테이블은 무게가 약 45파운드쯤 나갑니다.这个圆桌大约45磅重。306.얼마나 큰 여행용 가방을 잊어버리셨나요? 您丢有多大的旅游衣箱?
307.제 옷 가방 중 하나는 작고, 다른 하나는 중간 크기입니다.我有一个小的衣箱,另一个是中号的。
308.저는 저 테이블의 모양이 마음에 듭니다.我喜欢像那样的桌子。
309.Jone은 키가 얼마나 됩니까? Jone有多高?
310.그 도로는 2마일밖에 되지 않습니다 这道路只有2里远。
311.창문의 넓이가 얼마나 되는지 재어 주시겠습니까? 您能量出这个窗口有多宽吗?
312.이 창문은 저것과 똑같은 넓이입니다.这个窗口和那个窗口一样宽。313.그 벽들은 3인치 두께입니다.这墙有3英寸厚。
314.이 옷감은 감촉이 부드럽습니다.这个布料感觉很柔软。
315.이 연필이 저것보다 더 깁니다.这笔比那支长。
316.Cooper씨에게 제가 여기 있다고 말씀해 주시겠습니까? 您能跟Cooper先生说我在这里吗?
317.오늘 밤 이 책들을 집으로 가져가세요.今晚把这书带回家吧。
318.제게 저 잡지들을 가져다주세요.请把那些杂志带来给我。
319.제가 이 무거운 상자 드는 것을 도와주시겠습니까? 能帮我抬这个重的箱子吗?
320.John에게 불을 켜 달라고 부탁해주세요 请让John开下灯。
321.테이블 위에 책들을 내려놓으세요
把您的书放在桌子上吧。
322.부엌에서 망치 좀 제게 가져다주시겠습니까? 可不可以把厨房的榔头给我?
323.제 코트 좀 옷장 속에 걸어주시겠습니까? 可以把我的外衣挂在壁厨里吗?
324.제발 지금 저를 귀찮게 하지 마세요.저는 매우 바쁩니다
请不要打扰我,我很忙。
325.저를 위해 이 편지 좀 부쳐 주시겠습니까? 能帮我寄这信吗。
326.시간 있으면, 내일 제게 전화 좀 해주시겠습니까? 明天如果你有空,请给我电话。
327.저 컵들과 접시들을 주워주세요.请把那些杯子和碟子捡起来。
328.부탁 좀 들어주시겠습니까? 能帮帮我吗?
329.저 방에 있는 의자들 좀 세어주세요.请数一下那个房间的椅子。
330.저 유리컵 속에 이 우유를 부어주세요.请把这牛奶倒入那个杯子里。331.실례합니다, 선생님.길을 좀 물어보겠습니다.劳驾,问一下路?
332.말씀 좀 묻겠는데요, 대학로는 어디에 있습니까?
请问,大学路在哪?
333.앞으로 곧장 두 블록만 가면 됩니다.一直前走2个街区。
334.극장은 어느 방향입니까? 剧院在什么方向?
335.다음 모퉁이에서 오른쪽으로 도세요.在下一个拐角口向右。
336.대학까지는 얼마나 멉니까? 去大学有多远?
337.여기에서부터 대학까지는 굉장히 멉니다.大学离这里很远。
338.그 학교는 모퉁이를 돌면 바로 있습니다.学校就在拐角处。
339.그 식당은호텔 건너편에 있습니다.餐馆在宾馆的正对面。
340.당신이라면 쉽게 찾을 수 있을 것입니다.你能很容易找到。
341.혹시 Cooper씨 전화 번호를 알고 계십니까? 你知道Cooper先生的电话号码吗?
342.가장 가까운 전화가 어디에 있는지 말씀해 주실 수 있습니까?
能告诉我最近的电话在哪吗?
343.이 길로 가야 합니까? 아니면 저 길로 가야 합니까? 应该往这条路走?还是那条路呢?
344.저 길로 두 블록 가서, 왼쪽으로 도세요.那方向走2个街区,然后左转。
345.실례합니다.이 자리에 손님이 있습니까?
劳驾,这个位置有人吗?
346.당신은 결혼하셨습니까? 你结婚了吗?
347.아니오, 아직 결혼하지 않았습니다.저는 아직 독신입니다.没有,还没结婚,我还单身。
348.당신 조카(여)는 약혼했나요? 你侄女订婚了吧?
349.언니(누나)는 2달 전에 약혼했습니다.我姐姐2个月前订婚了。
350.할아버지는 1921년에 결혼했습니다
我爷爷是在1921年结婚的。
351.조부모님의 결혼기념일은 언제입니까? 什么时候是你祖父祖母的结婚纪念日? 352.그분들은 결혼한지 얼마나 되었습니까? 他们结婚多久了?
353.그분들은 결혼한지 몇 년 안되었습니다.他们结婚没几年。
354.George는 누구와 결혼했습니까? 乔治跟谁结婚?
355.그들 부부는 아이가 있습니까?
他们有孩子吗? 356.그들 부부는 지난 달에 아기를 낳았습니다.他们上个月有了孩子。
357.제 아들은 6월에 결혼하기를 원합니다.我儿子希望在6月份结婚。
358.언제 결혼식을 올릴지 모릅니다.不知道什么时候举行婚礼仪式。
359.그분들의 손자들은 이제 성장했습니다.现在他们的子孙都长大了。
360.그녀는 미망인입니다.그녀의 남편은 작년에 죽었습니다
她是寡妇。他丈夫去年去逝了。
361.당신은 어디서 자랐습니까? 你在哪里长大的?
362.저는 바로 이 인근에서 자랐습니다
我就在这附近长大的。
363.제 친구는 캘리포니아에서 그의 어린 시절을 보냈습니다.我朋友在加里弗尼亚渡过他的童年的。
364.그는 17살까지 캘리포니아에서 살았습니다.他17岁之前生活在加里弗尼亚。
365.지난 20년 사이에 이곳에는 많은 변화들이 있었습니다
最近的20年,这里有很多变化。
366.그 모퉁이에 식료품가게가 있었습니다.过去,这个角落有一家食品店。
367.저 집들은 모두 지난 10년 사이에 지어졌습니다
所有房子都是这10年建的。
368.그들은 저희 집 길 위쪽에 새 집을 짓고 있습니다.他们正在我所在的街道上方新建一栋住宅。
369.만약 당신이 그 집을 산다면, 당신은 그곳에서 여생을 보낼 것입니까?
如果你买了那房子,你会在那渡过余生吗。
370.당신 이웃들은 아주 친절합니까? 你的邻居都很友好吗?
371.이웃들간에서로 속속들이 잘 알고 있습니다.我们邻居之间互相很了解。
372.한 젊은 부부가 우리 옆 집에 이사 왔습니다.一对年青新婚儿搬到我们隔壁了。
373.누가 당신 집 길 아래쪽에 있는 그 새 집을 샀습니까? 谁买了你下面这条街的新房。
374.한 젊은 남자가 그 크고 하얀 집을 세 들었습니다.一个年轻男人租了那白色大房子。
375.저 나무들 참 아름답군요.那树多美啊。
376.내일 아침 몇 시에 일어나실겁니까? 明天早上您几点起床?
377.저는 일찍 잠이 깨서, 아마 6시 30분쯤에 일어날겁니다
我可能很早就醒,6:30起床。378.그 다음에는 무엇을 할 겁니까? 然后你做什么?
379.옷을 입은 후에 아침을 먹을 겁니다.穿好衣服吃早餐。
380.내일 아침에는 아침 식사로 무엇을 드시겠습니까? 明天早上早餐吃什么?
381.아마 저는 아침으로 계란과 토스토를 먹을 겁니다.早餐可能吃鸡蛋和面包吐司。
382.아침 식사 후에 저는 일하러 갈 준비를 할 겁니다.我吃过早餐后,准备去上班。
383.8시에 집을 나와서 8시 30분에 사무실에 도착할 겁니다.我8点从家里出发,8:30到办公室。
384.아마 12시 30분 경에 나가서 점심을 먹을 겁니다.我可能在12:30左右外出吃中餐。
385.5시 30분에 일을 끝내고 6시까지는 집에 도착할 겁니다.我5:30下班,6点到家。
386.내일 밤에 집에서 저녁을 먹을 겁니까? 您明天在家吃晚饭吗?
387.내일 밤에 영화 보러 갈 생각입니까? 明晚想去看电影吗?
388.아마 집에서 텔레비젼을 보고 있을겁니다.我可能在家看看电视。
389.졸릴 때 가서 잠을 잘 겁니다.我想睡的时候,可能就要准备去休息了。
390.지금 주무시러 가시려고요? 你想马上去休息了吗
391.오늘은 날씨가 어떻습니까? 今天天气怎么样?
392.오늘은 날씨가 좋습니다.今天天气很好。393.어제는 날씨가 어땠습니까? 昨天天气怎么样?
394.어제는 하루 종일 비가 왔습니다.昨天下了一整天的雨。
395.내일은 날씨가 어떨까요? 明天天气会怎么样?
396.내일은 눈이 올 것입니다.明天会下雪。
397.오늘은 날씨가 꽤 춥습니다.今天天气很冷。
398.오전 내내 구름이 끼어 있었습니다.早上一直多云。
399.지금 비가 오고 있습니까?
现在下雨了吗?
400.오늘 오후에는 아마도 개일 것입니다
今天下午可能放晴。
401.날씨가 날마다 점점 더 더워지고 있습니다.天渐渐地变得更热了。
402.오늘은 봄이 시작되는 날입니다.今天是春天的第一天。
403.오늘은 몇 도 입니까? 今天几度?
404.오늘 최고 기온이 30도까지 올랐습니다.今天下午最高气温达到30度。
405.오늘 저녁에는 시원한 미풍이 붑니다.今晚有凉风。
406.오늘은 기분이 좀 어떻습니까? 今天心情如何?
407.오늘 아침에는 기분이 썩 좋지 않습니다.今天早上心情很不好。
408.어제는 아팠지만, 오늘은 더 나아졌습니다.昨天病了,今天好多了。
409.열은 내렸지만, 아직 기침이 납니다.高烧退了,但还是有感冒。
410.형은 두통이 심합니다.我歌头痛严重。
411.어느 쪽 팔이 아픕니까?2 你的哪只胳膊痛?
412.오른쪽 팔이 아픕니다.바로 여기가 아픕니다.我右胳膊痛,就是这里疼。413.무슨 일입니까? 什么事?
414.등에 통증이 있습니다.我的背受伤了。
415.어느 발이 아픕니까? 왼쪽 발입니까? 哪只脚痛?左脚吗?
416.다리는 어떻게 부러졌습니까? 您的腿是怎么受伤的?
417.계단에서 미끄러져 넘어졌습니다.그래서 다리가 부러졌습니다.在楼梯上滑倒摔的。我的腿受伤了。
418.오른 쪽 손이 부었군요.아픕니까? 您右手肿了,痛吗?
419.피가 나네요.빨리 병원에 가보는 게 좋겠습니다.流血了。你最好去找医生看一下伤口。
420.하루빨리 건강을 회복하시길 빕니다.希望您很快会好起来。421.저는 매일 아침 7시경에 잠자리에서 일어납니다.我每天早上7点左右醒,就起床。
422.일어난 후에, 욕실로 가서 샤워를 합니다
起床后,就去浴室淋浴。
423.그리고 , 면도를 하고 이를 닦고 머리를 빗습니다
然后我刮脸,刷牙,梳头。
424.이를 닦은 후에, 옷을 입습니다.刷完牙后,穿衣服。
425.그리고 , 아침 식사를 하기 위해 부엌으로 내려갑니다.之后,我到楼下的厨房用早餐。
426.아침을 먹은 후에, 다시 위층으로 올라갑니다.吃完早餐之后,我再回到楼上。
427.그리고 나면, 제 꼬마 동생을 깨울 시간이 됩니다.然后,是到叫醒我弟弟的时候了。
428.제 동생은 너무 어리기 때문에 아직 혼자 옷을 입을 수가 없습니다.因为他太小,还不会自己穿衣服。
429.저는 동생의 얼굴과 손을 씻기고, 옷을 입힙니다
我给他洗脸和手,然后给他穿衣服。
430.동생은 셔츠의 단추를 채우려 하지만, 할 수가 없습니다.他试着扣上衬衣,但他不会。
431.제 꼬마 동생은 밤에 잠자리에 들기 전에 목욕을 합니다.我的小弟晚上睡觉之前要洗个澡。
432.동생은 항상 목 뒤쪽 씻는 것을 잊습니다.# 他总是忘了洗耳朵后面。
433.저는 직장에서 집에 돌아오면 항상 피곤합니다.我工作之后回到家总是很累。
434.취침 시간에는, 옷을 벗고 잠옷을 입습니다.就寝时,脱下衣服穿上睡衣。
435.저는 11시 30분경에 잠자리에 들어서, 곧 잠이 듭니다.我11:30左右去睡觉,马上就睡着。
436.당신은 어떻게 생각하십니까? 그것이 옳습니까? 您怎么想?那样对吗?
437.물론이지요.그것에 대해서는 당신이 절대적으로 옳습니다.当然。对于那个,您绝对正确。
438.저는 그것에 대해서는 당신의 잘못이라고 생각합니다.我觉得您搞错了。
439.저는 더운 날씨를 가장 좋아합니다.我更喜欢热天气。
440.개인적으로, 저는 겨울 날씨를 더 좋아합니다
个人认为,我更喜欢冬天的天气。
441.내일 비가 올 거라고 생각하십니까? 您认为明天会下雨吗?
442.비가 올지 안 올지 잘 모르겠습니다._ 我不知道会不会下雨。
443.제 견해로는, 그것은 훌륭한 생각입니다
我想那是个极好的想法。
444.왜 Cooper씨는 그렇게 피곤합니까? 그 이유를 알고 있습니까?
为什么Cooper先生那样疲倦?您知道吗?
445.그는 오늘 하루 종일 열심히 일했기 때문에 피곤합니다.因为他今天努力工作了一整天,所以才累。446.제 아이들에 대해 어떻게 생각하십니까? 您认为我的孩子们如何?
447.아주 귀여운 아이들이라고 생각합니다.我觉得您的孩子们都很可爱。
448.당신의 솔직한 의견을 알려 주십시오.请您坦白地说您的观点。
449.제가 어떻게 생각하는지를 정말로 알고 싶습니까? 您真的想知道我的观点吗? 450.물론 저는 당신의 의견이 어떤지 알고 싶습니다.我当然想知道你的观点。
451.내일 무엇을 할 계획이십니까? 您明天打算做什么?
452.특별한 계획은 없는데요.我没有铁别的打算。
453.잠깐 기다려 주세요.할 일이 약간 있어서요.请稍等。我想去办点事。
454.저는 영화 보러 가는 대신 일을 좀 할 생각입니다.' 我想做点其它事来代替看电影。
455.지금 시간 괜찮으시면 그 분께 계획을 설명해 주실 수 있습니까?
您方便把计划跟他解释一下吗?
456.내일은 휴일이기 때문에 할 일이 없습니다.明天因为是休息天,所以没事做。457.형은 내일 무엇을 할 계획입니까? 您哥哥明天打算做什么?
458.형은 무엇을 할지 결정을 못하고 있습니다.他决定不下来做什么。
459.그 사실을 모두 알지 못하고 결정을 하기가 어렵습니다
不知道事实很难做出决定。
460.우리는 우리의 미래를 계획하려고 합니다.我们试着打算我们的将来。461.그건 좋은 생각입니다.那是个好想法。
462.저는 산에서 며칠 동안지내고 싶습니다.我想去山里过几天。
463.이번 여름에 북쪽으로 갈 생각이 있습니까?
您这夏天想去北方吗? 464.갈 기회가 있다면, 저도 함께 가고 싶습니다.如果你有机会去,我想跟你一起去。
465.그것에 대해 곰곰이 생각해 보신 후에, 결정한 것을 제게 알려 주십시오.您想好之后,请告诉我你的决定。
466.저는 당신의 결심이 무엇인지 알고 싶습니다.我想知道您的决定。
467.저는 당신이 올바른 선택을 했다고 확신합니다.我确信您有了一个正确的决定。
468.저는 당신이 마음을 바꾸도록 설득하고 싶습니다.我想说服您改变一下决定。
469.제 충고를 받아들이겠습니까? 您会接受我的忠告吗? 470.어떻게 결정하셨습니까? 怎么决定的?
471.저는 캘리포니아로 가기로 확실히 결정했습니다.我已经决定去加里弗尼亚了。
472.그는 제 결정에 영향을 끼칠 어떤 것도 말하기를 원치 않았습니다.他不想说什么会影响我的决定的话。
473.그녀는 본인이 결정 내리는 것을 거부했습니다.她拒绝下决定。
474.저는 당신이 새 차 사는 것에 반대해서 그렇게 결심했다고 생각합니다.我想您反对买新车才那样决定的。
475.그가 이런 결정을 내리는 데는 오랜 시간이 걸렸습니다.这使他花了很长的时间做出决定。
476.당신이 원할 때 언제든지 가도 좋습니다.您想什么时候走都行。
477.우리는 당신의 계획을 기꺼이 받아들이겠습니다.我们很乐意接受您的计划。
478.사소한 일 때문에 큰 계획을 망칠 수는 없습니다.不能因小节而失大谋。
479.Green 씨 말에 따르자면, 이것은 복잡한 문제입니다.根据格林先生说,这是一个复杂的问题。
480.이번 승리는 그녀에게 있어서는 각별한 의미를 가지고 있습니다.这场胜利对她来说有着非同寻常的意义。
481.금년에 휴가는 어디로 가실 예정이십니까? 今年你打算去哪儿度假?
482.충분한 돈이 있다면, 저는 해외 여행을 하려고 합니다.如果我有足够的钱,我想去国外旅游。
483.어떻게 가시려고 합니까? 배로 가실 겁니까? 想怎么去?乘船去吗?
484.배로 가는 것보다 비행기로 가는 것이 더 빠릅니다.飞机比船更快。
485.그 곳에 도착하는 가장 빠른 방법은 무엇입니까?
到那里用什么方式最快?
486.통틀어서 그 여행하는데 열흘 정도 걸릴 것입니다.总之,这次旅行要花10天的时间。
487.여행하시면서 즐거운 시간 보내시기를 바랍니다.希望您旅行愉快。
488.저는 내일 떠납니다만, 아직 가방(짐)을 꾸리지는 않았습니다
我明天出发,但还没收抬好我的包。
489.저는 비행기로 갑니다.비행을 좋아하거든요.我坐飞机去,我喜欢坐飞机。
490.형은 멕시코로 여행을 갔습니다
我哥哥去墨西哥旅游了。
491.거기까지 가는데 6시간 걸립니다.去那里得6个小时。
492.얼마나 많은 승객이 그 기차에 있었습니까? 火车上有多少乘客。493.그의 친구는 비행기가 추락해서 부상을 당했습니다.他朋友在飞机坠落时受伤了。
494.산책하시겠습니까? 去散步吗?
495.공항으로 갑시다.그 비행기가 10분 전에 착륙했습니다.去机场吧。那飞机10分钟之前降落。
496.옷을 좀 사고 싶어서 쇼핑을 갑니다.因为我想买衣服,所以去购物。
497.이 셔츠가 맞지 않으면, 나중에 다시 가져와도 됩니까? 如果这衬衫不适合,我可以拿回来吗?
498.신발(구두)몇 사이즈 신으세요? 您穿几号鞋?
499.이 옷은 당신에게 잘 어울립니다
这件衣服看上去很适合您
500.이 드레스는 비단으로 만들어졌죠, 그렇죠? 这连衣裙是用丝绸做的,对吗?
501.저는 이 스웨터를 입어 보고 싶습니다.我想试一下这件毛衣。
502.저는 새 차에 관심이 있습니다.我对买新车有兴趣。
503.저 전기 다리미는 얼마입니까? 那电熨斗多少钱?
504.이 바닥 깔개는 얼마입니까? 这垫子多少钱?
505.이 치약은 오늘 세일을 합니까? 这牙膏今天打折吗?
506.이 가죽지갑은 예쁘긴 한데 너무 비쌉니다.这个皮夹很漂亮,但太贵了。507.제가 얼마를 지불해야 됩니까? 我要付多少?
508.그것은 18달러 75센트입니다.那个18美元75美分。
509.1달러짜리 거스름돈이 있습니까?
你有1美元的零钱吗?
510.그 점원은 제가 원하는 것을 찾아주었습니다.那服务员帮我找到我要的。
511.무엇을 드시겠습니까? 吃什么?
512.토마토 수프로 주세요.要蕃茄汤。
513.웨이터가 우리 주문을 받으려고 서두르는 것 같습니다.服务员似乎急于拿来我们菜单。
514.스테이크와 생선 중 어느 것을 드시겠습니까? 您更喜欢哪个,牛排还是鱼片?
515.제 스테이크는 웰던으로 해주세요.我要全熟的牛排。
516.어떤 종류의 야채를 드시겠습니까? 想吃哪种蔬菜?
517.저는 으깬 감자와 강낭콩을 먹겠습니다.我要土豆泥和青豆。
518.소금 좀 건네 주시겠습니까? 请递给我点盐好吗? 519.이 식당의 서비스는 일품입니다.这个餐厅服务很好。
520.어떤 후식을 드시겠습니까?
你要什么甜点?
521.이 나이프가 좀 더럽네요.깨끗한 것으로 가져다 주시겠습니까? 这刀脏的。请给我干净的,好吗?
522.계산서를 주시겠습니다.请结帐。
523.세 가지 맛의 아이스크림 중에 하나를 선택할 수 있습니다
这儿有三种口味的冰淇淋可以选一种。
524.바닐라, 쵸콜렛, 딸기가 있습니다.我们有香草,巧克力和草莓。
525.저녁 식사에 두 손님을 초대했지만, 그들은 오지 않았습니다.我们邀请了2个客人来吃晚饭,但他们没来。526.이 영화 방영시간은 얼마나 됩니까? 这个电影需要多长时间?
527.본 영화는 9시에 방영을 시작해서 11시 30분에 끝납니다.9点开始放映,11:30结束。
528.사람들은 이번에 개봉한 새 영화가 액션영화라고 말합니다.他们说这部新片是动作片。
529.우리 일행은 어젯밤 극장에 갔었습니다.昨晚我们一群人去了剧院。
530.새로 막을 올린 연극 <여행>을 모두 다 좋아했습니다.这新戏剧‘旅行’大家都很喜欢。
531.우리가 그곳에 도착했을 때에는 그 연극이 이미 시작되었습니다.当我们到那儿时,戏剧已经开始了。
532.안내원이 우리를 자리로 안내했습니다.招待员领我们到座位上。
533.그 연극의 배역에는 한 유명한 배우가 끼어있었습니다.那戏剧演员角色里还包括一名很有名的演员。
534.그 연극이 끝난 뒤에, 우리는 포장마차에 가서 핫도그를 먹었습니다.看完戏剧后,我们都去小吃摊吃了热狗。
535.사람들이 많아서 택시 잡는데 어려움을 겪었습니다.那里人太多,不好打的。
536.그 식당이 만원이어서, 우리는 다른 곳으로 가기로 결정했습니다.那饭馆客满了,所以我们决定去了别的地方。
537.형은 춤을 배우고 싶어합니다.我哥哥想学跳舞。
538.춤추러 자주 가지는 않습니다 我不常去跳舞。
539.춤추러 가는 것과 연극 구경 가는 것 중 어느 쪽이 좋겠습니까? 你比较喜欢去跳舞,还是看演剧?
540.어두워진 후에 외출하는 것을 좋아하지 않습니다.我不喜欢黄昏之后外出。
541.Cooper씨와 만날 약속을 하고 싶습니다] 我想和COOPER先生约见面。
542.개인 면담 스케줄을 잡아주시겠습니까? 你能安排个人约吗?
543.면담시간은 다음 목요일 10시입니다.您的预约是在下周四10点。
544.저는 목요일을 제외하고는 어느 날이든 올 수 있습니다.除了周四,我随时都可以来。
545.그는 약속시간을 월요일에서 수요일로 변경하기를 원합니다.他想把预约从周一换到周三。
546.그녀는 사무실로 약속취소 전화를 하지 못했습니다.她没能打电话到公司取消预约。
547.저는 직업을 구하기 위해 직업 소개소에 전화하려 합니다.我想打电话到职业介绍所找工作。
548.이 지원서 양식을 기입해 주시기 바랍니다.请填写这张申请表。
549.당신은 장기적인 직업을 찾고 있습니까?
您在找长久的工作吗?
550.배관공에게 오늘 오후에 오라고 전화하려 합니다.我将打电话给水管工人让他下午来。
551.저는 아팠기 때문에 약속을 지킬 수 없었습니다.我不能守约,因为我病了。
552.저는 새 종업원입니다.저는 어제 채용되었습니다.我是新员工。我昨天被录取的。
553.오시기 전에 전화해 주십시오, 그렇지 않으면 우리가 집에 없을지도 모릅니다
来之前给我来个电话,以防我们不在家。
554.다음 목요일에 같이 쇼핑하러 갑시다.约定下周四去购物吧。
555.떠나실(나가실)때 문을 잠가 주시겠습니까? 您离开时 能门锁上吗?
556.저는 어제 건강 진단을 받으러 병원에 갔습니다.我昨天去医生检查了。
557.의사는 제가 약간 비만이라고 했습니다.医生发现我有点偏胖。
558.그는 제 가슴 엑스레이를 찍고 혈압을 쟀습니다.他给我做了胸腔X光和测了血压。
559.그는 제게 네 시간마다 이 약을 먹으라고 말했습니다
他告诉我每4小时吃这些药。
560.당신은 그 환자가 치료될 수 있다고 생각하십니까? 您认为那患者能全愈吗?
561.지난 밤에서 그는 수술을 했습니다.他们昨晚给他做了手术。
562.그는 수혈이 필요합니다.他需要输血。
563.제 삼촌은 작년에 심장발작을 겼었습니다.去年我叔叔心脏病发作了。
564.그들은 심장 전문의를 불러야 했습니다.他们只好找一个心脏专家。
565.의사는 뭐라고 했습니까? 医生怎么说?
566.의사는 제게 많은 운동을 하라고 충고했습니다.医生建议我多做运动。
567.의사는 제가 창백해 보인다고 말했습니다.医生说我看起来脸色苍白。568.제가 건강해지기를 원한다면, 반드시 담배를 끊어야 합니다.我如果想要健康的话,就得戒烟。
569.내과 의사는 흡연이 제 건강에 해롭다고 말했습니다.医生说抽烟对我有害。
570.이것은 모기에 물린 것일 뿐입니다.걱정할 것 없습니다.这只是被蚊子咬了,不用担心。
571.국제전화를 걸고 싶습니다.我想打国际长途。
572.교환에게 걸려면 몇 번을 걸어야 합니까? 打给转接员是什么号码?
573.장거리 전화를 걸고 싶습니다.我想打长途。
574.수화기를 들고 돈 넣는 홈에 돈을 넣으세요.拿起话筒,然后在投币口投入一个硬币。
575.저는 Cooper씨에게 전화하려 했으나, 통화 중이었습니다.我给COOPRR打电话了,但线路忙。
576.전화를 잘못 건게 틀림없습니다.您一定打错电话了。
577.저는 전화를 제대로 걸었지만, 아무도 받지 않았습니다.我拨了正确的号码,但没人接。
578.전화벨이 울리고 있습니다.전화 좀 받아 주시겠습니까? 电话响了,请接下电话,好吗?
579.메시지를 남기시겠습니까? 留信息吗?
580.누구십니까? 누구 목소린지 알 수가 없는데요.谁?听不出你的声音。
581.Cooper씨에게 제가 전화했었다고 전해주시겠습니까? 能告诉COOPER先生我给他来了电话吗?
582.거기 888-8282 아닙니까? 你那里的电话号码不是888-8282吗?
583.이제 그만 전화를 끊어야겠습니다.我现在要挂电话了。
584.수화기를 입에 더 가까이 대세요.당신 목소리가 안 들리거든요.电话筒放近些,我听不到你说话。
585.내일 언제든 다시 전화해 주시겠습니까? 明天什么时候请再打电话好吗?
586.삼촌으로부터 연락을 받은 지 얼마나 오래 되었습니까? 你收到你叔叔的联系多久了?
587.그가 당신에게 마지막으로 편지 쓴 것이 언제였습니까? 他最后一次给你来信是什么时候?
588.얼마나 오래 되었는지 기억 나지 않습니다..我想不起多久了。
589.저는 편지를 받지 못했을 때 많이 실망하곤 했습니다.我收不到信时很失望。
590.최근에 그녀에게 편지를 쓰지 않아서 미안한 마음이 듭니다.我很抱歉因为最近没给她写信。
591.토요일에는 편지가 몇 시에 배달됩니까? 周六几点可以送信呢?
592.우체부는 항상 2시에 옵니다
邮差总是2点来。593.저는 지난 밤에 삼촌에게 편지를 썼습니다.더 이상 미룰 수가 없었습니다.昨晚我给我叔叔写信了,我不能再拖了。
594.편지 속에 사진 몇 장을 동봉했습니다.信里附上了几张照片。
595.저는 그 편지를 항공편으로 보내야 되는지 아닌지를 잘 몰랐습니다.我不知道那信是否要用航空。
596.편지가 California까지 도착하는데 얼마나 걸립니까? 寄到加里弗尼亚需要多久?
597.편지 부치기 전에 편지에 우표 붙이는 것을 잊지 마세요.不要忘了在寄出前粘上邮票。
598.그는 편지를 부치기 위해 우체국에 갔습니다.他去邮局寄信。
599.저는 모퉁이에 있는 우체통에 편지를 넣었습니다.我在拐角的邮箱里投了我的信。
600.그 편지에 어떻게 서명을 하셨습니까? 那信里是怎么落款的?
601.오늘 아침 제게 이상한 일이 일어났습니다.早上发生了一件奇怪的事。
602.저는 길을 건너다가 거의 차에 치일 뻔 했습니다.我横穿马路,差点儿撞车了。
603.다행히도, 그 때 뒤로 물러나서 치이는 것을 면했습니다
还好我及时退回避开了。
604.끔찍한 경험이었고, 저는 그것을 잊지 못할 겁니다.好可怕的经历,我忘不了它的。605.어제는 날씨가 아주 좋아서 우리는 드라이브를 했습니다.昨天天气很好,所以我们去兜风了。
606.우리는 도시락을 준비해서 강변을 드라이브했습니다.我们准备了便当,去江边兜风。
607.잠시 후에, 우리는 몇 그루의 포플러 나무 아래 그늘진 장소를 발견했습니다.不一会,我们发现了白杨树下的一块阴凉的地方。
608.집으로 돌아오는 길에, 우리 차는 빵꾸가 났습니다.在回家的路上,我们的车胎漏气了。
609.집에 돌아왔을 때는 이미 어두워진 뒤였고, 모두들 피곤해했습니다.回来已经黄昏后了,我们都很累。
610.상해에 여행 온 왕 선생님은 기자에게 자신이 바가지 썼던 경험을이야기하였습니다.来沪旅行的王先生向记者讲述了自己挨宰的遭遇。
611.여행에 관해서 제가 한 경험에 대해 당신에게 말한 적이 있나요? 说到旅行,我没跟你提到过我的经历吗?
612.우리는 그 나이 때 참 재미있게 지내곤 했습니다.我们在那时有很多有趣的经历。
613.저는 정확한 상황을 떠올릴 수가 없습니다.我想不起确切的情况了。
614.저는 제가 언제가 New York에서 살게 될 줄은 전혀 몰랐습니다.我从来没想到自己有一天会住在纽约。
615.John이 의사가 되리라고는 상상도 못했습니다.我从来没想过约翰会成为医生。
616.우리는 여름 동안만 빌릴 집을 찾고 있습니다.我们在找夏天住的房子。
617.당신은 가구가 다 갖추어진 집(퍼니쉬드룸)을 원하십니까? 您在找有家具的房吗?
618.이 이층집은 세 놓으려고 하는 것입니다.아주 쌉니다.这二层的房子要出租。很便宜。
619.저 집은 팔려고 하는 것입니다.중앙 난방 시설이 되어 있습니다.这房子要出售。有中央空调。
620.이 집에는 갖가지 부엌 살림과 주방이 있습니다.我们有很多的炊具和一间餐厅。
621.이거 제대로 된 설계도면이네요.지하실 도면도 보여주십시오.这是很好的建筑设计图。请让我看一下地下室。
622.지붕 쪽에 새는 곳이 있고, 앞 계단도 고쳐야겠습니다.这屋顶漏了,前面的阶梯也需要修理。
623.침대와 화장대를 사야겠습니다.卧室里必须有一张床和一张梳妆台。624.뒷문에는 자물쇠가 있습니까?
后面的门有弹簧锁吗?
625.전기도 이미 개통되고 집안 정리도 다 끝났습니다.他们要已经开灯了。房子里都准备好了。
626.저는 바닥이 너무 미끄러워 걱정입니다.왁스 칠을 해야 할지 말아야 할지 모르겠습니다.我担心地板太滑。我不知道该不该给它打蜡。
627.수건이 필요하시면(욕실)수납장 안을 보세요.要毛巾在这衣厨里找。
628.어떤 스타일의 가구를 원하십니까? 엔틱 스타일을 원하시나요? 你用什么样式的家具。是传统的吗。
629.우리 집 거실에는 커튼이 있습니다만, 부엌에도 커튼이 필요합니다.我们卧室里有窗帘,厨房的窗帘也有必要。630.집이 너무 낡아서 칠을 다시 해야겠습니다.房间太旧需要刷漆。
631.무슨 옷을 입고 데이트에 나가려고요? 你穿什么衣服去约会?
632.푸른색 원피스를 입고 나가려고 합니다.我想穿蓝色的连衣裙.633.세탁소에 보낼 옷이 두 벌 있습니다.我有两套衣服要拿到洗衣店。
634.세탁소에 보낼 셔츠가 몇 벌 있습니다.我有一些衬衣要拿到洗衣店。
635.이 코트는 세탁하고 나서 다림질해야 합니다
你应该把大衣洗后烫一下。
636.저는 이 셔츠를 세탁하고 다림질해야 합니다.我必须要洗这衬衣,并且要烫一下。
637.모든 옷들이 더러워서 입을 것이 없습니다.所有的衣服都脏了,我没穿的了。
638.가벼운 자켓을 입는 것이 좋겠습니다.오늘은 날씨가 좀 쌀쌀합니다.你最好穿上一件轻的上衣,今天天气冷。639.이 드레스는 더 이상 제게 맞지 않습니다.这裙子不再适合我了。
640.제 생각에 이 바지는 너무 줄여서 제게는 안 맞을 것 같습니다.我猜想这条裤子裁得对我来说不大适合。
641.이 구두는 너무 오래 신어서 많이 낡았습니다.这双鞋很旧了,穿了很久了。
642.이 카라의 단추를 채울 수가 없습니다.我扣不住领口的钮扣。
643.옷을 지금 입으시지요.당신 작업복을 입으세요.现在穿上衣服吧。请穿上你的工作服。
644.형은 들어와서, 옷을 갈아입고, 다시 나갔습니다.我哥哥回来后,换了衣服又出去了。
645.새 모자를 쓰신 것을 몰랐습니다.我没注意你戴了顶新帽子。
646.각자 다른 견해를 가지고 있습니다.你有你的观点,我也有我的观点。
647.일 처리하는 방식이 저와 다르네요.你处理地跟我不同。
648.당신과 말다툼하고 싶지 않네요
我不想跟你争论
649.그 사람은 참 대범합니다.那个人很大方。
650.그는 생각이 많은 것 같습니다.他好像想法很多。
651.저는 그 문제에 대해 더 이상 토론할 이유가 없다고 봅니다.我认为没有理由再去深入讨论这个问题。652.제가 어떻게 해야 합니까? 我该怎么办? 653.모든 사람은 자신의 의견을 말할 자격이 있습니다
每个人都有权有自己的看法。
654.모든 것에는 항상 양면이 있습니다.什么都有两面性。
655.우리는 이것에 대해 반대 의견을 가지고 있습니다.我们反对这个看法。
656.저를 용서하십시오.저는 논쟁을 시작하려 한 것은 아니었습니다.请原谅我,我不想挑起争论。
657.저는 당신의 의견을 알아야겠습니다.我想知道你的看法。
658.저는 마음을 비우고 그가 저를 위해 꼬집어 준 잘못들을 받아들였습니다.我虚心接受他给我指出的错误。
659.결국 우리들의 견해는 일치했습니다.我们的最终想法是一致的。
660.우리들 서로 견해 차이를 해결할 수 있어야 합니다.我们应该能解决我们不同的看法。
661.내일 비가 오지 않는다면, 저는 쇼핑하러 갈 생각입니다.如果明天不下雨,我想去购物。
662.우리가 가고 못 가고는 모두 날씨에 달려있습니다
我们可能会去,但那要取决于天气。
663.내일 시간이 있으면 머리를 깎을 생각입니다.如果明天我有时间,我去理发。
664.이발사에게 머리를 너무 짧게 깎지 말라고 부탁하는 것을 잊어버리면 안될 텐데.(혼잣말)我希望我能记得跟理发师说一下不要理太短。665.제 아들은 자라서 정치가가 되는 게 꿈입니다.我儿子长大后要成为政治家。
666.제가 제 때에 일을 끝내면, 월요일에 New York으로 갈 겁니다.如果我想及时完成工作,我周一将去纽约。
667.당신이 그 여행에 갈 수 없다고 가정해 보십시오.기분이 어떻겠습니까?
设想你不能去旅行,你的心情会怎样?
668.제가 당신과 함께 갈 수 없다고 당신에게 말한다면 당신은 뭐라고 말씀하시겠습니까?
如果我说我不能和你一起去 你会说什么呢?
669.만약 제가 그 차를 사게 된다면, 돈을 좀 빌려야 할 것 같습니다.如果买那车,我得借些钱。
670.제가 당신과 함께 간다면, 늦어도 6시전까지는 돌아와야 합니다.如果我跟你一起去,最晚也得6点前回来。
671.며칠 내로, 휴가를 얻고 싶습니다
几天内 我想得到休假。
672.제가 할 수 있는 한 빨리, 저는 직업을 바꿀 것입니다.我会尽快的换工作。
673.그가 크리스마스 때 집에 없을 가능성이 있습니다.可能他不能在家过圣诞节了。
674.우리는 어떻게든 당신을 도울 수 있을 것입니다.我们可能在某方面可以帮助你。
675.당신이 연회(banquet)에 참석한다면, 무엇을 입으시겠습니까? 你穿什么参加宴会?
第五篇:录音技术
声音:声音是有物体振动产生的。当震动在一定频率和强度范围内,人耳就能听到,振动发声的物体称为声源,有声传播的空间称为声场。
声波:空气中,声源振动使周围空气质点产生疏密变化,并以一定速度传播出去形成声波。人耳听觉范围:在频率和声压级方面都有一定范围,频率为20—20kHz之间,当1000Hz时,0dB为听阈,120dB为痛阈。
主观听感三要素:音调:人耳对声音高低的感觉,主要与声音频率有关,随频率增大而增高。响度:人耳对声音强弱的感觉。音色:人们区分具有同样响度和音调的两个声音的主观感觉。等响曲线说明听觉对响度的特点:①响度级与声强有关,声强提高响度增加。②与声音频率有关频率不同即使声压级一样响度级也会不同。③在3400HZ附近的声音听起来比较响是由外耳道共鸣引起的。④随着云值增大等响频率随频率的变化减小,即曲线变得较平直。主观音:当声音变强时,人耳主观感到的原来声音中没有的频率的声音。
掩蔽效应:由于第一个声音存在而使第二个声音提高听阈的现象。双耳效应:用一只耳朵听声与用两只耳朵听声在许多效果方面的不同。哈斯效应:哈斯发现的人们不能分辨出某些延迟声的现象。鸡尾酒效应:从嘈杂环境中分辨出特别人的声音效应。耳壳效应:耳壳对不同方向传来的声音频响曲线不同。
立体声的特点:A有声像的临场感。B有较高的清晰度和信噪比C可人为进行声部平衡的改进。听觉定位机理:涉及声波传播的物理过程和人的听觉系统,人耳是对称分布在两侧,当声源偏离正前轴级偏左或右时,距离差导致到达两耳的声音在声级、时间、相位上存在差异的现象。声像:在听音者听感中所展现的各声部空间位置,并由此而形成的画面。
声音信号的动态范围:电声设备所产生的电信号的下限受噪声所制约,上限则受系统的非线性畸变影响(通常称为过载失真)。这样就形成了一个动态范围,也就是最强于最弱信号电平的差值。声频技术特性及指标:频率特性:即频率响应曲线。信噪比:对它加以一定阻抗输入信号时它的输出电压与断开输入信号,以同样阻抗连接到输入端时的噪声电压之比的dB值。谐波畸变:一种非线性畸变。互调畸变(互调失真)相位畸变(相位失真)瞬态失真:由于惯性产生的失真。瞬态互调失真:反馈设备中输出信号与输入信号之间产生一定的时延和相位滞后产生的失真。混响时间:当声源停止发声到室内的声能密度下降60dB所需的时间。
室内声学特性:每一个房间具有不同的声学特性,包括两个方面:隔声效果和混响效果。声音信号的计量:一共有五中计量值来表示声音信号的声压与电压值的强弱其中以下三个是基本计量值:①峰值:指信号在一个完整周期或一定长时间内的最大瞬时绝对值;②有效值:是信号瞬时值平方平均值的平方根值;③整流平均值:声音信号绝对值的平均值。也可用两个到处的计量值准峰值和准平均值来表现变化情况。
听觉特性对电声技术的要求:包括:A频率域要求B时间域要求C非线性失真要求D能对动态范围及声音信号的计量
室内的混响:当声波在室内有限的空间内传播时,由于存在墙壁、天花板等物体,声波将被反射,而产生了混响。
混响声:反射声中与直达声间隔时间大于50秒的后期反射声经过多次反射,其能量较小,而且彼此间间隔比较小,好像混在一起一样的声音。
室内音质设计的基本要求:I无噪声干扰,各种声音应控制在允许值以下。II语言用房应该首先追求声音的清晰。III音乐用房则要求声音圆润丰满和足够的力度。IV立体声效果用房追求立体感空间感和临场感。V整个声场应充分扩散、分布均匀。VI没有回声颤声蛙鸣翁声及声聚焦等明显特异缺陷。
主观听感与客观指标的关系:1.音调与声音频率有关;2.响度与声音的声压级有关;3.音色与声音信号的频谱结构有关。
声音质量主观评价特点:综合性 艺术性 参与性声音质量的客观指标:诸如声源声速声压级双耳效应掩蔽效应等概念经过计算和测量所得到的数据,通常就称之为指标。
传声器的分类:原理:1.电动式①动圈②特殊类型的动圈③带式2.电容①普通电容式②驻极体③RF电容3.碳粒式4.压电式声波接收方式:1.压强式结构2.压差式结构3.压差压强结构的组合指向性:1.全指向型传声器2.双指向型传声器3.单指向型传声器①心型传声器②超心型传声器③超指向型传声器4.可变指向性传声器。
传声器技术参数:灵敏度、频率响应特性、指向特性、固有噪声和等效噪声级、谐波失真、输出阻抗、最大声压级、瞬态效应、动态范围、传声器的信噪比。
传声器使用的注意事项:1使用专用的屏蔽电缆馈送传声器信号2使用平衡线路传输信号,可有效减少外来干扰3注意防震和防风4主义极性问题5注意近区效应6注意防潮和防尘。传声器拾音要素:1声音的表现力2声音的距离感3声音的平衡性4声音的连续性
传声器的拾音原则:1传声器适用声压级的确定2传声器指向性的确定3拾音距离的确定4减少声波干涉带来的不良影响
立体声拾音技术:其首要目的就是对声源进行准确自然的声像定位,其空间感主要以现场自然的反射声和混响声来获得,目前使用的立体声技术都是根据人耳对声源定位的基本因素“:是检查和声级差创立起来的。
立体声录音制式:1.时间差方式(A/B制)2.声差级方式(X/Y制和M/S制)
录音方法:单点录音法;主传声器录音法;多路传声器录音法(全/半/不封闭多传声器录音)拾音技术:远/近距离、直接、活动声源拾音技
为何对录放音过程进行频率均衡:为了保证各个频率的音频记录信号能够以相同的灵敏度重放出来,就必须采用与实际的放音曲线呈竞相对称的反曲线进行信号处理,即均衡。
录音媒体类型及特点:主要盘片和磁带两类。盘片是利用光学记录,磁带是利用磁性记录方式。磁带录音机类型:按录音结构分开盘式和盒式。
磁带录音机的构成:电路系统,机械系统盒磁带、磁头换能器件三部分构成。磁带录音机的性能指标:1带速误差2抖晃率3频率特性4失真度5新造币。
数字录音机的功能:1编辑功能2快速搜索功能3SCMS功能4多种信息液晶显示功能5多种适应能力的输入输出接口6遥控功能
数字录音机的特点:1音质优良2卓越的转录性能3各种子码、控制信号的记录4高超的数字处理技术5独特的带盒机构6引入微机控制技术
放音原理:实际是记录的逆过程,通过磁电转换把磁带上的剩磁信息还原成电信号。
录音原理:使涂有硬磁性材料的载体在通过磁头所产生的交变信号磁场中做等速运动,载体便会延运动方向相应地磁化,声音信息以剩磁方式保留在载体上。数字录音机分类:旋转磁头方式、固定磁头方式。消音原理:对磁带加一个直流或交流磁场,以便淹没或消去原有的剩磁。
均衡器:一种对频响曲线进行调节的设备,以及对声音信号为艺术创作和适合听众情趣爱好而进行主观意念的处理。
激励器:用在音乐信号中加入特定的失真,增加重放音乐的透明度和亲近感的方法来美化信号的音频的处理设备。
延时器:是一种将输入的音频信号短暂的存贮起来,在输出的专用音频信号处理设备。压缩器:是一种放大器,可以用具有的压缩阀控制输入信号的增益并固定。扩展器:是一种增益随输入电平的不同而不同的特殊放大器,与压缩器互补。
噪声门:一种将视为噪声的低电平信号衰减到更低,使人耳完全听不到它,从而消除噪声的设备。主要降噪系统:静态(非)互不降噪系统,动态(非)互不降噪系统。(四种)
混响器:用来模拟厅堂混响声的声音处理设备。
降噪系统的工作原理:把输入信号动态范围进行压缩,再录音,除去饱和失真和磁带噪声后得到放音信号在扩展成为输出信号,这时已有的噪声电平降低而声音电平没有变化。
调音台的功能:接口与接口的配接/输入信号源的选择/输入信号电平与调整/幻象供电/信号放大/电平调整/通道设置可控均衡器/动态处理/调节声像/通道或母线分配/编组混合/声音监听和监视/辅助功能/返送/对讲/转移声道/“跳声道”/哑音功能/提供测试信号/跳线功能。(对信号的混合、分配、修饰和加工处理。)
扬声器技术指标:1频率特性2灵敏度3输出声压级4指向特性5谐波失真6输入阻抗7额定功率8最大功率9额定共振率。
扬声器的种类:换能原理:电动式/电磁式/压电式/静电式/气动式。磁路结构:内磁式/外磁式。震膜形状:锥盆式/平板式/球顶式。工作频率:全频带/低声/中声/高声
扬声器工作原理:将电信号转化成声音信号然后辐射到空气中,包括换能声辐射两大环节。调音台的分类:处理信号性质:模拟/数字/数控调音台。用途:录音/扩声/直播/外采便携式/dj。分频器的作用:1使扬声器系统覆盖声源较宽频带2减少互调失真。音响系统的基本构成:1视听节目源2解码器及功率放大器3音响系统。
环绕立体声系统:杜比环绕声/杜比定向逻辑环绕声/THX/DPS/杜比数字AC-3环绕声/DTS/动态数字环绕声系统。
扬声器箱的作用与类型:作用是克服声短路现象。类型:1.封闭式音箱;2.倒相式音箱(普通和迷宫式)3.组合音箱;4.声柱
电脑音乐制作系统的构成:1MIDI接口2音乐电脑3音序器4合成器
数字音频工作站:是一种集多种音频处理工具为一体的高效音频处理工具,代替磁带录音机,调音台、效果器和合成设备。