英语基础翻译100句

时间:2019-05-14 15:13:26下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英语基础翻译100句》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英语基础翻译100句》。

第一篇:英语基础翻译100句

英语基础翻译100句

1.我的名字叫李华。我是一名中学生。我出生于1990年3月10日。

My name is Lihua and I am a middle school student.I was born on March 10th 1990.2.我很努力学习

I work very hard.3.我喜欢看书。

I like reading books.4.昨天晚上我看了一场电影。这是目前为止我所看过的最好的电影中的一部。I saw a movie last night/ yesterday evening.It was one of the best films that I have ever seen.5.请打我的电话,我的号码是123456。

Please call me on 123456.6.昨天是我的生日。妈妈给了我一份生日礼物。

It was my birthday yesterday.My mum gave me a birthday present.7.今天傍晚学校将有一场英语晚会。

There will be an English party at our school this evening.8.英语晚会将于七点半开始。

The English party will start at 7.30.9.我想邀请你参加今天的英语晚会。

I want to invite you to the English party this evening.10.我深信你一定能与我们共度一个愉快的夜晚。

I am sure you will have a wonderful/fabulous time with us tonigh

11.好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人。(share…with)

A best friend is someone who can share happiness and sorrow with you.12.这是他第一次用电子邮件与笔友交流。(the first time, communicate with)This is the first time he has used e-mail to communicate with his pen pal.13.爱好是不会让你感到厌倦的——你投入的时间越长,乐趣越多。(the more… the more;devote to;get tired of)A hobby is something that you never get tired of—the more time you devote to it, the more fun you have.14.我真的非常感激你为我所做的一切。

I’m grateful for everything you have done for me.15.广州是一个拥有2000 多年历史的大城市。

Guangzhou is a big city with a history of over 2000 years.16.现在, 每年有超过100万的旅客来广州观光旅游.(at present, more than)At present, more than one million visitors travel to Guangzhou every year.17.我们已经相识有很长的时间了。(get to know each other)

We have known each other for quite a long time./ We have got to know each other over quite a long time.18.我们的友谊是建立在多年相互开放沟通的基础上的.(base on, communication)Our relationship was based upon years of open communication with each other.19.我们学习英语已经有大约十年的时间了。We have been learning English for about ten years.20.我们已经逐渐可以用英语流利地表达自己了.(gradually, express, fluently)We have gradually become able to express ourselves fluently in English.21.即使这工作可能要花掉我六个星期的时间,我仍决心要完成这份工作。(even if, determined)Even if it may take me six weeks, I am determined to finish the job.22.我会想尽办法来解决这个问题。.I will try my best to sort out the problem.23.不论发生什么事情,我将永远都不会放弃。(No matter…)No matter what may happen, I will never give up.24.我始终相信正确的态度是成功的关键所在。

I always believe that attitude is everything./ I believe that having the right attitude is the key to success.25.生活就象是一个美丽的旅程。我们应该始终对生活保持一种积极的态度。

Life is just like a beautiful journey.We should always keep a positive attitude towards life.26.请耐心点。火车很快就到了。(be doing 表将来)Please be patient.The train is arriving now.27.好像他的事业就快要结束了。(It seems…, at an end)It seems that his career is at an end.28.她把自己毕生的精力都倾注于教育孩子。(devote …to…)

She has devoted all her life to teaching young kids.29.这个问题值得讨论。(worth)The problem is worth discussing 30.这个母亲正看护着她熟睡的孩子。(watch over)The mother is watching over her sleeping child now.31.她给我们食物和衣服,没有要求任何回报,这一切都让我们很感激。(in return;which;be grateful)She gave us food and clothes and asked for nothing in return, which made us very grateful.32.当午餐的铃声敲响的时候, 学生们一个接一个走出教室。(one after another)When the bell rang for lunch the students came out of classroom one after another.33.他训练了很长的一段时间,所以获得比赛的胜利是他应得的。(deserve, so)He’s been training for a long time, so he deserved to win the race.34.我们不能总是依赖老师。(rely on.…)We shouldn’t always rely on our teachers.35.我们都应该对自己的学习负责。(take the responsibility for…)We should take responsibility for our own learning.36.在朋友的帮助下,我最终完成了这项工作。(with the help of)Finally, I was able to do the work with the help of my friends.37.除非我们净化我们的环境,否则人类可能将无法生存。(clean up, survive)Unless we clean up our environment, human beings may not survive.38.政府已经采取措施解决环境的问题。(take measures, solve)

The government has taken some measures to solve/address/reduce the environmental problems.39.由于人类的过度猎捕,许多动物都已经灭绝了。(die out,)Because of over-hunting by human beings, many animals have died out.40.我们只有一个地球。所以我们应该保护我们的地球,做到环保。We have only one earth, so we should protect it and always be environmentally friendly.41.永远记住对于环保,防护比治理更加重要。(cure)Always remember that prevention is more important than a cure when it comes to saving the environment..42.我们在飞行途中经历了许多。We experienced a lot during the flight.43.飞机安全着陆之后,一些人喜笑颜开,而另一些人欣慰地哭了。(burst into laughter;while;cry in relief)After the plane landed safely, some people burst into laughter while others cried in relief.44.开车的时候,你应该注意路标。(pay attention to;road signs)When driving, you should pay attention to the road signs.45.根据气象报告,今天将会是一个晴朗的日子。(according to)According to the weather report, it will be sunny today.46.不要放弃。明天将会是更美好的一天。Never give up.Tomorrow will be another day.47.我梦想将来的某一天能周游全世界。(dream of)I dream of traveling around the world one day in future.48.我很独立,不喜欢总是依赖别人来获得帮助。(be independent;rely on)I am independent and don’t like to always rely on others for help.49.除了自信,她还非常漂亮也非常敏感。(in addition to;confident;attractive;sensitive)In addition to being confident, she is also attractive and sensitive.50.我们是好朋友。我将与你的友谊视为是最重要的。(above all else)We are good friends.I value your friendship above all else.51.游泳是非常快乐的,特别是在温暖的天气里。(pleasant)Swimming is pleasant ,especially in warm weather.52.我喜欢在森林里漫步和亲近自然的感觉。(get close to)I love walking in the forest and getting close to nature.53.我喜欢运动。我对打网球有兴趣。(be interested in)I love sports.I’m interested in playing tennis.54.这个故事很有趣。但我读的时候,我情不自禁地笑了起来。(can’t help…)The story was very funny.I couldn’t help laughing when I was reading it.55.我盼望着能很快见到你。(look forward to…)I’m looking forward to seeing you soon.56.音乐是美妙的。当我感到疲倦有压力的时候,听音乐能够帮助我放松。Music is wonderful.Listening to music helps me relax when I feel stressed/pressured.57.这出电影让我婆想起了自己美好的童年。(remind … of …)The movie reminded me of my wonderful childhood.58.大家都很清楚他没有告诉我们事实的真相。(obvious)It was obvious to everyone that he wasn’t telling us the truth.59.这间医院是为了纪念孙中山先生而建的。(in memory of)The hospital was built in memory of Dr.Sun Yat-sen.60.我被这个故事深深打动了。

I was deeply touched by the story.61.如果你时常请教老师的话,你将会受益匪浅。(benefit,consult with)You will benefit greatly if you regularly consult with your teacher.62.除非你保持均衡的饮食,否则将会增加体重。(a balanced diet, put on weight)Unless you keep a balanced diet, you will put on weight.63.不尝试,你永远都不知道自己能走多远。You never know how far you can go until you try.64.他对家乡的巨变十分惊讶。(amaze)

He was amazed at the great changes that had taken place in his hometown.65.他谋求良好生活的能力受到了他缺乏教育的限制。(earn a good living, be limited by;lack of)

His ability to earn a good living is limited by his lack of education.66.他最大的优点也是他最严重的缺点。

His greatest strength is also his most serious weakness.67.这篇新闻报道是完全根据实际情况写的。(base…on)This news report is based entirely on facts.68.政府已经接受了这个年轻人提出的好建议。

The government has accepted the good suggestions put forward by the young man.69.如果天气允许的话,我们将在树林里野餐。(weather permitting)We will have a picnic in the woods, weather permitting.70.当我到达的时候,我发现学校的门是关着的。我突然意识到那天是星期六。(find+宾语+补语)When I arrived, I found the school gate closed.I suddenly realized it was Saturday.71.昨天晚会的气氛非常欢快,每一个人都度过了美好的时光。(atmosphere;joyful)The atmosphere at the party yesterday was very joyful and everyone had a great time.72 我经常感到疑惑,为什么有些家长允许自己的孩子暴力影片。(wonder;allow)I often wonder why some parents allow their children to watch violent movies.73.我们班获得篮球比赛胜利的消息真是一个很大的惊喜。

The news that our class won the basketball game was really a big surprise.74美国最大银行的倒闭引发了(set off)连锁的破产现象(a chain reaction of bankruptcies导致了许多人失去了自己的家园。(lead to, lose home)

The collapse of America’s largest bank set off a chain reaction of bankruptcies and led to many people losing their homes.75.这个6岁的小孩有讲故事的天赋。(have a gift for)This 6-year-old boy has a gift for telling stories.76 这幅画是传统与现代的结合。(a mixture;the traditional;the modern)This painting is a mixture of the traditional and the modern.77.我们很快就喜欢上了这个青山碧水环绕的千年古镇。(surround)We soon fell in love with the thousand-year-old town,(which was)surrounded by green hills and blue water.78.站在塔顶上,我仍能看到远处的山(in the distance)Standing at the top of the tower, I could see the mountains in the distance.79.我很喜欢这个小镇。这就是我们去年度暑假的地方。

I like the small town.This is the place where we spent our summer holiday last year.80.使我印象就深刻的是小镇上一棵百年老树。

What impressed me most in the small town was a big tree that is about 1000 years old.81.当我离开超市的时候,我碰巧遇见了我的老朋友。(come across)I came across my friend by chance when I was leaving the supermarket.82.老师的话促使我比以前更努力工作。(inspire)

My teacher’s words inspired me to work harder than ever before.83.多亏了每一个人的辛勤努力,表演取得了巨大的成功。(thanks to)Thanks to everyone’s hard work, the performance was a great success.84.我宁愿为理想奋斗,不愿意放弃而他日后悔。(would rather…than;struggle for)I would rather struggle for my dream than give it up and regret it later in my life.85.美国总统来华访问,希望改善两国之间的关系。(with the hope of…)

The president of the USA paid a visit to China with the hope of improving the relationship between the two countries.86.在老师的帮助下,我终于克服了困难。(overcome)I was able to overcome the problem with the help of my teacher.87.我对一切记忆犹新,好像是昨天发生的。(as if…)I remember everything as if it happened yesterday.88.一般而言,你在学习一门新的语言的时候总避免不了要犯错误。(in general, avoid)In general, you cannot avoid making mistakes when learning a new language.89.在政府和人民的帮助下,汶川地区最终定能重建家园。(,it is likely that;recover)

With the help of the people and the government it is likely that Wenchuan will eventually recover.90.树叶变黄,意味着秋天来临。(approach)

When the tree leaves turn yellow, we know that autumn is approaching.91.法国以其精美的食品和葡葡萄酒驰名。(be famous for)France is famous for its fine food and wine.92.学校为学生提供了许多现代化的教学设施。(provide sth.for sb.;teaching facilities)The school provides modern teaching facilities for its students.93.计算机和网络已经彻底地改变了我们的生活,让我们可以很方便地与全世界的人交流。

Computers and Internet have completely changed our lives and allow us to easily communicate with people all over the world.94.他不仅是个有名的剧作家也是个非常优秀的演员。(Not only句首…but also…)Not only was he a famous playwright, but he was also an excellent actor.95.别在太阳下晒得太久,否则你会被晒伤。(expose… to)

Don’t expose yourself to the sun for too long or you will get sunburned.96.我的早餐包括巧克力饼干和牛奶。(consist of)My breakfast consists of chocolate-covered biscuits and milk.97.为了图方便, 我把参考书放在书桌前。(for convenience)I keep my reference books near my desk for convenience.98 她出生于北京的一个工人家庭,5岁就开始打乒乓球。(过去分词作状语)Born into a workers’ family in Beijing, she began to play table tennis at the age of five.99.世上的一切事情都在不断地发生着变化。Everything in the world is constantly changing.100.校长为他颁发了优秀学生奖。(present sb.with the award)The headmaster presented him with the award for excellent students.

第二篇:面试翻译职场英语(基础英语)

基础英语班口头翻译资料(背诵15句,抽考5句)

1.怎么拼写你的名字?-How do you spell your name?

2.打扰一下,你是做什么的?- Excuse me.What do you do?

3.我是一个建筑师,你是一个学生。- I’m an architect, you’re a student.1.你来自哪里?我来自法国。-Where are you from? I’m from France.2.她几岁了?她四岁,今天是她的生日。- How old is she? She’s four yearsold.Today is her birthday.3.这是Jane 的照片,她是我姐姐,她结婚了。- This is a photo of Jane,she’s my sister.She’s married.4.这是我的哥哥,他22岁,他是单身。-This is my brother, he’s 22 years old.He’s single.1.这咖啡太糟糕了!-The coffee is horrible.2.打扰一下,先生,那些是我的车钥匙。- Excuse me, sir.Those are my car keys.3.我认为你需要一副新眼镜。- I think you need new glasses.4.你的手机是什么颜色?它是灰色的吗?— What colour is your mobile phone? Is it grey?

1.这件夹克是谁的?-Whose jacket is this?

2.他有双可爱的棕色眼睛和金黄的头发。- He’s got lovely brown eyes and fair hair.3.穿好衣服,你那件蓝色的套装在手提箱里面。- Get dressed, your blue suit is in the suitcase.4.我们热爱自己的工作,对学生也很有耐心。-We love our jobs and we’re very patient with children.

第三篇:大学基础英语2课后翻译题

《综合教程 2》翻译部分参考译文:

Unit 1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进技术,令观众仿佛身临其境。(illusion)Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。

The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听到太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind)In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。

The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with)In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree.7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。

It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm.8.在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。

It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director, Xie Jin did it.Unit 2 1.如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却已经迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with)

Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them.2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。

Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。

For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。

I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow.It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。

When he was young, he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.她最近和一个足以做她父亲的老头好上了,这使她父母感到非常丢脸。(take up with)She’s taken up with a man old enough to be her father, which is a disgrace to her parents.7.1978年以来,我国经济发展迅速,相比之下,一些发达国家反而滑坡了。(witness)

Since 1978, our economy has witnessed a rapid development;in contrast that of some developed countries have declined.8.地震切断了这个城市和外界的联系,人们的食品也许捱不过冬天了。(hold out)

The earthquake isolated this city from other areas.I’m afraid their food supplies will not hold out through the winter.Unit 3 1.那些粉丝在雨中苦苦等了足足两个小时,这位“超女”才到达。(show up)

The fans waited anxiously in the rain for two hours before the “super girl” finally showed up.2.他们恋爱八年,经历了种种苦难,才终成良缘。(go through)

They have been in love for eight years, and they went through many agonies before they finally got married.3.我丢了钱包,非常懊丧,但我只能自我安慰—事情有可能更糟呢。要是在机场丢了护照怎么办?

I was upset by the loss of my wallet, but I could only console myself—it could have been worse.What if I had lost my passport at the airport? 4.考虑到他年纪小,没经验,他在第一部电影中的表现可以说非常优秀了。

Given his age and inexperience(given that he was young and inexperienced), his performance in his first movie was excellent.5.经理每次出差都授权助理代理他的事务,因为公司的业务不容许拖延。(authorize)

Every time he leaves on business, the manager will authorize his assistant to act for him, as the business of the company cannot wait.6.这位老人很穷,吃的并不好,但是身体很硬朗,因为他相信多多锻炼是有好处的。

The poor old man did not have much to eat, but he kept healthy because he believed in the benefit of doing exercise.7.在所有古代文明中,只有中华文明历经岁月的沧桑,却依旧保持着充分的活力.Of all the ancient civilizations, only that of China has endured through the ages and still full of vitality.8.和许多其他作家一样,这位青年作家主要写爱情这个永恒的主题,他的出众之处在于他对中国农村生活的深刻体验。(set apart)

Like many other writers, this young writer focuses on the eternal theme of love.What sets him apart from others is his keen observation of rural life in China.Unit 4 1.儿童有成人陪同便可以在这里游泳。

Children may swim here provided that they are companied by adults.2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的一切真的是孤陋寡闻了。

This American journalist made a fool of himself over his remarks about China, because he’s been out of touch with what has been happening in the country in the past three decades.3.任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。

Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex and age.4.因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所有方面,包括教育、医疗和贸易等。(facilitate)

The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.5.您计划出国度假的时候,千万不要忽略购买旅行保险;否则万一发生什么意外,您也许会有很大的麻烦。(overlook)Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad;otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.6.在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。(faced with)In the movie that billionaire was faced with a dilemma — either divorce his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murder her at the risk of being found out by the police.7.由于丈夫在金融危机中丢掉了饭碗,这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支,包括家具、衣服、唱片、书籍,等等。

As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things—furniture, clothes, records, books, and so on.8.三十多年前,文革刚刚结束,邓小平告诉全国人民:中国唯一的出路就是改革开放。(lie in)Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world.Unit 5 1.这位电影演员比大多数人更愿意帮助残疾人,因为他自己十年前曾中风过。(be inclined to)This film actor is more inclined than most other people to help the handicapped because he himself suffered a stroke ten years ago.2.这位老人虽然身患风湿病,但是还是坚持每天跑步、爬山。(afflict)The old man is afflicted with rheumatism, but he still goes jogging and mountain-climbing every day.3.美国金融制度中的一些缺陷始终没有得到足够的重视,最终酿成了灾难性的后果。(lead to)Some of the flaws in the American financial system, which had never received due attention, eventually led to disastrous consequences.4.去年那家公司的股票大跌,但他坚持没有抛,现在赚了一大笔。

He held on to his shares of that company when the prices were dropping sharply last year.Now he has made a fortune.5.赶快断了这个念头吧——这个想法太疯狂,根本不值得考虑。(dismiss)Just dismiss the idea from your mind — it’s crazy and not worth thinking about at all.6.我们刚准备好去纽约度假,震惊世界的9/11事件发生了。

We were all set to leave for the holiday in New York when the 9/11 incident shook the whole world.7.如果你认为我有解决这个问题的魔方,那你一定会失望的。

If you think I have a magic formula to solve the problem, you are bound to be disillusioned.8.那家日本公司成功地打入了美国的电视市场。

That Japanese company succeeded in penetrating the US TV market.Unit 6 1.其他人在厨房里准备事物的时候,我们被要求去布置花园。(assign)We were assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.2.那位年轻人在战场上意外地遇到失散已久的兄弟,惊喜不已。(out of the blue)

On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.3.谁把牛奶用完了?我咖啡里没奶可放了。(use up)Who has used up the milk? There is none to put in my coffee.4.有谣传说,博物馆里的这幅画是赝品,原画已于三年前被盗。(fake, rumour has it that …)Rumour has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.5.你单枪匹马也许不能改变什么,但是我们大家一起努力,我们国家的面貌就会大不相同。(make a difference)

One person may not be able to change much, but working together we’ll be able to make great difference to our country.6.许多入室盗窃案之所以发生,是因为主人没有采取预防措施关锁门窗。(burglary, precaution)Many burglaries took place because the owners failed to take the precaution of locking their doors and windows.7.为了避免爆发内战,这位部长飞到前线,和**分子谈判。(in an effort to)

The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.8.我看到你们在晚会上谈话,所以以为你们相互认识。(assume)

I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.Unit 7

1.他因急性阑尾炎住院治疗,结果连期末考试都没参加。(with the result that)He was hospitalized with acute appendicitis, with the result that he missed the final examination.2.前来听讲座的人远远超出原来的计划,分发给大家的讲义不够了。(go round)As many more people came to the lecture than expected, there were not enough handouts to go round.3.不管一天工作有多忙,他在睡觉前总要看一下电子信箱里有没有新邮件。(make a point of)No matter what a long day he may have, he makes a point of checking his e-mail inbox before going to bed.4.世界各国都有事业问题,但各国政府处理这个问题的方法不尽相同。(handle)Unemployment is found in all countries in the world, but governments vary in their ways to handle the problem.5.第一次来到异国的人往往会感到自己周围的一切既陌生,又有趣。(be apt to)Anyone who has come to a foreign country for the first time is apt to find everything around him both strange and interesting.6.球迷们对这场足球比赛中双方球员场上的表现都感到十分失望。(disappointed at)The football fans were very disappointed at the performance of the players of both teams.7.他的话,你得好好想一想,千万不要他说什么就信什么。(take at face value)Never take what he says at face value.Think it over yourself.8.医生的一番话消除了他对手术的恐惧感。

The doctor’s words removed his fears about the operation.Unit 8 1.经过几个月的讨价还价,这两家公司最后达成了一个解决方案,这个方案实质上就是我们最初的建议。(come up with)After months of negotiation, the two companies finally came up with a solution, which was in essence our original proposal.2.这个非洲部落的人民对月亮的崇拜,就和我们的祖先对太阳的崇拜差不多。

The people of that African tribe worship the moon in much the same way that our ancestors worshipped the sun.3.四千多年前古埃及金字塔是如何建成的至今还是个谜。有些人猜测它们是外星人建造的。(speculate)It is still a puzzle as to how the ancient Egyptian pyramids were built over 4,000 years ago.Some people speculate that they were built by supernatural beings.4.非法使用劣质建筑材料最终导致了宾馆的倒塌。(result in)The illegal use of inferior building materials eventually resulted in the collapse of the hotel.5.当前,许多国家正纷纷采取行动,缓解金融危机对经济的冲击。(take action)At present, many countries are taking action to mitigate the impact of the financial crisis on their economy.6.这对夫妇由于多年不断的争吵而最终离了婚,这种争吵其实都是因为缺乏理解引起的。The couple finally divorced after years of incessant quarrels, which had resulted from a lack of understanding.7.两国政府统一建立一条军事热线,以降低因情报失误而发生战争的危险。

The governments of the two countries agree to set up a military hotline to reduce the risk of war due to incorrect information.8.有些中国学生在美国的大学里不大成功,因为他们没能适应那里的新环境。

Some Chinese students were not very successful in American universities because they failed to adapt to the new environment there.

第四篇:基础英语1课文翻译

Unit 1

Text

我的第一份工作

在宾夕法尼亚州的夏洛瑞市,我的父母经营着一家小餐馆——潘格尼斯餐馆。餐馆每周营业七天,每天24小时。我的第一份正式工作是给顾客擦鞋,那时我六岁。父亲年轻时也曾干过这活,所以他就教我怎样把鞋擦好,还让我问问顾客活干得好不好,如果顾客不满意,应主动给顾客再擦一次。

随着年龄的增长,我的活也多了起来。十岁时,我已经会收拾餐桌了,并且还当清洁工。爸爸咧着嘴笑着说我是在他手下干过的最好的“清洁工”。

在餐馆里工作是我骄傲的资本,因为我也在为家里的生计出把力。但是,父亲明确规定我得符合一定的标准才能成为集体的一员。我必须守时,勤快,对顾客彬彬有礼。

在餐馆里除了擦鞋以外,其它工作都没有报酬。一天我犯了个错误,告诉父亲我觉得他每周应付我10美元的报酬。父亲说:“好呀,那你付我在这儿的一日三餐钱,怎么样?还有你带你的朋友来免费喝饮料的钱?”他算下来我每周还欠他40美元。这件事情给了我一个教训:在谈判时,你不仅要知道自己想说什么,你还要搞清楚对方会说些什么。

我还记得在外服兵役两年后回家的情景。我刚晋升为上尉,满脸自豪地迈进父母的餐馆。父亲的第一句话就是:“今天清洁工休息,晚上你来打扫卫生,怎么样?”

我简直不敢相信!我想,我是一名美国陆军军官!但这并不要紧。在父亲的眼里我只是团队中的一名成员。我伸手去拿了拖把。

为父亲做事使我明白了一个道理,对团队的忠诚是第一位的,无论这个团队从事的是经营家庭餐馆还是执行“沙漠风暴行动”。

Unit 2

Text

美国家庭和中国传统家庭的比较

美国家庭和中国传统家庭有很多不同之处。先说说住房吧。美国房子通常都有院子,大小不一,周围有篱笆,但很少有高高的围墙,让路人看不到房子窗户。通常室内也只是用窗帘或百叶窗遮挡外界视线。

中国传统房屋的形象是房子在中央,外围四堵高墙。中国北方的许多地方现在仍是这样,围墙很高,从外面只能看见屋顶,大门坚固,与外界相隔。除此之外,大门正前通常会立有一个影壁。据说,这样可以在大门敞开时,也不会让房子被人眼看不到的鬼魂一览无余。在屋内,两国房子也存在着巨大的反差。美国房内强调的是个人隐私。不仅洗手间有门,卧室也有门,客厅甚至是厨房也安有门。空间和财产已被个人化了。父母对孩子房间没有多少自由,孩子也不可在父母房间及其活动区域为所欲为。在有些美国家庭,这个隐私规则甚至延伸到了夫妻之间——丈夫和妻子拥有各自的卧室。在中国家庭却是没有隐私可言的,非夫妻的异性之间除外。就算是家里有足够的房间,中国小孩也经常和父母睡在一起,一直要到步入青春期为止。不仅父母对孩子的东西可任意处置,而且青年人也可随便使用父母的东西,只要能抓到手的话。如果小孩弄坏了父母的东西,要受到父母的责备,但这不是因为他们动了别人的东西,而是因为他们太小了还不能做到小心仔细。

中国家庭没有隐私概念,这在北方许多富裕家庭可以找到极端例子。在那里,房间是并排连在一起,像火车车厢一样。所有房间一个通着一个,按一定的顺序排列,而每个房间没有单独的入口。假如有五个房间,那么房屋正门则直通最中间的房间,餐厅兼厨房就在这里。厨房里相对的两面墙上各有一扇门,各通向一个房间,这两个房间各自还有门,通向最两端的房间。从最边端的一个房间(A房间)开始,你可以端直走进B房间,进入厨房兼餐厅的C房间,再进入D房间,最后进入E房间。父母住在B房间,距厨房最近,把A房间空出来,留给出嫁的女儿带着外孙来熬娘家住。如果家里有两个儿子都结婚了,老大一家就住在D房间,老二一家就住在E房间。这样A房间和E房间的人要想出进房子就得必须先穿过B房间和D房间。房间的实际安排每家会有所出入,但这种简要描述总体上来说是对的。

如此这般的住所布局在美国并不常见,但很多中国人却在固守着这种常见的直线式房屋布局,即使房间和空间绰绰有余。因为在中国传统文化里,四堵墙围起的空间就是一个集体概念。美国孩子的活动范围在家庭里界限分明,但没人主张家庭和外界要界限分明,相隔分离。中国孩子的活动范围恰好相反。在家庭里没有分界线,而外部的世界却被高墙和大门相隔。

改编自《美国人和中国人》,弗兰斯·L·K·苏 著

Unit 3

Text

名字里的名堂

当我告诉接待处女士我的名字和我来这儿的理由时,她似乎有点惊讶。

“噢,噢„„, 啊,请坐,兰伯特先生很快就来,”她指着房间另一头的几只椅子说。和我年龄相仿的三个女子正坐在那儿,她们用奇怪的眼神看着我,好像我压根就不该来似的。我靠门坐了下来,又看了一下招聘广告。我是在当地报纸上碰巧看到这则广告的。

我曾写了一封自我介绍的短信,接着收到了一个简短的通知,让我去参加面试。奇怪的是他们并没有给我寄一张正规的求职表让我填,甚至没向我要一张相片。就这样,我坐在那儿等兰伯特先生,脑子禁不住在想他们有没有想到过我其实是个男的。我信里的落款签名是克里斯·尼尔,他们会把克里斯当成克里斯汀的简写而不是克里斯托弗的简写吗?我以前做过文书工作,懂得些计算机知识,会熟练讲西班牙语。可是也许这份工作只招女士呢,尽管他们没明说。

过了一会儿,一位三十出头的男子进来了。他穿着运动夹克和牛仔裤,没打领带。他似乎没注意到我,只是向那三位女子介绍他自己是杰克·兰伯特。

“我想先简单向你们说一下公司的情况,然后再和你们单独谈。但是还有一位姑娘呢,嗯,她叫什么名字来着?”他说,又看了看名单。

“是克里斯·尼尔吗?” 我吞吞吐吐地问道。

“对,”他边答应边转过身来。当他看到我时,他惊讶地发了一声“噢”。接着他又加了一句:“那不是你,对吧?”我觉得如坐针毡。

Unit 4

Text

等电话

求求您了,上帝,让他现在给我打个电话吧。亲爱的上帝,让他现在就打吧。我不会再向您要求别的任何东西了,真的不会。这个要求并不过分。这对您来说并不算什么,上帝啊,就这么一点点小事,就让他现在给我打个电话。求您了,上帝,求您,求您了,求求您了。如果我不惦记着这事,也许电话会响。有时事情就是这样。如果我能想点别的事情的话,如果我真的能想点别的什么事情的话。或许如果我一五一五地数到五百,电话就会响了。我会慢慢地数的,决不作弊。而且如果我只数到三百电话就响了,我会继续数的;我数到五百后才去接。一五,一十,十五,二十,二十五,三十,三十五,四十,四十五,五十,„哦,电话你快响吧,快响吧。

这是我最后一次看钟了,再不看了。现在是7点10分。他说他会在5点钟给我打电话的。“亲爱的,我5点钟给你打电话。”我想他就在那会儿称呼我“亲爱的”,我几乎能肯定他就是那会儿说的。我记得他叫过我两遍“亲爱的”,另一遍是他与我告别时说的,“再见,亲爱的。”他很忙,而且在办公室里也不便多说,但他叫我“亲爱的”却叫了两遍。他不可能是介意我打电话给他了。我知道女人不该总给男人打电话——他们不喜欢那样。

我得停下来,不能这么想。你想呵,假设一位男人说他要给一位女士打电话,后来却因出了点事没打成,那有什么呀,对不对?你就不能打电话给他吗?啊,求你了,你真不能打吗?你这该死的,可恶的胆小鬼。打个电话会伤着你吗?混帐东西,我要把你彻底忘掉,把你那张得意的黑脸撕成碎片。下地狱去吧!

不,不,不。我必须停下来。我必须想点儿别的事情。这才是我该做的。我得把钟放到另一个房间,那样我就看不到它了。如果非看不可的话,那么我就得走进卧室,那不就有事可做了吗?也许在我还没看时间之前,他就会来电话了。如果他来电话,我就甜甜地对待他。如果他说他今晚不能见我,我就说,“噢,没关系,亲爱的,噢,真的没关系。”我会像第一次见他时一样表现,那样他就会又喜欢我的。一开头与人交往我总是甜甜的。哦,在爱上一个人之前,对他温柔是很容易的。

上帝啊,您真的不准备让他给我打电话了吗?您肯定吗,上帝?您就不能发发慈悲?真的不能吗?我甚至不是求您让他这会儿就给我打电话,而只是让他过一会儿打。我以五为单位数到五百,我会慢慢地,清晰地数。如果到那时他还没有来电话的话,我就给他打。我一定会的。哦,求您了,亲爱的上帝,亲爱的仁慈的上帝,我的天堂圣父,让他在那之前给我打电话吧。求您了,上帝,求求您。

一五,一十,十五,二十,二十五,三十,三十五„

Unit 5

Text

美国人眼中的英国

过去的11年里特里·史密斯一直呆在英国。现在,他在向记者讲述自己在英国的生活及工作经历。

记者:特里,你已经在这个国家呆了很久了吧?

特里:嗯。

记者:你觉察到两个国家之间有什么不同吗?

特里:显然,最大的不同就是人。一般英国人„„冷漠,不开放。

记者:噢?

特里:在美国就大不相同。在街上地铁里我们都主动与人攀谈,比这里的人要热情、自然得多。我刚来英国的时候,不明白为什么人们都不大理我,现在我明白了,他们觉着我过于主动,太急于想和他们交朋友了。

记者:不过,告诉我,当你逐渐认识了一个英国人后,他的态度会有所改进吗? 特里:噢,是的。

记者:嗯,不错。

特里:一旦你交上了一个朋友,那便是一生的朋友。但那得需要很长的时间。有件事挺重要的,我给你说说。在美国,英国人挺受尊重的。人人都想和他攀谈,我们有好多问题问他。我们喜欢他的口音,喜欢他的国家。美国人却由于他的举止及语言,在英国略受歧视。我发现有件事 ——现在觉得有趣,但那时并不觉得——我不明白为什么在和别人说话时别人都向后躲。我就想了:“我身上有异味吗?我招人烦吗?”你知道,因为在美国,人们谈话时,彼此站的会靠近一些,而在英国,人们则喜欢保持一定的距离。

记者:那倒是真的。你对在这儿生活印象怎么样?与美国比起来呢?

特里:嗯„„我认为在美国生活要轻松得多。容易挣钱也容易花钱,那儿商店一直都营业,而这里你得在五点半以前跑到超市。总的来说,我觉得这里的生活效率较低。假如你想找个电工,要好几天才能找到,活又干得不是很好,整个系统太破旧了,以致于他找不到哪个地方该维修,而他也不在乎。这也就引出非常重要的另一点:美国人工作要比英国人努力得多。对英国人来说,个人生活重要,假日重要,花园重要,宠物重要,而美国人不会赞同这些。对我们来说,工作是生活中最重要的。你看这里的假期似乎比较长,人们甚至编最荒唐的借口来推辞工作——“我家狗着凉了”,前几天我听到有人这么说过。

记者:嗯,你接着讲。

特里:英国人的品茶休息时间越来越长了。这方面我们更像日本人,工作是第一位的。但是各式各类的服务使得我们工作之余的生活更方便了。

记者:我觉得你对英国人持相当否定的态度。

特里:从这次采访你得出这样的结论是吧?其实不是那么回事,我真的很喜欢这里。我一年回一趟美国的家,每次都还盼望能回来。这里现在就是我的家。我觉得这儿生活更安全、轻松,更有趣。可能我已经养成英国人的习惯了。英国没有美国那种动人心魄的美丽,但是,某种意义上来说,她的确有种令人感觉很舒服的漂亮迷人之处。

Unit 6

Text

令人愉悦的村庄

格瑞克村庄位于河口处,被丛林和田野包围着,它是一方令人愉悦而尚未被破坏的净土。然而它离汉勃瑞古城乘车只需一小会儿,在那儿工业厂房林立,交通拥挤。

村庄周围绿意浓浓,你真的不敢相信,放眼望去,是一片肥沃的土地,橄榄树丛和高大的树木。一条宽阔而又清澈的河流从村庄中间淌过,靠在河岸的是一排排的渔船。河流的上游又宽又浅,那儿是各种鸟类和其它野生动物的家园,顺着河畔走走,你可以瞥见

胆怯的野鸭在灌木丛中向外窥望。

如果你喜爱大自然,花上不到一个小时的时间沿乡村小路走到凯丽莫湖,你会

觉得美不胜收,不虚此行。这个大内陆湖是游泳的好地方。据说垂钓别有一番滋味,虽然我未亲身体验过。

广场坐落在村庄的中心,与格瑞克的许多路一样,广场并没铺砌什么,但经过几个世纪的人来人往已使它坚如磐石。两棵白皮树高高俯视着广场,春天的时候树上落满了筑巢的鸟儿们,一派生机。树的中间是一尊雕像和一眼喷泉。广场周围是些便宜的饭店,几家酒吧和一些小商店。广场的正中间是一位老妇人开的一家小店,出售各种各样的货物,小至糖果,大至汗衫。当地人和游客们喜欢在酒吧中驻足小酌,看天上的云卷云舒。

从村庄广场出发,沿着一条土路,穿过大树林,要不了几分钟,便可来到河滩。这儿有一片竹林和几棵绿树,脚下是一望无际的浅黄沙滩,很是壮丽。河滩上只有一家酒吧,供应清淡的午饭和饮料。

当地人多是农民或渔民,虽然许多人在自己的地产上建起了越来越多的房屋,为了夏季时出租给游客。然而,到目前为止,村庄里还没有大的宾馆,这样也就避免了大规模旅游业带来的影响,村庄也就保留下了它独有的魅力和特色。

如果你想寻找一处安静、详和而又优美的田园风光,格瑞克是个好去处——趁着大家还不知道!

Unit 7

Text

神秘的白栀子花

从十二岁起,每年生日我都会收到一束白色的栀子花,没有卡片也没有留言,向花店询问也总是徒然无获——那是现金购买的。于是我便不去探寻这个送花者的身份,而是沉浸在愉悦里,欣赏起花来。白色的栀子花舒适地插放在柔粉色纸包里,散发着阵阵的醉人芳香。

但是我从来没有停止过去猜想这个匿名的送花者到底是谁。最开心的时刻我会去幻想,幻想这是个很出色、很积极的人,但太害羞或太古怪而不愿透露他(她)的身份。

母亲也帮我来积极猜想。她问我会不会是我曾帮过的某个人为了表示感激而送来了花。也许吧,也许是我曾经帮过的一个邻居,在她从满载食品的车上卸货的时候我搭了把手;或许是马路对面的一位老人,冬天时我给他跑腿取邮件,免去了他自己冰路上冒险行走。作为一个十几岁的懵懂少年,我有太多可笑的猜想:那送花人也许是我深深爱恋的一个男孩,甚至在我还不认识他的时候他就注意到我了。

我十七岁的时候,一个男孩伤过我的心。在他最后一次打来电话的那个晚上,我哭着睡了过去。早晨醒来的时候,我看见镜子上用口红潦草地写着一句话“完全清楚,祸兮福所倚。”很长一段时间我都在思索着爱默生的这则信条,直到我受伤的心得到愈合。母亲写下的这句话我原封不动地保留了下来。终于,当我走到玻璃镜前要把它擦干净时,母亲明白一切都又好了。

我记得以前自己从未在生气时使劲地将门甩上,并大声喊道“你不理解!”这样的话,因为母亲的确是理解我的。

在我毕业前的一个月,父亲心脏病突发而离开了我们,我的内心充满了悲伤和恐惧,感到自暴自弃和极大的怨恨,父亲错过了我人生最重要的几件大事。对于即将到来的毕业、高年级的演出和舞会我彻底提不起兴趣。但是处于悲痛之中的母亲却不愿听到我有意缺席任

何一个活动。

父亲去逝的前一天,母亲和我去买晚礼服,我们物色到了一款很别致的衣服,上面有许多红、白、蓝色的花点子薄洋纱,让我感觉像是郝思佳·欧哈拉,但是大小不合我身。父亲去逝后,我也就忘记了衣服这件事。

可是母亲没忘,在舞会的前一天,我发现了那款衣服——大小也正好——庄重地挂在客厅的沙发上。它刚被送来,还在盒子里放着。那是给我的礼物——完美的,富有艺术气息的,而又是煞费苦心的。我那时并不在意自己有没有件新衣服,可是母亲她在意。

她想让她的孩子感觉到关爱与可爱,感觉到创造力与想象力,感觉到世界上充满了神奇,感觉到在厄运面前也存在美好的事物。其实,母亲想让她的孩子明白他们自己就是如此地像栀子花——可爱、坚强、完美——伴有神奇的氛围,甚至还有那么一点神秘。

我结婚后的第十天,母亲辞世了,那时我二十二岁。也就从那一年,再也没有白栀子花了。

第五篇:英语--翻译

1、男孩子们想去野营但被他们的父母拦住了。(attempt)

The boys attempted to leave for camping, but were stopped by their parents.2、学生们对这种新的教学法的反映就是他们变得更自信了。(react to)

The students’ reaction to the new teaching method is that they become more confident.3、没人接电话意味着一家人都外出了。(imply)

The fact that nobody answered the telephone implied the family were out.4、我们必须日夜兼程才能准时到达目的地。(on time)

We must travel day and night to reach the destination on time.5、虽然他被敌人包围着,但是他并不害怕。(as)

Surrounded as he was by the enemy, he was not afraid.6、是否就是他抢劫了银行还有待证明。(remain)

It remained to be proved whether it is he who has robbed the bank.7、你应该找他看牙齿,他被认为是城里最好的牙医。(think of…as)

You ought to see him, for he is thought of as the best dentist in the city.8、从孩子出生起,她的父母就分居了。(be separated from)

The child’s parents have been separated from each other since she was born.9、即使你不成功,我们仍然支持你。(even if/even though)

Even if you lose, we’ll still support you.10、有十个人申请这份兼职工作。(apply)There are ten people who applied for the part time job.11、从这里到学校至少要二十分钟。(at least)It takes at least twenty minutes to get to school from here.12、他的想法跟我的不一致。(conform)His ideas don’t conform to mine.13、当她读这个故事时禁不住哭了。(can’t help)She couldn’t help crying when she was reading the story.14、我们走了就没人欣赏你的这些幽默故事了。(appreciate)Nobody would appreciate your funny stories if we leave.15、这个产品在质量上比那个产品好多了。(superior)This product is superior to that one.16、他父亲的去世让他伤心之极。(overwhelm)He was overwhelmed by his father’s death.

下载英语基础翻译100句word格式文档
下载英语基础翻译100句.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    翻译英语

    With an elevation of more than 2000 meters, Lily bulbs, planted by cooperatives,is found in Er’yin mountains of Guan mountain, which is the provenance belonged......

    2014年高考英语书面表达基础写作翻译

    2014英语书面表达 基础写作翻译 1. 非常高兴得知你将作为交流生来北京,并且想要住在当地的一个有着中学生孩子的家庭中,这位中学生还能讲流利的英语。 2. 我是一名高中生,并且......

    基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译(五篇模版)

    Unit1 Vocabulary4 1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。 They took advantage of our hopeless situation and took over our company. 2. 虽然我们前面仍有困......

    德语基础翻译五篇范文

    您好!(白天问候语,一般用于10:00-18:00 之间) 早上好!(一般用于上午10 点之前) Guten Abend! 晚上好!(一般用于18:00-22:00 之间) Gute Nacht!晚安!(夜里告别时问候语) Hallo! 嗨!你好!(年轻......

    商务英语基础翻译题

    Unit 1 1.远处松林覆盖的群山沐浴在一种不知来自何处的略带紫光里. In the distance, mountains covered by pines were bathed in greenish purple light that seemed to......

    大学基础英语教程翻译Unit 9-12[共五篇]

    Unit 9 Lesson 1 1. 教师们需要利用新技术来改变教学方法。(technology) Teachers need to change the way they teach by using new technology. 2.他认为玩网络游戏太多会......

    英语作文及翻译

    一、国庆60周年 新中国成立60周年来,我国发生了翻天覆地的变化,请你据此写一篇120字的英语作文,谈谈自己的感想。 要求: 1. 列出生活中反映一两件家乡变化的事, 如购新车、住新......

    英语课文翻译

    • • • • • • • • • • • • • • • • • 参考译文第一单元与自然力量抗争 课文A 就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战冰雪卫士 奈拉·B·史......