第一篇:从广告创意看中外文化差异(最终版)
从广告创意看中西文化差异
摘要:创意是广告的灵魂和生命,是广告运作过程中最重要的环节。广告创意是在对市场元素分析和提炼的基础上,形成独特的作品创意概念,然后运用各种创意语言和独特的表现方式,把需要传播的抽象概念转化成视,听,触等多种感觉符号,然后运用艺术的表现方式实现广告作品。但是每个国家都拥有自己的文化,不同的文化传承一直影响着后代的文化发展和思考方式。中西方的文化有着很多的差异,也存在着很多分歧。比较中外文化的差异,可以使我们正确认识中国文化与西方文化各自的发展历史与特质,明确中国先进文化的根基,进而保持并发扬中华民族的优秀文化传统,兼收并蓄西方文化的精华。
关键词:广告对比 创意差异 文化特点
正文:一:从中西广告创意对比中中看文化差异
西欧和美国的文化与中国文化有着明显的差别。用同一品牌同一概念在中西方广告创意和表现手法上的不同可以充分的体现中西文化的差异。
(中国奥利奥“牛奶伴侣”广告)(西方奥利奥“牛奶伴侣”广告)
1:西方广告注重感性诉求,中国的广告则注重于理性的对商品的功能信息传达。
同一品牌奥利奥“牛奶伴侣”概念,中西方平面广告的不同表现。中国的画面上出现了”奥利奥”大大的字样,把奥利奥和一杯牛奶放在一起直接传递信息。西方更则注重的是感性,把奥利奥和牛奶结合在一起拼成一个鸡蛋的样子。
目前的中国广告主流还是一种就事论事,以产品/服务为中心,即使出现消费者,也多是直接推荐,此模式的最大特点是重视合理性,干脆利落,直传信息。西方广告则不然,它以使用商品/服务的人为中心,往往具备一定的故事情节,重视情感性。或者重点表现商品对人的影响,人因为拥有这种商品而进行某种改变,达到某种极端的境况;或者是广告中的主角宁可处于某种极端的境况下,也不愿放弃该商品,突出对其喜爱程度之深;或者是对拥有该商品之前和之后进行
对比等。可以说,西方的广告已经超越了产品的概念,它着重传达一种价值观念,生活态度,在广告中,产品已经不是主角,它只是感情的载体。
(西方乐事薯片视频截图)(中国乐事薯片视频截图)
2:一些西方广告(以法国,意大利,美国为代表),会大量使用幽默元素,或者是反语等表达方式,但国内广告则比较少。
比如说乐事薯片广告,西方的用幽默的手法引导受众,但国内的是甜美欢快的表现手法。国外乐事广告创意采用异乎寻常,夸张的幽默手段来使消费者铭记于心满头白发的老头老太,为了乐事薯片,老头用拐杖绊倒了老太,老太拿走了老头的假牙,最后儿子回来把薯片拿走。姿态鲜明,创意新奇,画面离奇搞怪给观众留下了深刻的印象。而国内的这则广告主打偶像明星,画面甜美欢快青年风,可能不能给观众留下深刻的印象。
3:在表达上因为文化差异的问题,西方广告会比较直观和大胆,国内的则比较含蓄。
同一品牌雀巢咖啡“灵感一刻”平面广告。西方是图书馆里杂乱的鞋袜和文胸,大胆的运用了性。而中国的图片很含蓄。
在西方广告中不会忌讳,甚至可以说经常可以看到广告里使用一些性暗示元素,而且使不会太恶心,国内的则不常见,或者很恶心。
中国历来有着含蓄传统美德,从历代的诗文中我们可以看出,中国的抒情诗多以含蓄为美,很少直接表情达意,总是借助于一定的意象去寄托感情,或借景抒情,或托物言志,受这种文化环境的熏陶,人们形成了以“犹抱琵琶半遮面”、以“只可意会,不可言传”为美的思想观念。但是有时含蓄并不一定就是缺点。中国的很
多广告讲究以情动人,讲究表达方式上的含蓄性,也产生了很多以亲情和爱情为创意主题的优秀作品。
4:西方广告的攻击性很强,针对竞争对手的广告比较多;在我国广告要受到诸多限制;百事可乐和可口可乐的广告,竞争激烈,百事可乐的广告有些虽然没有直接贬低可口可乐,但是对比广告中那属于可口可乐的标志,或可口可乐特有的颜色作为观众一眼就能认出。而这种对比在国内的广告中基本上不可能出现。这就是中国和西方国家法律与制度的差异,从而造成的广告表现差异
5:西方广告更注重艺术表现,善于利用艺术因素,如利用精美的摄影图片,观赏性强,而中国广告以叫卖为流,观赏性不强。
伏特加的平面广告喜欢在它的瓶子上做文章,中国是把要表现出来的元素印在瓶子上,而国外以绝对作为主题,以生活百态为素材,以瓶形为主要视觉元素并加以巧妙组合。请来经验丰富的摄影师史帝夫·布朗斯坦(担任70多种绝对牌伏特加广告的摄影师)担纲这项艰巨的任务,采用逆光拍摄,使柔和的光影勾勒出酒轮给人朦胧幻般觉。不同格、怪异瓶,位于中心,产品的名称就是广告标题。
早期的绝对牌伏特加酒广告中心都是在不同背景或视觉效果衬托下的酒瓶下方是一行两个字的标题,后面跟一个表示其品质的词汇。而过了一段时间,当人们对绝对牌伏特加有了一定了解后,其有推出了“绝对的城市”系列广告:绝对
瓶的廓,一种的梦的感
风形状的酒始终舞台
曼哈顿、绝对芝加哥、绝对新奥尔良、绝对迈阿密。用酒瓶的形象来塑造各个城市,使产品形象深入人心。
绝对牌伏特加的广告宣传攻势之所以经久不衰,仰仗的是它的独特的广告创意---用精美的图片来打响产品在消费者中的知名度,正是这独特的创意和这些精美的摄影图片,使这一本来微不足道的品牌,经过6年的时间即荣膺美国进口伏特加酒的头牌。
(西方雀巢“灵感一刻”视频广告)(中国雀巢“灵感一刻”视频广告))
6:西方的广告整体上,叙事性强,善于讲故事,而中国的广告整体上还是以叫卖为主流,,画外音占的分量大,光听就可以理解,缺乏悬念。
同一品牌同一概念,雀巢咖啡“灵感一刻”西方的广告是讲遇到一个忘记了名字的朋友向“我”打招呼到最后巧妙问候所发生的故事。整体上,叙事性强,善于讲故事。而中国的广告是一则搬家广告,虽然也有故事的成分但整体上还是以叫卖为主流,,画外音占的分量大,光听看几眼就可以理解,缺乏悬念。但这则广告相比较其它一些,已经有了进步。
广告特别是电视广告应该学会讲故事,可是目前我们的多数电视广告仍停留在“告知型”、“展示型”的低水平层面,情节型广告已经成为西方广告的主流。而西方的广则通过生动、曲折、有趣的故事情节来吸引受众;制作精良,借鉴多种艺术手法和技巧,产品信息隐藏在故事中,观众不容易产生抵触情绪。
二、分析造成中西广告创意差异的主要原因
1、中西方文化的差异
“广告是一种特殊的文化现象,它深受民族的文化特质的制约,而文化的本质是社会历史的,具有极强的社会渗透力和历史穿透力,广告必须植根于民族文化的土壤中。” 广告文化是植根于民族文化的土壤之中的,而且一种文化对人的价值观念、思维方式等的影响有时候是潜移默化的,个人想摆脱也很难摆脱的,所以现代的广告不可避免的受到传统文化的影响。
2、受众不同的文化素质
广告的最终目的是让消费者来接受广告的产品,接受广告的企业。这就存在一个前提问题:消费者要把广告看懂,清楚广告中说了些什么,明白其中的意思。只有在此基础上消费者才有可能对其产品产生兴趣,进而产生购买欲望,直至促成最后的购买行为。公众对广告理解能力的高低是由多方面因素决定的,如对商品知识的了解程度,对语言的理解能力,对艺术的领悟能力等,但所有这些最后都要归结为一点:公众的文化素质层次。
美国在上世纪60年代就已经解决了文盲问题,高等教育大众化;而我国现在与美国都有很大的差距。这是不可回避而又极其冷峻的现实。
3、公众的文化接受习惯不同。
在这方面,又跟中西文化的差异有关系。在某种程度上来说,长期生活在一定的文化环境,必然会对群众文化接受习惯的形成产生重要的影响。
4、经济发展程度不同
三:怎样看待中西广告的差异?
为比较中西广告创意的差异,笔者到网上查询了一些优秀的广告创意,发现大多数网站所分析的优秀的广告创意,基本上都是西方的一些创意,很少看见中国的一些广告创意。
时常听到一些关于广告的说法,看到一些关于广告的论断,许多意思都有类似或相同的一面,具体到广告创意方面,很多人同声一词地说中国广告的整体创意水平如何的低下,和美国及西方国家之间的差距已经如何的大。“广告是一种特殊的文化现象,它深受民族的文化特质的制约,而文化的本质是社会历史的,具有极强的社会渗透力和历史穿透力,广告必须植根于民族文化的土壤中。”文化没有优劣之分,而作为传递文化的载体-广告来说,就也没有优劣之分了。我一直认为,中西方创意从整体上说的确存在各方面的差异,但其中最主要的不在于创意水平的高明与低劣,而表现为一种创意方式和创意风格上的不同而已。
对于广告而言,没有创意就没有灵魂。虽然本土广告创意与西方的广告创意有着很大的差异。尽管如此,国内的广告创意还是有许多可取之处的,甚至十西方的广告创意所比不上的。所以,看到老外的广告作品,我们不必妄自菲薄、自惭形秽秽,也不要想着人家是如何高高在上,不可企及。我们也应该试着想想,西方的那种创意方式真的适合中国吗?或者我们应该学些什么,放弃些什么。好的东西我们吸收,像西方广告创意中的幽默和对艺术元素的利用以及对产品附加值的表现我们可以借鉴吸收,而那些不适应中国文化环境的,我们就不应该一味的区模仿了,比如比较广告和性诉求的方式,在某种程度上来说是不适应国内,不为国内所接受的。
第二篇:从问候语看中西文化差异
从问候语看中西文化差异
稿件来源:河北工人报作者:
随着西方文化越来越多的引进,中国观众和读者也看到了更多的译制作品,然而大多数作品一眼就看得出是翻译而来,不管是多有名气的翻译家,语言多地道。如外国电影中的人物总是用夸张的语调讲“嗨,汤姆,你好吗?”“我很好,老兄!”或者“汤姆!我的上帝,见到你可真高兴!”这种一听就不自然的“翻译体”,究其原因,不是语言翻译水平的问题,而是背后的文化差异。
一位美国网友留言道:“中国人根本不在乎你好不好,他们只关心你吃没吃。”这样说虽然有些极端,但也反映出中西文化在问候语的差异。如英文中最常用的“How are you”,直译成中文就是“你好吗”;“Nice to meet you”,就是“见到你真好”,中国人见面几乎不会用到这样的说法。汉语中最常用的问好方式,通常是以提问形式的。首先就是会令外国人感到奇怪的“吃了吗?”,当问出这句话,提问者其实并不是真地迫切想知道对方有没有吃饭这一事实(指称意义),只是一种表示亲切问候的方式(语用意义);被提问者也深知这一习俗,所以即使还未用餐,也会说“吃了”。见面问“吃”,原因源远流长。一般认为“民以食为天”,吃是人类生存的第一需要。在中国这个人口密集的农业大国中,人们关心吃的问题看起来是很自然的事了。中国古代粮食缺乏,一是由于生产技术落后,粮食产量低;二是水旱虫灾、战乱暴征等因素造成。问候以“吃”为题,有观点认为,这在一定程度上反映出古时人们试图摆脱长久饥饿状况的愿望。也有观点认为:中国“民以食为天”,“吃”在中国人民生活中所占的位置无可取代。中国人喜欢以丰盛的食物招待客人,平时见面也亲切问一声“吃了吗?”,使彼此感觉就像一家人一样亲近。
另一种问好方式是根据情景提问,一般是询问对方正在或即将要去做的事,有时是“明知故问”。如“小王,干嘛去啊”;看到如看到邻居早上出门,会说“上班去啊”;看到有人比自己早到了,会说“来了啊”;看到对方拿着购物袋,会说“去超市了啊”。我想这是中国特色的能够对应“Hi”“Hello”或者
“Good morning”“Good evening”的表达。如果英语中见面就问
“Have you had your meal”或者“Where are you going”就显得十分奇怪,西方人也许会觉得提问者没有礼貌,爱打听私事。而在中国人看来,有些奇怪的是,外国人打招呼常以天气做话题,如“Lovely day, isn't it?”(天气不错,是吧)。这是因为一些以英国为代表的英语国家的天气情况非常多变,久而久之,谈论天气就成了一个人们习惯的开始谈话的方式,这和中文里“吃了吗”似乎有异曲同工之妙。
最平凡的问好中体现着国家的差异,同时也成就了世界多元文化的无限趣
味。
第三篇:从数字看中西方文化差异
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
因
中小学英语词汇教学法探讨 象征主义手法在《白鲸》中的运用 探究傲慢与偏见的独特魅力 索尔贝娄的《银碟》中父子关系的分析 组织学习障碍及相应的对策 爱米丽的挣扎与终结——论《献给爱米丽的一朵玫瑰花》中爱米丽毁灭的间接和直接原影响英语阅读理解效率的非语言因素 影响大学生英语自主学习的因素研究 从《喜福会》看美国华裔女作家身份探求 目的论在电影字幕翻译中的应用——以《功夫熊猫》为例 英汉颜色词的认知语义分析—以红色、黄色为例 浅析《恋爱中的女人》中劳伦斯的爱情观 功能对等理论视角下英语言语幽默的翻译—以《老友记》为例 日用品广告语言中中西方价值观差异比较研究 《紫色》中黑人女性意识的觉醒和成长 从功能派翻译理论的角度研究中国菜单翻译 文化与幽默欣赏 从女性主义角度看《觉醒》中爱德娜的女性主体意识觉醒 试论英语学习中的动机 艾米莉•狄金森诗歌中的动物意象研究 从生态视角解读《瓦尔登湖》 The Essence of Democracy and Freedom: An Interpretation of the Animal Farm 从文本类型角度看企业外宣材料的翻译 男权社会下康妮女性身份的诉求--D.H.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》的研究 霍桑的《胎记》中乔治亚娜的死的深层原因探究 从尤金•奈达的功能对等理论角度论网络流行语的可译与不可译 从生态批评角度解析杰克•伦敦的动物小说《野性的呼唤》和《白獠牙》 家庭生活中的瑞普凡温克尔 艾米莉狄金森诗歌中的动物意象研究 Study of the Translation of Flower Image in Chinese Classical Poetry 浅析中文商标词英译的原则和方法 浅析美国慈善捐赠的文化动因(开题报告+论)朱虹翻译作品中的女性主义意识研究 《格列佛游记》对理性的反思与批判 Roads to Happy Marriage: a New Conception of Feminism in Doris Lessing’s Novels 英语习语的文化内涵 全身反应教学法在儿童英语教学中的运用 从《野性的呼唤》看杰克・伦敦的人生观 论“成长的烦恼”中的美国家庭文化 从《到灯塔去》中莉丽•布里斯科的性格发展看维吉妮亚•伍尔夫的双性同体理论 《老人与海》象征主义探究
商务英语中的颜色词浅析 从功能翻译理论的角度论中文菜单的英译 由英语外来词谈中英文化 A Comparative Study of Inversion between English and Chinese 汉语被动句的英译 情感在英语教学中的作用及其实施 论新闻英语中的选词及其翻译 论如何提高初中英语课堂教学效率 从美国妇女社会地位的提升看英语歧视性词汇的变化 合作原则在动画中的应用 浅析英汉词汇中的性别歧视现象及其成因 The Developments of Marriage View over Three Periods in the West 中式菜名的英译 The Unique Characteristics of Edgar Allen Poe’s Gothic Stories 现代人对超人的需求--超人形象演变综述 《呼啸山庄》的悲剧分析 Characteristics of English Slang and Their Social Functions 中国皮钦语的产生和发展 对《驯悍记》中泼妇凯萨琳娜的简略分析 中西思维差异对商务谈判的影响从奈达的动态对等理论比较研究《德伯家的苔丝》的两个中文译本 A Magic World: A Study of Magic Agents in Harry Potter 英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析 本我,自我,超我--《名利场》中利蓓加的形象分析 A Contrastive Study on Language Features of Chinese and English Proverbs “红”、“黄”汉英联想意义对比研究 基于关联理论的名动转换词语义认知研究 论《呼啸山庄》中两代人之间不同的爱情观 A Probe Into the Translation of the Hot Cyber Word—“Geili” 中学英语口语互动教学的现状及存在的问题 论建构主义理论指导下英语口语教学方法 试论旅游文本英译策略 The Analysis of Narrative Techniques in William Faulkner’s “A Rose for Emily” 从《无名的裘德》看哈代的现代性意识 女权主义评论视角下的《金色笔记本》 《威尼斯商人》中夏洛克与《失乐园》中的撒旦的反叛者形象比较 Beauty in Sense, Sound and Form-An Analysis of Two Chinese Versions of A Red, Red Rose 宋词英译中的模因传播分析 中西面子观比较研究 从就餐细节看中美儿童个性能力的差异 王尔德童话《快乐王子》中的对比艺术 Maternal Love in The Millstone “黑尔舍姆”教育尝试的失败—析石黑一雄小说《别让我走》(开题报告+论)
“红”的中英对比及其翻译
从语用角度探讨汉译英公示语
论《格列佛游记》中的讽刺
语用合作原则及礼貌原则在商业广告中的有效运用
浅议《女勇士》中的个人英雄主义
从词汇对等角度看《红楼梦》中“笑”一词的英译
从功能对等角度看信用证英语的翻译
英语非作格动词语义特征和句法属性研究
中英颜色词及象征意义
《汤姆叔叔的小屋》中圣克莱尔一家的人物分析
初中生单词记忆的可行性研究
The Racial Stereotypes in American TV Media
论小学英语教学中的词汇教学策略
Difference between Chinese Buddhism and American Christianity
浅析《德伯维尔家的苔丝》中造成苔丝悲剧的因素
《愤怒的葡萄》中的圣经原型
嘉莉妹妹失去自我的悲剧性命运对中国女性自我价值体现的启迪
《等待野蛮人》中的寓言式写作手法
中英手机短信的修辞特点分析
环保宣传语翻译中的文化介入
A Withering Rose:An Analysis of Tess’s Tragedy
哈代的悲观主义和宿命论在《德伯家的苔丝》中的体现
The Application of Cooperative Learning in Senior High School English Writing Class 109 英文电影字幕翻译的原则和技巧
女性哥特视角下的《蝴蝶梦》
The Loneliness in Far From the Madding Crowd
从功能对等的理论看英语歌词的翻译
从旅游看中美核心文化差异
论英语新课标下高中生跨文化意识的培养
从《简爱》看夏洛蒂•勃朗特的女性意识
《傲慢与偏见》和《简爱》中的性别歧视现象和女权主义
比较《基督山伯爵》和《连城诀》复仇的异同
从约翰邓恩的“奇思妙喻”中透视他矛盾的情感观
从接受美学视角看中式菜肴的英译
Risk Comparing of Documentary Collection and Letters of Credit
浅析哈代的悲观主义哲学对徐志摩诗歌创作之影响
从Salsa舞解析墨西哥人的性格
哈金小说《等待》中的女性悲剧分析
浅析简•爱的反抗性格及其形成过程
语境策略在词汇学习中的有效性
析《小妇人》中的超验主义
论《蝇王》中戈尔丁对人性之恶的解析
对《红字》中丁梅斯代尔的心理分析
试论英汉日常礼貌表达的异同
从英汉颜色词的内涵看其翻译
对非英语专业大学生英语自主学习能力的调查
Translation Strategy on Culturally-loaded Expressions in Prison Break
On the Principle of Elegance in the Translation of Business Contracts
[政治学与行政学]行政忠诚:困境与重塑
从《喜福会》看美国华裔女作家身份探求
通过《喧哗与骚动》中三兄弟各自对于凯蒂的叙述分析三人各自性格特征
书面语言输入与输出对英语词汇习得的影响
从电影《弱点》看美国的家庭教育
析《苔丝》中的象征意义
Sino-US Cultural Differences——Through Comparison Between APPLE and OPPO 141 从新闻用语特点对比中西方文化差异
对《草叶集》两个汉译本的比较研究
解析电影《黑暗骑士》中的美国个人英雄主义
英语专业学生词汇学习策略特点研究
对外汉语教学中的成语研究
女性主义翻译理论在《傲慢与偏见》翻译中的体现
从女权主义视角分析《德伯家的苔丝》
文化差异对中美商务谈判的影响
英雄的成长-对《指环王》主人公弗罗多的分析
Contrariety of William Blake--Image Analysis of Songs of Innocence and of Experience 151 合作性学习在教学中的作用
152 地理环境影响下的中英谚语差异
153 汉语中英语借词及其语言文化影响
154 爱与正义:《杀死一只知更鸟》主人公阿提克斯•芬奇形象解读
155
156 中学英语老师提问存在的问题及解决策略
157 Roberta’s Role in An American Tragedy
158 麦都思眼中的中国宗教形象
159 嘉莉妹妹三个梦的心理需求分析
160 On Chinese-English Translation of Public Signs: Problems and Suggested Solutions 161 狄更斯小说《远大前程》中的批判现实主义特点解读
162 《红字》中霍桑的女性观
163 《月下独酌》两种英文译本之对比研究
164 A Study on the Methods of Movie Title Translation
165 论华兹华斯诗歌中的自然观
166 论矛盾修辞法在英语广告中的语用功能
167 《高级英语》中某些修辞手法赏析
168 Pragmatic Failures in Translation of C-E Advertisements
169 初中生英语学习内在动机的激发
170 The Use of Body Language in Teaching
171 Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny
172 《德伯家的苔丝》中苔丝之死的必然性
173 浅析《藻海无边》中安托瓦内特的悲剧
174 中西节日的对比研究
175 浅议我国民营企业薪酬管理
176 从历届美国总统访华演说探讨其对中国所传递的价值观
177 论英语中的矛盾修辞
178 宗教禁欲下的爱情-论霍桑的宗教观与道德观在《红字》中的体现
179
180论英语习语的语言和文化功用
181 从语用学的角度研究《傲慢与偏见》中的对话
182 英汉习语文化差异浅析
183 电影《暮色》中人物对白的言语行为分析
184 男权社会中女性的地位—《远大前程》中人物郝维仙之研究
185 从精神分析角度解析《一位女士的画像》中伊莎贝尔•阿切尔的婚姻悲剧 186 从电影《刮痧》看中西文化冲突
187 Cultural Conflicts in Daisy Miller—An Analysis on Henry James’ International Theme 188 形合与意合对比研究及翻译策略
189 《红字》中丁梅斯代尔的灵魂救赎
190 跨文化视角下研究英汉民俗词语的不等值翻译
191 凯瑟琳•曼斯菲尔德短篇小说中的意识流技巧研究
192 从玛丽沃斯通克拉夫特的女性主义观点看《傲慢与偏见》的女性形象塑造 193 An Analysis of the Development and Future of Gothic Novel
194 至美的追求—美学视角下泰戈尔的《吉檀迦利》
195 英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析
196 《屋顶上的女人》和A & P 中的人物比较及分析
197 从《生活的艺术》看林语堂的人生艺术
198 从数字看中西方文化差异
199 On Instructional Designs for the Teaching of English Listening in Junior Middle School 200 《飘》与《倾城之恋》中的女性形象对比研究
第四篇:从莲花落看中西方文化差异
从《大年三十》看中西文化差异
有人说,中国文化就是保守、传统的代名词,而西方文化就是奔放、现代的化身。因而不少人便把中国文化归结为落后文化,西方文化则为先进文化。其实不然,中西文化的不同,主要是其表现方式的差异罢了。而这表现方式的差异,主要还得归结为不同地域人的生活习性差异,但并无优劣之分。
莲花落作为中国文化的象征,是一种说唱并重的绍兴地方曲艺,一种草根艺术。其唱词多为信口编造、通俗易懂,演唱也没有固定基调,只寻求生动活泼,唱腔朴实流畅,富有浓郁的生活气息,而“绍兴莲花落”在庐陵文化中还占有重要地位。值得一提的是,它在2006年还被列入了国家级非物质文化遗产代表作名录。
在莲花落《大年三十》的开头,我们可以发现,中国是在大年三十这一天开始过春节,置办的年货也主要是年糕、粽子,米酒,鱼干,腊肠,酱鸡、酱鸭酱肉等酱货,而西方,他们的圣诞节则相当于我们的春节,他们准备的食物也和我们的大相径庭。他们准备的大多是火鸡、烟熏火腿、圣诞三文鱼、圣诞布丁、甜点以及圣诞红酒等等。这也是中西方人生活习性、居住的环境以及文化造成的。
中国人为什么吃这些食物作为过年的象征呢?这还得从中国的悠远的历史说起。据说,最早的年糕是用于祭祀的,到后来才渐渐成为春节应景的食品。“年糕”寄托着我们对新的一年美好的希望的憧憬,希望“年年高”。而另外一种“过年吃年糕”的说法是为了纪念伍子胥:在春秋战国时,吴王夫差建都苏州以后,整日沉湎于酒色之中,大将伍子胥预感到必有后患。因此伍子胥在兴建苏州城墙时,以糯米制砖,埋在地下。当吴王赐剑逼其自刎前,他吩咐亲人说:“吾死后,如遇饥荒,可在城下掘地三尺觅食。”伍子胥死后,吴越战火又起,城内断粮,此时又值新年来临,乡亲们想起伍子胥的话,争相掘地三尺,果然得到糯米砖充饥。从那以后,每当逢年过节,苏州百姓都会做年糕,以此纪念伍子胥。渐渐地,过年吃年糕的习俗便风靡全国各地。但是,为什么有些地方过年要包粽子呢?很多人都觉得包粽子、吃粽子这是端午的习俗。其实不然。“粽子”的“粽”谐音是“宗”,有着传宗接代的意思。大家都知道,中国人都希望自己的家族能够壮大,蔓延子嗣,人丁兴旺,这样整个家族便可兴盛不衰。这就是中国的传统文化在潜移默化地把控着我们现代,尽管大家都不太明白吃这些食物是什么原因,但大家都会自觉地去做。
那为什么西方人把火鸡作为圣诞晚餐时必不可少的一道菜呢?据说火鸡是美洲的特产。当时大量的欧洲移民刚抵达美洲,还保持着吃烤鹅的习惯。可是他们还没有在美洲大陆上摸索出养鹅的方法,于是就开始吃火鸡了。让他们吃惊的是,美洲的火鸡比他们欧洲的鹅好吃多了。于是烤火鸡就成了美国人的大菜,在重要节日餐桌上必不可少的一道菜。而至于为什么圣诞节西方人要吃烟熏火腿,而不吃普通的火腿,则得从圣诞老人说起。大家都知道,圣诞老人是从烟囱里爬进来来给孩子们送礼物的,因而西方人觉得,他们吃的火腿也应该带有烟熏味,就好像是圣诞老人送来的一样。
在《大年三十》中,大家也应该都看到了,家家户户都在贴春联,而这春联一般都是用蘸有黑墨汁的毛笔写在红纸上的。从中我们也可以发现,红色是中国名副其实的喜庆色。但西方人的“春节”则不同。他们会用“圣诞色”(即红、绿、白三种颜色)来点缀、装饰他们的“春节”。红色的主要是圣诞花和圣诞蜡烛;绿色的则是圣诞树。它是圣诞节的主要装饰品,是用砍伐来的呈塔形的常青树装饰而成的。树上面悬挂着五颜六色的彩灯、礼物和纸花,还会点燃着圣诞蜡烛。红色与白色相映成趣的是圣诞老人,他是圣诞节活动中最受欢迎的人物。西方儿童在圣诞夜临睡之前,都要在壁炉前或枕头旁放上一只袜子,等候圣诞老人在他们入睡后把礼物放在袜子内。在西方,扮演圣诞老人也是一种习俗。在这对比之下,大家也不难看出,中西文化的差异有多大了。白色在中国可谓是一种很被人忌讳的颜色,中国人都认为白色是不祥之兆,特别是在春节这样特殊的日子里,是不容许出现的,而西方人则觉得白色是纯洁的象征,很是推崇。
在《大年三十》中,我们应该还关注到了这么一个情节:数十个小孩子在学堂学习。这就是中国传统的授课方式。中国的孩子学得大多是四书五经;而西方的孩子则是通过请家庭教师来学习的。他们主要学的还是如何弹奏乐器,或是让老师给孩子讲《圣经》里的故事。从中我们不难看出,中西方对孩子都十分重视思想教育,但西方则更注重乐器的教授。而在中国古代,先生在对小孩子四书五经的教授过程中,尽管知道他们并不理解其中的内容,但是他们相信:只要孩子们读的是好书,今后会随着年龄的增长,社会生活的丰富,知识的增多,孩子们会自然而然地“悟”出其中的道理。因此,先生们会用抑扬顿挫的语调读其中的句子,然后学生就会摇头晃脑、似懂非懂地跟读。而在西方,教师则注重让学生理解其中蕴含的意思,让他们领悟到其中包含的做人道理。这也是中西方古代教育的一个差异。
在大年三十这一整天发生的故事中,我们发现了一个显著的中西方人性格的差异。故事中,苏先生在吃“偷”来的番薯的时候说道,大年三十这一天,不该说是“吃番薯啊吃番薯”,这样容易被人知道自己偷了人家的东西,这样很容易让自己丢面子。为了缓解自己内心的不安,硬是把“番薯”叫做“蹄胖”,还和苏师母互相称赞“蹄胖”膘肥肉厚扑鼻香,十分美味。直到后来林嫂知道了事情的前因后果后,带着吉儿,为苏先生家送来了年夜饭。苏先生苏师母仍想隐瞒自己“偷”番薯的事情,觉得有失面子。从这个情节我们看出,中国人,特别是中国的读书人,十分重视面子问题。觉得面子就是自己的一切,不能让自己丢脸。同时,我们也明白,中国人也是十分团结的民族,邻里关系十分融洽。当看到邻居有困难时,大部分的人还是十分愿意向他们伸出援助之手的。这也就是中华民族沿袭了团结友爱的传统美德。但若这换做是在西方,他们的做法应该会大不一样吧。大家都知道,西方人比较直率,他们喜欢把事情都说得很清楚,不会因为面子问题而隐瞒事情真相。这也是中西方的差别之一。
从《大年三十》苏先生在偷番薯前,面对内心的愧疚与不安,向土地公公“寻求”意见的情节中我们可以发现:在我们中国人的传统思想中,我们将“神”奉为至尊地位,敬畏神灵,可是西方则不一样了,他们是把耶稣奉为至尊地位,一切请示耶稣。总之,就单从《大年三十》这个角度看,中西方的文化也存在着太多的差异。虽然不能简单地判定哪个好哪个坏,但我们应该尊重这些文化习俗。我们应该用辩证的眼光看待文化差异。尽管很多人都觉得中国的传统文化中有不少违背了社会发展的规律,但是,我们也不应该一味地摒弃自己的传统文化。同时,作为中华民族的后代,我们也有责任和义务去了解自己的民族文化,而不该崇洋媚外,忽略了自己的传统文化。
第五篇:从习语看中西方文化差异
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析
Slips of Tongue in English Learning as a Second Language The Differences of Nonverbal Languages between China and the West An Analysis of Fagin in Oliver Twist 语法翻译法与交际法的对比研究 论《等待戈多》中的荒诞与象征 浅析卡夫卡小说中的荒诞意识
《追风筝的人》中阿米尔的性格分析 英语定语从句的理解与翻译
论《哈姆雷特》和《麦克白》中的超自然因素 解读苔丝悲剧的成因
十九世纪英国女性小说中的两位灰姑娘——伊利莎白•班纳特和简•爱形象比较 英汉动物习语中隐喻用法的对比分析 高中生英语学习成败归因现状调查及对策 中西建筑文化差异及其形成背景分析 交际法在大学英语教学中的现状探究
比较分析《长干行》不同译文中的音韵美和意象美 从功能对等角度看英语动物习语的翻译 论《献给艾米莉的玫瑰》中的悲剧之源 法语给英语带来的影响
A Comparative Study on the Protagonists’ Growth in Native Son and Invisible Man 《夜莺与玫瑰》中的唯美主义 公示语英译错误分析
An Analysis of Word Formation of China English 试析《生死疲劳》英文版风格之再现:文学文体学视角 简奥斯丁《爱玛》中的爱玛形象分析 新闻英语中的委婉语及其翻译策略
性格和命运--《小妇人》中四姐妹分析
从归化与异化的角度研究《金锁记》的翻译策略 从唐诗不同译本看数字词汇翻译得与失 欧•亨利作品中的人生的价值探索 情感在英语教学中的作用及其实施 英语学习者对合作学习的看法 分析《呼啸山庄》的哥特式特征
《永别了武器》中战争对人类所造成的毁灭 从美国梦看美国社会流动机制 中英文隐喻对比研究
《小城畸人》里的象征主义手法分析 论英语新课标下高中生跨文化意识的培养
An Analysis of Imprisonment and Liberation in Great Expectations 英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
Strategy Researches to Improve College Students’oral English 43 从关联翻译理论看《圣经》汉译过程中的关联缺失
试析广告英语中语言的性别差异——从功能分析的角度着手 45 爱与正义:《杀死一只知更鸟》主人公阿提克斯•芬奇形象解读 46 英语广告中仿拟的关联分析 47 《珍珠》中的生态思想
以国际商务谈判为视角分析中西文化差异 49 英汉动物词语文化内涵的差异 50 浅析星巴克现象中的独特文化
宗教禁欲下的爱情-论霍桑的宗教观与道德观在《红字》中的体现 52 英文歌词翻译探究
浅谈英语颜色词汇的象征意义
心灵探索之旅——析《瓦尔登湖》的主题
Translating News Concerning China in Global Times: Approaches and Strategies 56 基于跨文化视角文化全球化的分析 57 电影名称的翻译特点
浅谈礼仪在商务谈判中的重要性及其相关策略
A Study on the Translation of News Headlines from English Into Chinese 60 教学设计理论对初中英语教学的启示刍议 61 协商课程在高中英语教学中的应用初探 62 礼貌原则在口译中的应用
On the Death of Francis Macomber 64 形名组合Deep+Noun之认知研究 65 论标示语汉英翻译中的等效问题 66 如何有效做好交替传译笔记 67 论英语奢侈品牌的文化及其翻译
The Study of Humor in The Adventures of Huckleberry Finn from the Perspective of Cooperative Principle 69 从精神分析法角度分析《麦田里的守望者》中霍尔顿的成长 70 A Research on the Translation of the Chinese Dish Names 71 环保宣传语翻译中的文化介入
《荆棘鸟》中主要女主人公爱情观比较 73 中英语言中动物词汇的文化含义对比 74 英汉心理使役动词的对比研究
Hawthorne’s Feminism Consciousness in The Scarlet Letter 76 汉语中英语外来词的翻译
Contrastive Analysis of Context between Chinese and English Languages Reflected through Translation 78 目的论视点下的广告翻译原则 79 《还乡》中哈代的自然观 80 商务英语中含蓄否定句的研究
从《雾都孤儿》看查尔斯•狄更斯的善恶观 82 沮丧与感情的冲突
商务英语中模糊限制语的语用学研究
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
《红楼梦》中文化词的翻译 85 浅议提高英语阅读速度的方法
以超验主义视角对瓦尔登湖中寂寞观的分析 87 浅谈涉外谈判礼仪的重要性
On the Tragic Death of Martin Eden 89 论白鲸中的象征主义
目的论视角下新闻标题汉译英研究
从奈达的动态对等理论比较研究《德伯家的苔丝》的两个中文译本 92 布什总统演讲词中幽默话语的语用功能分析
Analysis of Love Tragedy in The Apple Tree in Light of Realism 94 从形合和意合看汉英翻译中句子结构的不对应性 95 汽车广告中的中西文化差异研究 96 透过七夕和情人节看中西文化差异 97 小说《小公主》主人公萨拉的性格魅力 98 初中英语口语教学的课堂管理
On Dickinson’s Choice of Nature as the Theme of Her Poems 100 索尔贝娄《挂起来的人》的存在主义解读 101 An Interpretation of Robinson Crusoe’s Character 102 任务型教学法在高中英语阅读教学中的应用
顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例 104 A Comparative Study of Chinese and French Higher Education 105 对《呼啸山庄》中女主角的女性哥特情结分析 106 中美面子观比较及其对商务谈判策略的启示 107 A Study of Expressionism in Winesburg, Ohio 108 A Comparison of the English Color Terms 109 Strategies of Vocabulary Teaching in Middle School English Class 110 从对照艺术看《羊脂球》的人物形象塑造
从《寻找格林先生》看索尔•贝娄对生命意义的探寻 112 试比较中美中学历史教育中历史思维的培养 113习语翻译中的文化缺省和补偿 114 中外大学校训对比研究
中英文名词性后缀的比较及其对翻译的启示
论《一个小时的故事》中马拉德夫人女性意识的觉醒 117 威廉•华兹华斯诗歌中的自然观 118 英语构词法对词汇习得的影响 119 应对写作逻辑乱象的对策 120 “去十九号房”中的自由观
维多利亚时期简爱与苔丝的不同命运 122 王尔德童话中的死亡意象解析
浅析如何通过英语原版电影学习英语 124 形名组合Deep+Noun之认知研究
从《野性的呼唤》浅析杰克伦敦的哲学思想及其哲学倾向 126 印度商务礼仪研究—对中印商务谈判的建议
维多利亚时期英国女性文学作品的三个男性形象分析
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
网络环境下小组合作学习模式研究 129 从公示语的语言特色谈其翻译
《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略 131 汽车广告中的双关研究:关联理论视角
On the Translation of Communicative Rhetoric in Literature—Analysis of the two Chinese versions of Jane Eyre 133 An Analysis of Conversational Implicature In Pride and Prejudice 134 以《最后一片叶子》为例论欧亨利的创作风格
影响英语阅读效果的主要因素与策略——针对大学英语四六级考试 136 委婉语探究:起源、构成、交际功能 137 从归化策略视角看中医药说明书的翻译 138 《厄舍古屋的倒塌》中哥特式文学特点分析 139 三星公司营销策略研究
The Tragic Life of Blanch and its Cause in A Street Car Named Desire 141 The Relationship Between Character and Destiny: An Analysis of Sense and Sensibility 142 On cultural differences between China and America from the film The Treatment(Gua Sha)143 浅谈中国英语与中式英语之差异 144 从《教父》看两代人不同的家庭观
分析阿加莎克里斯蒂在其侦探小说《阳光下的罪恶》中的写作手法 146 从文化角度看品牌名称翻译 147 论翻译的艺术
A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman 149 论《傲慢与偏见》中婚姻选择的经济动因 150 论礼貌原则在国际商务信函的应用
151 显现的被动•隐现的自我——《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究 152 从植物词看英汉文化差异
153 生存危机和渴求改变——黑色幽默小说的主体研究 154 艾米丽狄金森和李清照自然诗写作风格对比分析 155 英语多义词习得的实证研究
156 从文化差异视角看英语新闻标题的翻译 157 对《红字》中完美人性的求索--浅析海斯特与丁梅斯代尔的自我思想较量与精神升华 158 Contrariety of William Blake--Image Analysis of Songs of Innocence and of Experience 159 论翻译单位
160 《红字》中的若干象征意义
161 Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 162 浅析英汉颜色词的文化内涵及翻译 163 论大学英语口语课外活动
164 The Positive Image of the Mouse:A Study on the Children’s Literature 165 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源
166 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address 167 从合作原则违反角度分析《破产姐妹》中的幽默话语 168 玩偶之家中娜拉的性格悲剧所反映的世纪社会问题 169 从《实习医生格蕾》浅析美剧所反映的文化背景和趋势 170 以姚木兰和斯嘉丽为例看东西方女性意识差异
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
171 论“看,易,写”方法在旅游翻译中的应用
172 一个为追求自我挣扎的灵魂——看凯特•肖邦的《觉醒》 173 An Analysis of Ecological Ideas in Walden 174 论《看得见风景的房间》中女性自我意识的觉醒 175 “词块”理论及应用前景探微
176 格赖斯会话合作原则与莎士比亚喜剧中的幽默解读 177 On Translation of English Idioms 178 从迈克尔杰克逊看美国梦 179 中西方鬼怪比较研究
180 《分期付款》中英语长句的分译策略 181 《雾都孤儿》中的浪漫主义与现实主义
182 浅析《老人与海》中桑提亚哥丰富的精神世界 183 浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由
184 中国现代散文风格精彩再现——评张培基教授《英译中国现代散文选》 185 论中西方思维方式的差异
186 A Comparison of the English Color Terms 187 英语形容词的翻译
188 从习语看中西方文化差异
189 从文化翻译学行为论看汉语国俗语的英译过程——对林语堂和《吾国吾民》的个案考察 190
191 《嘉莉妹妹》之悲剧性——基于嘉莉与赫斯特伍德的比较 192 初中生英语自主学习能力培养的研究 193 高中英语词汇教学中文化意识的培养
194 A Brief Analysis of the Auspicious Culture in the Wedding Custom Between China and Western Countries 195 从“鱼”浅谈中西文化差异
196 跨文化视角下研究英汉民俗词语的不等值翻译 197 非英语专业大学生听力课堂焦虑的影响及解决策略 198 女性社会价值的深情呼唤—小说《到灯塔去》中拉姆齐夫人和莉丽人物形象的对比研究 199 Resonant Effect of Dialogues in Lolita on Readers 200 从合作原则分析《生活大爆炸》中字幕幽默的翻译