中国菜名翻译成俄语(5篇范文)

时间:2019-05-14 09:31:14下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《中国菜名翻译成俄语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《中国菜名翻译成俄语》。

第一篇:中国菜名翻译成俄语

芜湖地区能吃到部分菜谱俄文名(有商品名词典足可,翻译仅供参考,值得商榷,只是应付毛子餐桌喋喋不休Что это(такое)问题)

主食类:

炒面жа́реная лапша

蛋饺тушѐные яичные пельмени

方便面лапша из быстрого приготовления 锅贴жареные мельмени 馄饨бульон с ушками 烙饼печѐная лепѐшка 麻花хво́рост 馒头пампу́шка

烧麦пирожки́《Шаомай》(废话,等于没说);пирожки из заварного теста с начи́нкой ,пригото́вленные на пару́(啰嗦,能懂才怪)油条жареный солѐный хворост ; 炸酱面лапша,обжа́ренная в бобо́вой па́сте

菜:

炒豆芽жареные бобовые ростки 炒肉片жареные мясные ломтики 炒猪肝жареная печѐнка

炒肉丝жареная тонконарезанная вырезка из мяса 油炸鸡腿жареная куриные ножки 葱酥鲫鱼хрустя́щий кара́сь с луком 炖(焖)海参тушѐные трепанги

醋溜鱼片поджаренная ломтиками рыба в кислом соусе 炖排骨тушѐные рѐбра

咖喱牛肉говядина жареная в карри

宫保鸡丁 филе́ кур по –гунбао(也是废话,还得向毛子解释啥叫宫保,经查:乃一明清官员死后封号)

古老肉жареная вырезка кусочками свинина в томате(还当代肉呢,用西红柿做?)红烧鲤鱼саза́н,жареный в коричневом соусе

红扒鱼翅плавники́ аку́лы паровы́е в коричневом соусе 红烧牛肉гуля́ш;тушѐная говядина в коричневом соусе 红烧排骨тушѐные рѐбра в коричневом соусе 红烧肉тушѐное мясо в соевом соусе

红烧带鱼жареная сабля-рыба в коричневом соусе 回锅肉поджарка из отварной свинины 火锅китайский самовар

豆腐Доуфу;домашний соевый творог 煎荷包蛋глазу́нья 煎牛排антреко́т

辣子鸡丁кури́ное филе́ с красным пе́рцем 凉粉крахма́льная лапша

麻辣(婆)豆腐пика́нтный(о́стрый)со́евый тво́рог 泡菜пи́кули

烹大虾жареные креветки

清炖甲鱼съедо́бная(боло́тная)черепа́ха тушѐная 狮子头тушѐные тефтели 《льви́ная голова》

涮羊肉отва́рная бара́нина по-пекински;баранина в китайском самоваре 素菜вегетари́анские блюда 土豆烧牛肉тушѐная говядина с картофелем 五香花生арома́тные земляны́е оре́хи(ара́хис)西红柿炒鸡蛋жареные помиторы с яйцами 虾仁лущѐные чилимсы

鱼香肉丝жареная свинина соломкой с рыбным вкусом 榨菜肉丝наре́занное мясо с сычуаньской острой суре́пицей 猪排свины́е отбивны́е

汤类:

豆腐脑суп с жидким соевым творогом 豆浆соевое молоко

海带汤суп с морскими капустами 冬瓜汤суп с восточной тыквой 鸡汤куриный бульон

莲子羹семена́ ло́тоса в сладком сиро́пе 排骨汤суп из свиных рѐбрышек

三鲜汤суп с трепангами,креве́тками и рыбой(由海参、虾子、鱼构成,芜湖地区一般是白菜、榨菜、肉丝有时锅巴构成)酸辣汤кисло-острый суп 燕窝汤суп из ласточкиных гнѐзд 鱼翅汤бульон с плавниками акулы

第二篇:菜名俄语翻译

糖醋鱼 рыба жареная в кисло –сладком соусе豆瓣鲫鱼 карась с бобами

清炖甲鱼 тушѐная черепаха

鳝鱼段 ломтики угря

番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе

炸烹大虾 жареные креветки(раки)

清炒虾仁 жареные чилимисы

红烧对虾 креветки в соевом соусе

红烧鱼翅 плавники акулы

辣子肉丁 жареная свинина с перцем

鱼香肉丝 свинина с рыбным вкусом

冬笋肉丝 жареная свинина с побегами бамбука木须肉 омлет со свининой

香菇里脊 свиное филе с грибами

糖醋里脊 свиное филе в кисло –сладком соусе青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем咕咾肉гулаожоу свинина в томате

糖醋排骨 свиная корейка в кисло-сладком соусе回锅肉поджарка из отварной свинины干烧肉片 свинина в томатном соусе

炒肝尖 свиной желудок

炒牛肉丝 бефстроганов

咖喱牛肉 говядина под соусом карри гиш

烤羊肉串 шашлык из баранины

涮羊肉 баранина сваренная в китайском самоваре烤羊排 рагу из баранины

烤羊腿 жаркое из окорока барашка

摊鸡蛋 омлет

红烧茄子 тушѐный баклажан

麻婆豆腐 острый соевый творог маботуфа

沙锅豆腐 соевый творог в горшке

沙锅丸子 фрикадельки в горшке

鱼翅汤 бульон с плавниками акулы

酸菜鱼 кислая капуста с рыбой

三鲜汤 суп с трепангами креветками и морским гребешком酸辣汤 кисло-острый суп

丸子汤 суп с фрикадельками

荤菜 мясные блюда

素菜 овощное(вегетарианское)блюдо

海鲜菜 блюда из продуктов моря морские деликатесы套餐 табльдот

汤菜 супы

红油肚丝 свиной желудок под красным маслом

麻辣肚丝 свиной желудок под острым соусом

五香酱肉 ароматичная свинина в соевом соусе

姜汁猪肉 свинина в соусе с имбирем

麻辣牛肉 холодная говядина с перцем

五香牛肉 ароматичная говядинав соевом соусе

麻辣鸡 курица в остром соусе

怪味鸡 курица по-сычуаньски;курица с особым вкусом熏鸡 копчѐнная курица

烤鸡 жареная курица гриль;цыплѐнок табака

扒鸡 тушѐная курица

酱鸭 утка варѐная в сое

盐水鸭 солѐная утра

五香鸭 ароматичная утка

拌鸭掌 салат из утиных лапок

熏鱼 копчѐная рыба

姜汁鱼片 рыба рубленая в соусе с имбирем

泥肠 сосиски

火腿 ветчина

香肠 колбаса

松花蛋 консервированное утиное яйцо сунхуа

泡菜 пикули

拌海蛰 салат измедузы

肉拌凉菜 мясной салат

素拌凉菜 овощной салат

北京烤鸭 пекинская утка по-пекински

板鸭 прессованная утка

炒鸡丝 жареные соломки из куриного мяса

炒鸡丁 филе курицы жареное

宫宝鸡丁 филе курицы по-гунбао

香菇鸡块 кусочки курицы с грибами

芙蓉鸡块 куриное филе в яичном белке

炸鸡块 курица фри

香酥鸡 хрустящая перепѐлка

栗子鸡 тушѐная курица с каштанами

清蒸全鸡 курица паровая целая в белом соусе

干烧黄鱼 жѐлтый горбыль с перцем

松鼠鱼爵 лосось в виде белки

清蒸鲤鱼 карп паровой

红烧鱼 рыба в соевом соусе

溜鱼片 жареные ломтики рыбы в соусе

宫廷菜дворцовые блюда

淮扬菜Хуайянская кухня;Хуайянские блюда

四川菜Сычуаньские блюда;Сычуаньская кухня

广东菜Гуадунская кухня

山东菜Шаньдунская кухня

素沙拉овощной салат;салат из овощей

肉沙拉мясной салат

黄瓜沙拉салат из свежих огурцов

素什锦вегетарианское сборное блюдо

凉拌菜венегрет;салат

咸黄瓜солѐные огурцы

咸菜соление;солѐные овощи

酱肝печѐнка в соевом соусе

小灌肠配酸白菜сосиски с тушѐной кислой капустой 什锦肉拼盘мясное ассорти

拼盘ассорти

什锦拼盘сборные закуски

拌海蜇салат из медузы

冰糖莲子компот из семян лотоса

冰糖菠萝компот из ананасов

熏鱼копчѐный судак;копчѐный сазан

熏肉копчѐное мясо

肉丸子фрикадельки из свинины;шары из рубленного мяса 川丸子бульон с фрикаделькаим из свинины

青椒炒肉жареная свинина с зелѐным перцем

洋葱炒肉мясо с жареным луком

菠菜炒肉мясо со шпинатом

榨菜肉丝сычуаньские соления с нарезанным мясом 榨菜猪肉片свинина жареная с сычуаньской капустой 酱爆肉丁жареная свинина в горячей соевой пасте 辣子肉丁жареная свинина с перцем

红烧肉тушѐное мясо в соевом соусе

烧口条язык свиной тушѐный

红焖猪腿тушѐные свиные ножкиФ

红烧蹄筋тушѐные свиные сухожилия

滑熘里脊свиное филе в яичном белке

第三篇:汉语四字短语如何翻译成俄语

汉语中常用固定的四字短语充当方式 方法状语,它们的译法多种多样,例 如:

1、译为副词:

语重心 长 правдиво и сердечно, многозн ачительно и проникновенно 轻描淡写вскользь, бегло 迫不得已 поневоле

2、译为不带前置词的名 词第五格:

全力以赴 всеми силами 夜以继日 и днѐм, и ночью

3、译为带前置词的名词 词组:

毅然决然 с твѐрдой решимостью 毫不夸 张 без всякого преувеличения 毫不犹豫 без всяких колебаний 全力以 赴 изо всех сил, со всеми силами , всей силой, в полную силу, во в сю силу

4、译为副词性的固定词 组:

大手大脚 на широкую ногу 日新月异 не по дням, а по часам

5、译为副动词或者副动 词短语:

团结一致 сплотившись воедино 精益求 精 непрерывно стремясь к лучше му 孜孜不倦 не покладая рук 专心致 志 целиком посвящая себя чему-л., отдавая все силы чему-л.6、译为形容词、形动词 或形动词短语:

心神不宁 встревоженный 专心致志 поглощѐнный чем

7、译为比较短语:

雨后春笋 как грибы после дождя 晴空霹 雳 как гром среди ясного неба 如鱼得水 как рыба в воде

第四篇:中餐菜名俄语翻译

中餐китайскаякухня

冷盘холодныеблюда;закуски

麻辣猪肚свинойжелудокподострымсоусом

水晶硝肉заливнаясвинина

五香酱肉ароматичнаясвининавсоевомсоусе

鱼露白肉тушеноемясовбеломсоусе

红烧肉свининаподкислосладкимсоусом

糖醋小排маленькиеотбивныевкисло-сладкомсоусе

麻辣牛肉холоднаяговядинасперцем陈皮牛肉жаренаяговядинасцитрусовойкожурой花椒牛肉говядинасдушистымперцем白斩鸡холоднаякурицассоусом

麻辣鸡остраякурицавсоусе

с

怪味鸡курицапо-сычуаньскому蛋黄鸡卷яичныйролизкурицы鸡丝粉皮салатизкрахмальногожелескуриныммяом卤鸡杂потрохакуриные盐水鸭соленаяутка米熏鸭копченаяутка酱鸭уткавсоевомсоусе卷筒鸭утиныйрулет;уткаввидезавитушки

五香鸭уткаароматичная

拌鸭掌салатизутиныхлапок

卤鸭膀салатизсоленыхутиныхкрыльев

葱酥鲫鱼хрустящийкарасьслуком

熏鱼копченаярыба

陈皮鱼条рыбажаренаясцитрусовойкожурой

糖醋鱼条рыбажаренаяподкисло-сладкимсоусом

麻辣鱼块остраярыба(нарезанная)рубленая

姜汁鱼片рыбарубленаявсоусесимбирем

红油鱼肚рыбийжелудоквмасле;тешакалуивмасле

蛋皮鱼卷рыбийрулетсяйцом

茄汁大虾креветкивтоматномсоусе

陈皮大虾жареныекреветкисцитрусовойкожурой

大红肠большаякраснаяколбаса

芥末泥肠сосискисгорчицей

酒烤香肠поджареннаяколбасаввинномсоусе

х 咖哩小肠сосискипо-карри(подкарри)火腿ветчина广东香肠гуанчжоускаяколбаса咸肉соленоемясо腌肉сало;шпик姜汁松花консервированноеутиноеяйцо;яйцосунуанвсоусесимбирем

五香花生仁земляныйароматичныеорехи

拌海蜇салатизмедузы

酸甜菜花салатизкисло-сладкойцветнойкапусты;цветнаякапустаскисло-сладкимвкусом

酒醉冬笋росткизимнегосортабамбукаввинномсоусе

辣白菜卷острыеголубцы

第五篇:中国菜名日语翻译

日语菜名大全

八宝饭 はっぽはん(がゆ)棒棒糖 ボンボン 爆米花 ポップコーン 便餐 棒冰,雪糕饼干 薄饼 薄荷糖 菜 菜包 叉烧 炒蛋 炒面 春卷 葱油饼 大豆 蛋塔 豆沙包 炖牛肉 粉丝 肝 挂面 锅巴 果酱 荷包蛋 烤鸡 烤乳猪 腊肠 炼乳 麦片 麦芽糖 蜜饯 棉花糖 面点 面粉 けいしょく アイスーキャンデー ビスケット クレープ

はっかいりキャンデー あかず やさいまん チャーシュー いりたまご やきそば はるまき ねぎいれパン だいず タルト あんパン

ビーフ シチュー はるさめ レバー そうめん おこげ ジャム

めだまやき

ロースト チキン ぶたのまるやき ちょうづめ

コンデンス ミルク オート ミール ばくがとう みつづけ わたあめ ペーストリー こむぎこ

/ 3

奶油点心 シュー クリーム 年糕 おもち

牛排 ビーフ ステーキ 牛肉干 ビーフ ジャーキー 切片面包 トースト 软糖 ゼリーかし 烧烤 バーベキュー 柿饼 ほしがき

薯条 ポテト チップ 酸奶 糖果 通心粉 土司 西式蛋糕 咸菜 馅饼 香肠 熏肉 羊肉 意大利面 玉米 炸面包圈 煮鸡蛋 粽子 白菜 百合 扁豆 菠菜 菜瓜 蚕豆 刀豆 冬菇 冬瓜 豆芽 红薯 胡萝卜 葫芦 花菜 黄瓜 茴香 豇豆 茭白 芥菜 韭菜 ヨーグルト キャンディー マカロニ トースト マフィン つけもの おやき

ソーセージ ベーコン マトン

スパゲッティ コーン ドーナツ ゆでたまご ちまき はくさい ゆり

いんげんまめ ほうれんそう しろうり そらまめ なたまめ しいたけ とうがん もやし

さつまいも にんじん ひょうたん/ 3 カリフラワーきゅうりういきょうささげまこもからしなにら

蕨菜 わらび

苦瓜 にがうり ゴーヤ 辣椒 とうがらし 菱角 ひし

芦笋 アスパラガス 毛豆 えだまめ 木耳 きくらげ 南瓜 かぼちゃ 藕 れんこん 茄子 芹菜 青椒 青葱 山药 山芋 生姜 丝瓜 土豆 豌豆角 豌豆 莴笋 西葫芦 西兰花 西洋辣椒香菜 小白菜 银耳 榨菜 芝麻 なす

セロリ セリ ピーマン はにんにく タロいも やまいも しょうが へちま

じゃがいも さやいげん えんどう くきちしゃ ゆうがお

ブロッコリー マスダ―ト パセリ こまつな

しろきくらげ ザーサイ ごま / 3

下载中国菜名翻译成俄语(5篇范文)word格式文档
下载中国菜名翻译成俄语(5篇范文).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    中国菜名翻译规则

    菜谱翻译方法中餐菜谱翻译法(Expressing Names of Chinese Dishes) 随着中国对外开放的扩大,中餐菜名的翻译对国内的中、高档酒店和海外的中餐店变得日益重要。菜谱中富含中......

    中国成语翻译成英语

    往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." 望子成龙hold high hopes for one's child 屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come si......

    中国菜名的英译研究

    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42......

    菜名文案

    色泽红亮,肉质细嫩、回味无穷 质地滑嫩,滋味鲜香 麻辣香酥,味鲜可口 外焦内嫩,味美鲜美,营养丰富 石鸡腿色洁白,肉质酥爽鲜嫩,滋味香醇。 色金黄,皮脆酥,味咸香鲜 食之香鲜甜润,酥嫩爽......

    菜名相关诗句

    菜名相关诗句 菜名 诗句 2016-05-23 530人浏览 小懒猫们 套肠:冷浸一天寒玉 山色如画 画时难逸 黄山辣根:清露 晨流 多少游春 白切鸡:香非在蕊 香非在萼 骨中香彻 香葱扇贝:紫......

    英文菜名大全

    为期10天的“中国菜英文名征集活动”日前顺利结束,包括热菜、凉菜、羹汤、主食、甜品在内的数千种菜品、酒水、饮料接受了市民的“审核”。中国菜的翻译问题一时成为各界关注......

    翻译成英文

    翻译成英文、日文、韩文 八戒访仙 伴仙界 闭关明道 独出一峰 观音赏曲 金顶远眺 金顶增辉 金龟驮宝 巨龙巡山 看山佬 空灵清虚 老子修德 鸾凤和鸣 马首峰 妙步莲花 千年枫王......

    中国经典菜名翻译-简单版[优秀范文五篇]

    凉菜 夫妻肺片(Pork Lungs in Chili Sauce) 川北凉粉( Clear Noodles in Chili Sauce)、 棒棒鸡(Bon Bon Chicken) 麻辣小龙虾(Hot and Spicy Crayfish)、 扒猪脸(Snout)......