第一篇:美国公民与美国永久居民的区别
美国公民与美国永久居民的区别
很多人认为:美国永久居民(绿卡)除了没有选举权外,其它的权利和公民是一样的。这种看法不全面。在美国,美国公民身份较之绿卡有以下一些好处:
1、公民护照比绿卡好用。由于美国与很多国家有互免签证的协议,持有美国护照到其他国家旅游更加方便,而且会获得当地国和使领馆更多的保护。当然,这种情况在阿拉伯某些地方会适得其反。
2、美国公民成年后可以为父母,兄弟姐妹申请移民;而永久居民就不行。
3、美国公民享受更充分的政治权利和人身保障。公民一辈子住在海外,也不会失去身份。但绿卡人士,就不宜海外居留太长,一般不要超过一两年,否则永久居民身份可能要失去。公民即使犯罪违法也不会被递解出境,但绿卡持有者无此豁免。
4、美国公民在申请养老金、救济金、其它社会福利条件方面更有利。绿卡持有者离境超过六个月,养老金就可能被止付。被递解出境,养老金就会被取消。美国公民无此担心。
5、美国公民的就业机会更多。许多敏感部门和关键职位,如官方军务,国防外交,高科技和核心实验室,严格限于公民。像监狱看守,巡逻警察一类低职务也是公民优先。
美国移民法的程序,永久居民一般要在持有绿卡5年后可以申请归化入籍为美国公民。如果是美国公民的配偶,持有绿卡3年并维持婚姻关系可申请归化入籍。申请归化入籍的个人必须提供持续居住美国且在持合法居民身份的5年内至少住满2年半的证据,若在美国境外居住满一年以上则不符合持续居住的规定。申请人同时也要表明自己有良好的道德品质,任何造假的记录都有可能导致丧失归化入籍的资格。
归化入籍时,申请人必须宣誓放弃对原属国家的一切效忠行为;支持和扞卫美国宪法和法律;宣誓效忠美国;需要时积极服务于美国。同时,公民也有义务担任陪审团员,进行登记、表决和其他服务。
因此,美国公民比美国绿卡持有者享有更全面,更充分的权利。
第二篇:香港居民身份证与永久居民身份证的区别
香港居民身份证与永久居民身份证的区别?
[ 标签:居民身份证 香港身份证 居民身份证 ] 更新时间:2010-10-19 9:17:55
香港身份证由香港特别行政区政府入境事务处(以下简称入境处)签发,是香港居民的主要身份证明文件。香港法例第177章《人事登记条例》规定,凡年满11岁或在香港逗留多于180天人士,必须于年满11岁后或抵港30天内登记领取身份证。每张香港身份证均有持证人的姓名、出生日期等个人资料,并把持证人的黑白照片印在证上。在姓名一栏下面,亦印有中文电码,以方便政府或机构作输入姓名之用。
历史
1949年以前,香港政府无限制中国内地的居民从内地移居香港。一般人皆可以随意往来香港与中国大陆两地,香港亦没有对中国籍居民进行人事登记。1949年中国大陆政权易手后,大量难民涌入香港。为控制香港人口,政府开始实行边境管制,限制中国内地的居民入境。并开始登记香港居民并发出身份证。首次登记在1949年展开,当时发出的身份证只是一张以人手填上资料的纸张。
1960年6月1日起,政府改发第二代身份证。这种身份证上有持证人的指模及照片,资料以打字机填上,并且加以过胶。男性的身份证为蓝色,女性的则为红色。
1973年11月,政府改发第三代身份证,证件上的指模取消,不再以颜色区分性别。第二及第三代身份证上盖有签发印章,以绿色代表居港不足七年的居民,黑色代表永久居民。故此当时新移民被称为“绿印客”。
香港早期并无法例规定居民携带身份证。为阻止内地移民偷渡潮,1980年10月24日起,香港政府实施即捕即解政策,规定所有年满15岁的香港居民需在公众地方携带身份证,违例者会被罚款港币100元。
1983年3月,入境处推出第一代电脑身份证,较旧证加强防伪措施,并透过电脑系统令出入境程序简化。
1987年6月1日,入境处再为所有香港居民签发没有殖民地徽章,可以过渡1997年7香港身份证。2003年月1日的第二代电脑身份证,入境处分阶段为香港居民签发智能身份证。入境处首先在2003年6月23日开始为遗失或损毁了身份证的持证人、年满11岁或18岁的换领儿童及成人身份证的人士签发智能身份证。
全香港所有居民由2003年8月开始,于4年内按出生年份分阶段换领智能身份证,入境处在全香港共设立9间智能身份证中心供市民换证,换领于划已于2007年3月31日结束,而9间智能身份证中心已于2007年5月19日起关闭。
香港身份证的种类
香港身份证共分为两类,分别为“香港永久性居民身份证”及“香港居民身份证”。年满11岁人士所领取的身份证,亦称为儿童身份证,而年满18岁人士需于18岁生日后的30天内,更换成人身份证。
香港永久性居民身份证
香港永久性居民身份证是入境处签发给拥有香港居留权人士的身份证。香港永久性居民身份证俗称“三粒(颗)星”,因他们所持有的永久性居民身份证上,注有“***”的标记而得名。其实,该标记的意思与持证人是否拥有香港居留权无直接关系,只代表持证人年龄为18岁或以上,及有资格申领香港特别行政区回港证。香港永久性居民于出入香港边境时,只需出示身份证,亦不需要填写“出入境申报表”即可过关。在香港法例第115章《入境条例》第2A条中,规定香港永久性居民在不抵触第2AA(2)条的条文下,具有以下权利:
在香港入境;
不会被施加任何逗留在香港的条件,而任何向他施加的逗留条件,均属无效;
不得向他发出递解离境令;及不得向他发出遣送离境令。如果香港永久性居民身份证持有人因需要更换新证或因丢失旧证而要补领,在新证未发出前入境处会发出“申请香港永久性居民身份证收据”。此收据具临时身份证的功能,但不可作出入境之用。出入境时必须持有香港特别行政区回港证或有效旅游证件(例如:香港特别行政区护照„„等)
香港居民身份证
香港居民身份证是入境处签发给没有香港居留权人士的身份证。
智能身份证
香港已经完成最新一代的智能身份证的换领工作。新的智能身份证将遂步替代目前已停止发出的第二代电脑身份证。
智能身份证上有一块芯片储存持证人士的个人资料,包括持证人指纹及电子证书等。除了可以作一般出入境及身份认证用途外,还可以用作网上电子证书、香港公共图书馆的图书证,于2007年可同时作香港驾驶执照之用。
持有智能身份证的香港永久性居民,可使用香港各出入境口岸的e-道自助过关,节省等候时间。
身份证上符号的意思
在香港身份证上,出生日期项目之下,会印有一串符号及英文字母及数字(例如***AZ),很多人均不知道这些代码的意思,甚至有所误解。其确实代表的意思如下:
第一及第二代电脑身份证
符号 注解
*** 持证人年龄为18岁或以上及有资格申领香港特别行政区回港证
* 持证人年龄为11岁至17岁及有资格申领香港特别行政区回港证
A 持证人拥有香港居留权
B 持证人所报的出生日期或地点或性别自首次登记后,曾作出更改
C 持证人登记领证时在香港的居留受到入境事务处处长的限制
F 持证人的性别是女性
H1 身份证发出的办事处代号
L 持证人曾遗失身份证,L1表示遗失一次,L2表示遗失二次,如此类推
M 持证人的性别是男性
N 持证人所报的姓名自首次登记以后,曾作出更改
O 持证人报称在香港、澳门及内地以外其他地区或国家出生
K2 身份证发出的办事处代号
R 持证人拥有香港入境权
S1 身份证发出的办事处代号
U 持证人登记领证时在香港的居留不受入境事务处处长的限制
W 持证人报称在澳门地区出生
X 持证人报称在内地出生
Y 持证人所报的出生日期已由入境事务处与其出生证明书或护照核对
Z 持证人报称在香港出生
智能身份证
符号 注解
*** 持证人年龄为18岁或以上及有资格申领香港特别行政区回港证
* 持证人年龄为11岁至17岁及有资格申领香港特别行政区回港证
A 持证人拥有香港居留权
C 持证人登记领证时在香港的居留受到入境事务处处长的限制 L 持证人曾遗失身份证,L1表示遗失一次,L2表示遗失二次,如此类推
N 持证人所报的姓名自首次登记以后,曾作出更改
O 持证人报称在香港、澳门及内地以外其他地区或国家出生
R 持证人拥有香港入境权
U 持证人登记领证时在香港的居留不受入境事务处处长的限制
W 持证人报称在澳门地区出生
X 持证人报称在内地出生
Z 持证人报称在香港出生
身份证号码
每张香港身份证均印有一个身份证号码,身份证号码由1或2个英文字母,6个数字及1个括号数字组成。括号内的数字是查核用数码,是为方便电脑处理资料及检查号码输入的正确性而设。
身份证号码用途十分多,亦是重要的个人资料,受到个人资料隐私专员行使第香港法例第486章《个人资料(隐私)条例》所赋予的权力所发出的《身份证号码及其他身份代号实务守则》所保护。
身份证相关法例
根据香港法例第115章《入境条例》第17C条所规定,任何人如年满15岁即须时刻随身携带其身份证明文件及在下述人员规定下,须出示身份证明文件以供查阅-
任何警务人员;
任何入境事务主任或入境事务助理员;或
行政长官藉宪报刊登的命令而为此目的授权的任何人或任何界别的人
任何人如未能按规定出示身份证明文件以供查阅,即属犯罪,经定罪后,可处第2级罚款。
很多年满18岁的香港居民,向登记主任报到及换领成人身份证时,声称所持有的儿童身份证已遗失,企图将儿童身份证保留作为留念,这样已触犯法例。根据香港法例第177A章《人事登记规例》第13A条所规定,任何人向登记主任作出陈述或声明,或提供详情或证据,声称身份证已遗失、毁灭、损坏或污损,但明知此等陈述、声明或详情、证据在要项上虚假,即属犯罪。有关罪行,可处第5级罚款及监禁2年。
身份证名称问题
在香港,身份证的正确名称是“身份证”抑或是“身分证”存在争论。《香港特别行政区基本法》中采用“身份证”,《人事登记条例》则采用“身分证”。不过,香港政府从殖民地时代起已一直使用“身份证”作为证件的名称,而立法会亦通过继续使用“身份证”作为名称。而香港文字研究者容若亦认为,份才是正字。所以1991年当香港政府打算把“身份”复古为“身分”的时候,容若与陆离等人大力反对。支持“份”和“分”的不同人士展开辩论,最后政府维持原有的写法。
此外,“身份证”一字中的“证”字的官方写法是“证”而非“证”。
非永久居民的香港人在内地注册结婚对婚后配偶的随迁区别,以及第二胎对大陆人的一方超生问题 香港是有独立法律体系的,香港居民可以和大陆居民在内地登记结婚,您要是在内地登记结婚的话,默认就是遵守内地的婚姻法,孩子的户口也是内地的,这几年相关政策已经改变,内地居民不因婚姻而成为香港居民。
如果您喜欢孩子的话,还是到香港去登记结婚。为了避免以后麻烦,还是等女友住满7年再登记,既然相爱,不在乎这短短的一年。
第三篇:A加拿大永久居民的概念—通用
加拿大永久居民 Permanent Resident
加拿大永久居民或者说常住居民是一个特殊人群,他们可以在加拿大永久居住,拥有加拿大公民所享有的大部分权利和社会福利。同时永久居民仍是其原有国家的公民(remain a citizen of your home country)。
永久居民需要持有永久签证,移民签证就是一种永久签证。其他国家的公民可以通过申请移民签证的方式成为加拿大的永久居民。
永居居民的权利永久签证的持有者不可以做什么?
永久居民(永久签证的持有者)及其随行的家人(配偶和子女)不可以:
* 选举和竞选(Vote or run for political office);
* 从事高级机密行业的职业;
* 触犯法律后再在加拿大停留,并将被通知离开加拿大。
要想保住永久居民的身份你需要满足一定的居住条件,具体来说是每个 5 年周期内注满 2 年。否则您就会失去您的永居身份。同样,如果你在加拿大有犯罪行为你的永久居民身份将被取消。
枫叶卡-永久居民身份的证明
枫叶卡 Permanent Resident Card,简称 PR Card,也叫绿卡,是你加拿大永久居民身份的官方证明。(The Permanent Resident Card is the official proof of your status as a permanent resident in Canada)。
2002.06 加拿大实施枫叶卡制度,枫叶卡对永久居民就相当于护照对公民,主要用于永久居民离开加拿大后再次返回加拿大,如果你不会离开加拿大或者离开加拿大后不再回加拿大,枫叶卡的意义就不大。
当您申请公民并且被批准后,您就不再是永久居民,也就不再需要枫叶卡,那时您进出加拿大就只需要加拿大的护照。
第四篇:加拿大永久居民的义务与权利
永久居民的居住义务
永久居民的身份赋予一个非加拿大人在加拿大居住的权利。您必须履行一定的居住义务方能保留永久居民身份。
权利
作为一个永久居民,您有权进入加拿大,同样也享有《加拿大权利与自由》规定中加拿大公民所享有的大部分权利。但是,在您被准予成为加拿大公民之前,您不能涉政或投票。入住加拿大3年后,你可以申请作为加拿大公民。
永久居民义务
以下为你必须遵守的居民义务。每5年内,你居住在加拿大的时间累积必须要有两年。当符合以下其中一个原因时,你长期居住在加拿大外的时间也可计算入在加拿大居住的时间。
* 陪同具有加拿大公民身份的配偶或同居伴侣在外居住。
* 你为加拿大公民的子女。
* 你被加拿大的企业*或联邦或省政府公职部门全职聘请。
* 陪同在外居住并被加拿大的企业*或联邦或省政府公职部门全职聘请的具有永久居民身份的配偶。
* 陪同在外居住并被加拿大的企业*或联邦或省政府公职部门全职聘请的具有永久居民身份的父母。
请注意只有符合以下条件,才符合居住义务。
* 你所陪同的具有永久居民身份的配偶,同居伴侣或父母遵守着他/她们的居民义务。* 与你日常居住者为加拿大公民或你具有永久居民身份的配偶,同居伴侣或父母。子女是指未婚或未有同居伴侣关系的22岁以下的小孩。
返回居住许可证
根据先前立法,在2002年6月28号之前,如果你为加拿大永久居民,你仍是你本人的返回居住许可证的执证人。根据过渡条款,如果你是持有返回居住许可证的永久居民,在遵从居住义务方面,你可以把不在加拿大的这段时间计算入你在加拿大居住的日子。这段由返回居住许可证所涵盖的时间必须符合被检验的时间段。
不能遵从居住义务
如果你不能遵从居住义务,你将失去永久居民的身份。你必须提供所有需提供的资料和提供你遵从居住义务的证据。
检验和上诉
如果你不能够遵从居住义务,在作出你的居住权的决定时,官员会从人道主义和同情心这两方面考虑。官员会考虑由此决定而受直接影响的小孩子的最佳利益。如果你是永久居http://.cn1
民已达到五年以上,在对你的检验之前,对你的遵从居住义务情况的评估将被直接的限制为五年。你可以将不能遵从你的居住义务的决定上诉到移民和难民理事会移民上诉分部(IAD)。
在加拿大当一个永久居民不能遵从居住义务时,官员会签发离境命令,要求此人离开加拿大。可将签发离境命令的决定在收到通知起的30天内上诉到IAD。如果你的决定没有被上诉,永久居民的身份将会失去。
在国外当一个永久居民在国外不能遵从居住义务时,官员将会以书面的形式告知他没有遵从居住义务。关于上诉程序的资料也会同时提供。如果在收到不能遵从居住义务的书面通知起的60天内,IAD没有收到关于此决定的上诉,永久居民的身份将会失去。本文由加拿大移民收集,http://.cn
http://.cn2
第五篇:英国英语与美国英语词汇区别
英国英语与美国英语词汇区别大全
汉/英/美
飞机 aeroplane/ airplane 航空邮件 air-post/ air-mail
对……(人)生气 angry with/ angry at 垃圾箱 ash-bin(dust-bin)/ashcan 秋 autumn /fall
面包店 bakery /bakehouse 纸币(bank-)note/(bank-)bill 理发厅 barber“s shop/ barber shop 浴盆 bath /bathtub 浴室 bathroom/ bath 寝具 bedclothes/ covers 饼干 biscuit /cracker 百叶窗 blind /shade
公寓 block of flats /apartment house 宿舍 boarding house/ dormitory 预约 booking/ reservation
售票处 booking-office/ ticket-office 长筒鞋 boot/ shoe
圆顶黑色高帽 bowler/ derby 裤子的吊带 braces /suspenders 小憩时间 break /recess
中途下车 break one”s journey /stop over 白洋布、印花布 calico/ printed cloth 旅行队,篷车 caravan/ trailer 客车 carriage /coach
游览车 charabanc /sightseeing bus 药局 chemist“s shop /drugstore 支票 cheque /check
衣柜 chest-drawers/ bureau 教名 Christian name/ first name 电影院 cinema /picture house
寄物处,衣帽间 cloakroom /checkroom 光头 close crop/ crew out 衣夹 clothes-peg/ clothes-pin 公共汽车 coach/ bus 雄鸡 cock/ rooster 棺材 coffin /casket 魔术师 conjuror/ magician 蒸汽锅 cooker /stove 谷物 corn /grain 棍棒 cosh/ blackjack 领带 cravat /(neck)tie
十字路口 cross-roads/ intersection 碗柜 cupboard/ closet 窗帘 curtain /drape 煎报 cutting /clipping 骑自行车的人 cyclist /cycler 舞厅 dancing saloon/ dance ball 死者,故人 deceased/ decedent 无尾礼服 dinner-jacket /tuxedo 抹布 dish-cloth /dish towel 老资格,老前辈 doyen /dean
绸缎店 draper”s shop /dry-goods store 西洋象棋 draughts /checkers 客厅 drawing room/ parlor 睡衣 dressing-gown /bathrobe 酒类饮料 drink /liquor 偶然拜访 drop in/ drop by 垃圾箱 dust-bin /ashcan
公司的休憩时间 elevenses /coffee break 雇佣 engage/ hire
机车,车头 engine /locomotive 过分 excessively/ overly 快递 express delivery post/ special delivery mail 战争 fighting/ combat
消防队 fire-brigade/ fire-department 二楼 first floor/ second floor 鱼类,海味 fish /sea food 鱼贩 fish-monger/ fish-dealer 花线,皮线 flex /electric cord 人行道 footway /side walk 空格表 form /blank
二星期 fortnight /two weeks full stop/ period 橡皮套鞋 galoshes/ rubbers 监狱 gaol/ jail
再见 good-bye/ good-by 货车 goods train/ freight train 卡车 goods waggon /freight car
食品杂货店 grocer“s shop/ grocery store 一楼 ground floor /first floor 车掌 guard /conductor
长筒橡皮套鞋 overshoes /gum boots 大炮 cannon/ gun 争价,还价 haggle/ dicker 一半 half a / a half 门厅,回廊 hall/ hallway 长筒靴 high boot/ boot 休假 holiday /vacation
旅馆的侍者 hotel page/ bellboy 有病的 ill /sick
旅馆主人 innkeeper /innholder 演出休息时间 interval/ intermission 铁器店 ironmonger”s/ hardware store 水罐 jug /pitcher 街道的边石 kerb/ curb 邮票,印花税票 label /sticker 标签 label/ tag
化妆室 ladies“ cloakroom /powder room 地崩,山崩 landslip /landslide 厕所 lavatory/ washroom 电梯,升降机 lift /elevator 铁路 line/ road 寄宿者 lodger /roomer 卡车 lorry /truck
西装 lounge suit /sack coat 行李 luggage /baggage 主要街道,大路 main road /highway 玉米 maize /corn
汽车(motor)car /auto(mobile)市政厅 municipal office/ city hall
音乐厅,演艺馆 music hall/ variety house 棉布 muslin /calico 零 naught, nought zero
通讯社 news-agent/ news-dealer 单据夹 note-case /billfold 告示 notice/ bulletin
校友 lod boys(girls)/ alumni 大衣,外套 overcoat/ topcoat(纸牌的)一组 pack(of cards)/deck 内裤,短裤 pants /shorts 小包,包裹 parcel /package 挂布 pelmet/ valance
婴儿车 perambulator/ pram baby carriage 也许 perhaps /maybe 汽油 petrol/ gasoline 电影 pictures/ movies 邮筒 pillar-box /letter-box(电器)接头 point /outlet 转辙手 pointman /switchman 职业的 professional /career
公共电话 public call-box/ pay station 酒馆,酒店 public house /tavern(车胎等)爆坏 puncture /become flat 钱包,皮夹 purse/ pocket-book 睡衣 pyjamas/ pajamas 赛马场 race course /racetrack 铁路 railway/ railroad 火车站 railway station /depot 电冰箱 refrigerator/ icebox
来回车票 return ticket /round-trip ticket 挂断电话 ring off/ hang up 打电话 ring up/ call
人行道 roadway/ pavement
圆环 roundabout rotary, traffic circle 垃圾堆 rubbish-heap/ trash heap 围毯 rug/ robe 解雇 sack/ fire 大麦饼 scone/ biscuit 海 sea/ ocean
定期票,长期票 seaon ticket /commutation ticket 抵押 security/ collateral 鞋子 shoe/ oxford
擦皮鞋 shoe-black /boot-black 商店 shop /store
店员 shop assistant/ clerk 女店员 sjpp-girl /salesgirl 颊发 side-shiskers/ sideburns
单程车票 single ticket/ one-way ticket 地基,地点 site/ lot 枕木 sleepers /crossties 袜带 suspenders /garters 律师 solicitor/ lawyer 螺丝起子 spanner/ wrench 眼镜 spectacles /eyeglasses
毕业典礼 speech day /commencement 教员 staff /faculty
公立学校 state school /public school 停留 stay /stopper 石头 stone/ rock
地下道 subway / underpass 日出 sunrise/ sunup
餐后甜点 sweet/ course dessert 糖果 sweets/ candy 燕尾服 tail-coat /cutaway 水龙头 tap/ faucet 终点 terminus/ terminal 大公寓,大杂院 tenements /flat
神秘小说,侦探小说 thriller/ mystery story 领带夹 tie-pin/ stickpin 截止期限 time-limit /deadline 时间表 timetable/ schedule
罐头食品 tinned goods/ canned goods 手电筒 torch /flashlight 城市 town/ city
电车 tram car street car/ trolley 长途电话 trunk call /long-distance call 裤子 trousers /pants
地下铁路 tube(London)/subway 裤管的反折 turn-ups/ cuffs 地下铁路 underground /subway 傧仪业者 undertaker/ mortician 贴身内衣 underwear/ undershirt 杂项表演 variety /burlesque 阳台 veranda /porch 贴身内衣 vest/ undershirt 名片 visiting card/ calling card 背心 waist-coat/ vest
洗礼日 washing day/ wash-day 酒店 wine merchant/ liquor store 无线电 wireless/ radio
工作时间 working day /workday 工厂 works /factory
厅 barber”s shop/ barber shop 浴盆 bath /bathtub 浴室 bathroom/ bath 寝具 bedclothes/ covers 饼干 biscuit /cracker 百叶窗 blind /shade
公寓 block of flats /apartment house 宿舍 boarding house/ dormitory 预约 booking/ reservation
售票处 booking-office/ ticket-office 长筒鞋 boot/ shoe
圆顶黑色高帽 bowler/ derby 裤子的吊带 braces /suspenders 小憩时间 break /recess
中途下车 break one“s journey /stop over 白洋布、印花布 calico/ printed cloth 旅行队,篷车 caravan/ trailer 客车 carriage /coach
游览车 charabanc /sightseeing bus 药局 chemist”s shop /drugstore 支票 cheque /check
衣柜 chest-drawers/ bureau 教名 Christian name/ first name 电影院 cinema /picture house
寄物处,衣帽间 cloakroom /checkroom 光头 close crop/ crew out 衣夹 clothes-peg/ clothes-pin 公共汽车 coach/ bus 雄鸡 cock/ rooster 棺材 coffin /casket
魔术师 conjuror/ magician 蒸汽锅 cooker /stove 谷物 corn /grain
棍棒 cosh/ blackjack 领带 cravat /(neck)tie
十字路口 cross-roads/ intersection 碗柜 cupboard/ closet 窗帘 curtain /drape 煎报 cutting /clipping
骑自行车的人 cyclist /cycler
舞厅 dancing saloon/ dance ball 死者,故人 deceased/ decedent 无尾礼服 dinner-jacket /tuxedo 抹布 dish-cloth /dish towel 老资格,老前辈 doyen /dean
绸缎店 draper“s shop /dry-goods store 西洋象棋 draughts /checkers 客厅 drawing room/ parlor 睡衣 dressing-gown /bathrobe 酒类饮料 drink /liquor 偶然拜访 drop in/ drop by 垃圾箱 dust-bin /ashcan
公司的休憩时间 elevenses /coffee break 雇佣 engage/ hire
机车,车头 engine /locomotive 过分 excessively/ overly
快递 express delivery post/ special delivery mail 战争 fighting/ combat
消防队 fire-brigade/ fire-department 二楼 first floor/ second floor 鱼类,海味 fish /sea food 鱼贩 fish-monger/ fish-dealer 花线,皮线 flex /electric cord 人行道 footway /side walk 空格表 form /blank
二星期 fortnight /two weeks 句点 full stop/ period
橡皮套鞋 galoshes/ rubbers 监狱 gaol/ jail
再见 good-bye/ good-by
货车 goods train/ freight train 卡车 goods waggon /freight car
食品杂货店 grocer”s shop/ grocery store 一楼 ground floor /first floor 车掌 guard /conductor
长筒橡皮套鞋 overshoes /gum boots 大炮 cannon/ gun
争价,还价 haggle/ dicker 一半 half a / a half
门厅,回廊 hall/ hallway 长筒靴 high boot/ boot 休假 holiday /vacation
旅馆的侍者 hotel page/ bellboy 有病的 ill /sick
旅馆主人 innkeeper /innholder
演出休息时间 interval/ intermission 铁器店 ironmonger“s/ hardware store 水罐 jug /pitcher
街道的边石 kerb/ curb
邮票,印花税票 label /sticker 标签 label/ tag
化妆室 ladies” cloakroom /powder room 地崩,山崩 landslip /landslide 厕所 lavatory/ washroom 电梯,升降机 lift /elevator 铁路 line/ road
寄宿者 lodger /roomer 卡车 lorry /truck
西装 lounge suit /sack coat 行李 luggage /baggage
主要街道,大路 main road /highway 玉米 maize /corn
汽车(motor)car /auto(mobile)市政厅 municipal office/ city hall
音乐厅,演艺馆 music hall/ variety house 棉布 muslin /calico 零 naught, nought zero
通讯社 news-agent/ news-dealer 单据夹 note-case /billfold 告示 notice/ bulletin
友 lod boys(girls)/ alumni 大衣,外套 overcoat/ topcoat
(纸牌的)一组 pack(of cards)/deck 内裤,短裤 pants /shorts 小包,包裹 parcel /package 挂布 pelmet/ valance
婴儿车 perambulator/ pram baby carriage 也许 perhaps /maybe 汽油 petrol/ gasoline 电影 pictures/ movies 邮筒 pillar-box /letter-box(电器)接头 point /outlet 转辙手 pointman /switchman 职业的 professional /career
公共电话 public call-box/ pay station 酒馆,酒店 public house /tavern
(车胎等)爆坏 puncture /become flat 钱包,皮夹 purse/ pocket-book 睡衣 pyjamas/ pajamas
赛马场 race course /racetrack 铁路 railway/ railroad
火车站 railway station /depot 电冰箱 refrigerator/ icebox
来回车票 return ticket /round-trip ticket 挂断电话 ring off/ hang up 打电话 ring up/ call
人行道 roadway/ pavement
圆环 roundabout rotary, traffic circle 垃圾堆 rubbish-heap/ trash heap 围毯 rug/ robe 解雇 sack/ fire
大麦饼 scone/ biscuit 海 sea/ ocean
定期票,长期票 seaon ticket /commutation ticket 抵押 security/ collateral 鞋子 shoe/ oxford
擦皮鞋 shoe-black /boot-black 商店 shop /store
店员 shop assistant/ clerk 女店员 sjpp-girl /salesgirl
颊发 side-shiskers/ sideburns
单程车票 single ticket/ one-way ticket 地基,地点 site/ lot
枕木 sleepers /crossties 袜带 suspenders /garters 律师 solicitor/ lawyer
螺丝起子 spanner/ wrench 眼镜 spectacles /eyeglasses
毕业典礼 speech day /commencement 教员 staff /faculty
公立学校 state school /public school 停留 stay /stopper 石头 stone/ rock
地下道 subway / underpass 日出 sunrise/ sunup
餐后甜点 sweet/ course dessert 糖果 sweets/ candy
燕尾服 tail-coat /cutaway 水龙头 tap/ faucet
终点 terminus/ terminal
大公寓,大杂院 tenements /flat
神秘小说,侦探小说 thriller/ mystery story 领带夹 tie-pin/ stickpin
截止期限 time-limit /deadline 时间表 timetable/ schedule
罐头食品 tinned goods/ canned goods 手电筒 torch /flashlight 城市 town/ city
电车 tram car street car/ trolley
长途电话 trunk call /long-distance call 裤子 trousers /pants 地下铁路 tube /subway 裤管的反折 turn-ups/ cuffs
地下铁路 underground /subway 傧仪业者 undertaker/ mortician 贴身内衣 underwear/ undershirt 杂项表演 variety /burlesque 阳台 veranda /porch
贴身内衣 vest/ undershirt
名片 visiting card/ calling card 背心 waist-coat/ vest
洗礼日 washing day/ wash-day 酒店 wine merchant/ liquor store 无线电 wireless/ radio
工作时间 working day /workday