第一篇:翻译短语
翻译短语。1.在每个国家 2.放学以后 3.阅读杂志 4.主题公园 5.在电影院南面 6.等待7.直走 8.一本旧字典9.几天后10.看卡通电视
11.一间自行车工厂 12..买一双鞋 13.两片绿叶 14.一天一次 15.一周两次 16.来自美国 17.确实 18.喜欢骑自行车 19.设计汽车
20.宠物商店 21.你的十一岁生日 22.科学博物馆 23.寄信 24.明年 25.帮助游客26.电脑公司 27.不同的班级 28.喜欢集邮 29.许多明信片
30.妈妈的爱好 31.住在城市 32.在银行后面 33.直走五分钟
二、翻译句子。1.你爸爸是会计吗? 2.她教你们语文吗?是的。
3.星期天下午有一个风筝展览。4.你妈妈在哪里上班?她在书店上班。5.他每天看报纸吗?
翻译短语。1.在每个国家 2.放学以后 3.阅读杂志 4.主题公园 5.在电影院南面 6.等待7.直走 8.一本旧字典9.几天后10.看卡通电视
11.一间自行车工厂 12..买一双鞋 13.两片绿叶 14.一天一次 15.一周两次 16.来自美国 17.确实 18.喜欢骑自行车 19.设计汽车
20.宠物商店 21.你的十一岁生日 22.科学博物馆 23.寄信 24.明年 25.帮助游客26.电脑公司 27.不同的班级 28.喜欢集邮 29.许多明信片
30.妈妈的爱好 31.住在城市 32.在银行后面 33.直走五分钟
二、翻译句子。1.你爸爸是会计吗? 2.她教你们语文吗?是的。
3.星期天下午有一个风筝展览。4.你妈妈在哪里上班?她在书店上班。5.他每天看报纸吗?
翻译短语。1.在每个国家 2.放学以后 3.阅读杂志 4.主题公园 5.在电影院南面 6.等待7.直走 8.一本旧字典9.几天后10.看卡通电视
11.一间自行车工厂 12..买一双鞋 13.两片绿叶 14.一天一次 15.一周两次 16.来自美国 17.确实 18.喜欢骑自行车 19.设计汽车
20.宠物商店 21.你的十一岁生日 22.科学博物馆 23.寄信 24.明年 25.帮助游客26.电脑公司 27.不同的班级 28.喜欢集邮 29.许多明信片
30.妈妈的爱好 31.住在城市 32.在银行后面 33.直走五分钟
二、翻译句子。1.你爸爸是会计吗? 2.她教你们语文吗?是的。
3.星期天下午有一个风筝展览。4.你妈妈在哪里上班?她在书店上班。5.他每天看报纸吗?
翻译短语。1.在每个国家 2.放学以后 3.阅读杂志 4.主题公园 5.在电影院南面 6.等待7.直走 8.一本旧字典9.几天后10.看卡通电视
11.一间自行车工厂 12..买一双鞋 13.两片绿叶 14.一天一次 15.一周两次 16.来自美国 17.确实 18.喜欢骑自行车 19.设计汽车
20.宠物商店 21.你的十一岁生日 22.科学博物馆 23.寄信 24.明年 25.帮助游客26.电脑公司 27.不同的班级 28.喜欢集邮 29.许多明信片
30.妈妈的爱好 31.住在城市 32.在银行后面 33.直走五分钟
二、翻译句子。1.你爸爸是会计吗? 2.她教你们语文吗?是的。
3.星期天下午有一个风筝展览。4.你妈妈在哪里上班?她在书店上班。5.他每天看报纸吗?
翻译短语。1.在每个国家 2.放学以后 3.阅读杂志 4.主题公园 5.在电影院南面 6.等待7.直走 8.一本旧字典9.几天后10.看卡通电视
11.一间自行车工厂 12..买一双鞋 13.两片绿叶 14.一天一次 15.一周两次 16.来自美国 17.确实 18.喜欢骑自行车 19.设计汽车
20.宠物商店 21.你的十一岁生日 22.科学博物馆 23.寄信 24.明年 25.帮助游客26.电脑公司 27.不同的班级 28.喜欢集邮 29.许多明信片
30.妈妈的爱好 31.住在城市 32.在银行后面 33.直走五分钟
二、翻译句子。1.你爸爸是会计吗? 2.她教你们语文吗?是的。
3.星期天下午有一个风筝展览。4.你妈妈在哪里上班?她在书店上班。5.他每天看报纸吗?
翻译短语。1.在每个国家 2.放学以后 3.阅读杂志 4.主题公园 5.在电影院南面 6.等待7.直走 8.一本旧字典9.几天后10.看卡通电视
11.一间自行车工厂 12..买一双鞋 13.两片绿叶 14.一天一次 15.一周两次 16.来自美国 17.确实 18.喜欢骑自行车 19.设计汽车
20.宠物商店 21.你的十一岁生日 22.科学博物馆 23.寄信 24.明年 25.帮助游客26.电脑公司 27.不同的班级 28.喜欢集邮 29.许多明信片
30.妈妈的爱好 31.住在城市 32.在银行后面 33.直走五分钟
二、翻译句子。1.你爸爸是会计吗? 2.她教你们语文吗?是的。
3.星期天下午有一个风筝展览。4.你妈妈在哪里上班?她在书店上班。5.他每天看报纸吗?
翻译短语。1.在每个国家 2.放学以后 3.阅读杂志 4.主题公园 5.在电影院南面 6.等待7.直走 8.一本旧字典9.几天后10.看卡通电视
11.一间自行车工厂 12..买一双鞋 13.两片绿叶 14.一天一次 15.一周两次 16.来自美国 17.确实 18.喜欢骑自行车 19.设计汽车
20.宠物商店 21.你的十一岁生日 22.科学博物馆 23.寄信 24.明年 25.帮助游客26.电脑公司 27.不同的班级 28.喜欢集邮 29.许多明信片
30.妈妈的爱好 31.住在城市 32.在银行后面 33.直走五分钟
二、翻译句子。1.你爸爸是会计吗? 2.她教你们语文吗?是的。
3.星期天下午有一个风筝展览。4.你妈妈在哪里上班?她在书店上班。5.他每天看报纸吗?
第二篇:俄语高频短语及翻译
1.今天中午 >Сегодня в середине дня
2.你在想什么? > О чем ты думаешь?
3.全世界 >Весь мир
4.六减二是四 > От шести отнять два будет четыре
5.回头见!>Пока!До скорого!
6.在西方 >На западе
7.坐大客车 > Ехать на автобусе
8.市内环游 > Экскурсия по городу
9.我想吃点清淡的东西。> Я съел бы что-нибудь легкое.10.我的情况不好 > У меня дела плохи
m
园后面 / 出房间就是花园 >Комната выходит в сад
12.有好运 > Везти / иметь удачу
13.祝您愉快!> Желаю хорошо повеселиться!
14.要在您饮料里放冰吗? > Вам напиток со льдом?
15.邮件到晚了。> Посылка пришла с опозданием.报盘
1.为表示对...敬意 > В честь
2.他不该遭此结果 > Он этого не заслужил
3.你在笑还是在哭 / 你在哭吗? > Ты смеешься или плачешь?
4.我想前菜先来个拼盘。> Для начала я хотел бы разные закуски.5.我要个新轮胎。> Мне нужна новая камера.6.报个盘 > Предлагать/делать предложение
7.有盈利 > Приносить прибыль
8.由于对...的缺乏 > Из-за недостатка в
9.请加满超级汽油。> Полный бак супера.10.跟...保持步伐一致 > Держать шаг с
11.车弄坏了。> Машина повреждена.12.近傍晚时候 >Ранним вечером
13.这个箱子里只有个人的物品。> В этом чемодане только личные
14.这货物我们仓库里有一百件。> Унас на складе 100 штук.15.钥匙插着 > Ключ в замке
塑造
1.一种合理的惩罚 > Справедливое наказание
2.主要的问题是 > Главное, что
3.他希望跟您说话 > Он хочет с Вами поговорить
4.使用前请加摇动!>Перед употреблением взболтать!
5.分享盈利 >Делить прибыль
6.因此就发生了 ? > Это оттого, что
7.在电话簿中查 > Смотреть в телефонной книге
8.塑造 / 造型 >Придавать вид
9.总之 > Все вместе
10.您不许在这儿停车。> Здесь нельзя оставлять машину.11.我想兑现一张旅行支票。>Мне хотелось бы обменять
дорожный чек.12.我的上帝!>Боже мой!
13.有一张厚脸皮 > Быть толстокожим
14.爬到一棵树上去 > Забираться на дерево
15.这真是太美了!> Как это прекрасно!/ Как красиво!肚子饿
1.一个酒杯 > Бокал для вина
2.今天是星期二,四月十七日。> Сегодня у нас вторник, 17
.3.他跟我住在一起 > Он живет у меня
4.再见,以后再见!> До свидание, увидимся позже!
5.唱一首歌 > Петь песню
6.学习阅读 > Учиться читать
7.安静些!>Веди себя тихо!
8.感谢您的好意 > Это очень любезно с Вашей стороны
9.我想吃点清淡的东西。> Я съел бы что-нибудь легкое.10.我肚子饿 / 我腹内空空 > Мне хочется есть / я голоден
11.点火 / 生火 >Зажечь/ развести огонь.12.相当多 >Довольно много
13.许多人 > Очень многие люди
14.请刷我的鞋。> Почистите, пожалуйста, мою обувь.15.这我还是第一次听说 > Для меня это новость
口渴
1.一个这样的人 / 这样一个人 > Такой человек
2.一步一步地 > Шаг за шагом!
3.从早到晚 > С утра до вечера
4.他不懂得开玩笑 > Он не понимает юмора/ шуток
5.六减二是四 >От шести отнять два будет четыре
6.卖出获利 >Прибыльно продать
7.口渴 >Хотеть пить
8.在山里 > В горах
9.太有趣了!>Как интересно!
10.就在对面 / 正在对门 > Прямо напротив
11.您有交通地图吗? > У Вас есть подробная карта города?
12.是您吗? > Это ты?
13.有我的邮件吗? > Есть ли дляменя почта?
14.用木料制作 >Из дерева
15.紧靠着 / 就在附近> Быть поблизости
幸好
1.他不懂得开玩笑 > Он не понимает юмора / шуток
2.去国外旅行 > Путешествовать заграницу
3.受了重伤 > Тяжелораненый
4.在上面一层。> На верхнем этаже
5.在什么时候? / 在几点钟? > Во сколько? / В какое время?
6.完全单独一个人 > Совершенно один/одна
7.帮助 > Оказывать помощь.8.幸好 > К счастью
9.我们去罗马还是去巴黎? > Мы(по)едем в Рим или в Париж?
10.我身上没带钱 > У меня нет с собой денег
11.演奏或演唱音乐 > Музицировать
12.用冷水 > Холодной водой
13.谈论某事 >Говорить о чем-либо
14.赛球 > Играть в мяч
15.这电影很有趣。> Фильм был интересный.出了故障
1.上星期日 > В прошлое воскресенье
2.不对 >Быть неправым
3.从车上下来 >Выходить из машины
4.他会英语 > Он знает английский
5.出什么事了? >Что случилось?
6.在五月份 > В мае месяце
7.天冷了 > Становится холодно
8.我也不 > Я тоже нет
9.我在什么地方可以租到汽车?> Где можно взять на прокат машину?
10.我想要淡(黑)啤酒。> Я хотел бы светлое/ тѐмное пиво.11.有课 >Учиться/ ходить в школу
12.翻一倍那么多 / 加一倍那么多 > Вдвое больше
13.试 / 尝 / 品葡萄酒 >Пробовать вино
14.请您明天上我这儿来。>Приходитеко мне завтра!
15.轮胎出了个故障 > Иметь неполадки с камерой
冒险
1.为...化很大气力 >Вложить много труда в
2.价格降低 > Цены снижаются
3.全心全意地 >От всего сердца
4.大声地 >Громким голосом, громко
5.您的来信我们收到了。> Мы получили Ваше письмо.6.我完全了解 > Я очень хорошо понимаю
7.我想要两个炒蛋。> Мне хотелось бы яичницу из двух яиц.8.接错号码了!> Вы не туда попали.9.有苦味 >Горчить
10.组成一个圈子 > Образовывать круг
11.请加满。>Залейте, пожалуйста, полный бак.12.请加满。> Залейте,пожалуйста , полный бак.13.请您结一下账好吗? > Вы не могли бы подготовить счет?
14.请望右边看!>Посмотри направо!
15.这相当冒险。> Это довольно рисковано.体育活动
1.一无所知 >Нималейшего понятия
2.从中有个好处 > Иметь преимущество
3.使...成为现实 / 付诸实施 > Осуществлять
4.基本上说 > В сущности
5.基本的特点 > Существенные признаки
6.对此自然会有不同意见 > Это бесспорно / это ещѐ спорный вопрос
7.对表 >Ставить(подводить)часы
8.幸亏我们有足够的现金。> К счастью у нас было достаточно денег.9.您的邮件我已经收到。> Ваше почтовое отправление я получил.10.有权做某事 > Иметь право на
11.每两天 > Каждые два дня
12.请加满。> Залейте, пожалуйста, полный бак.13.请跟着有轨电车走。> Двигайтесь вдоль трамвайной линии.14.起点和终点 > Старт и финиш
15.进行体育活动 >Заниматься спортом
待续
1.万一情况下 > В худшем случае
2.他创造了一个杰作 > Он создал шедевр
3.他尽力而为 > Он делает все возможное / он старается изо всех сил
4.以有利的条件 >На выгодных условиях
5.凡事总有个限度 > Все имеет свои границы
6.名副其实地 > В прямом смысле слова
7.待续 >Продолжение следует
8.我喜欢他的性格 > Он мне нравится
9.我现在打扰您吗? > Я не мешаю?
10.肤色深 >Иметь темную кожу
11.请加满。> Залейте, пожалуйста, полный бак.12.请洗涤这些衣服 / 衣裳。>Постирайте, пожалуйста, эту одежду.13.这不会有什么结果 > Это ни к чему не приведет
14.那就这样吧!> Во имя Господа!/ Ради Бога!
15.陷入困境 / 遇到麻烦 > Оказаться в беде
合乎情理
1.一个令人信服 / 合乎情理的理由 > Уважительная причина
2.你在笑还是在哭 / 你在哭吗? > Ты смеешься или плачешь?
3.使用 > Использовать / воспользоваться
4.发表一个声明 > Давать объяснения
5.在这种情况下 / 就目前的状况 >Ввиду этих обстоятельств
6.就我所知 > Насколько я знаю
7.帮某人一把 > Помочь кому-либо
8.您什么地方不舒服? > Что с Вами? Что у вас болит?
9.挂上听筒 >Класть трубку
10.敲门 > Стучать в дверь
11.某些人 >Некоторые люди
12.满脑袋的主意 >Полный идей
13.穿干净的衣服 > Надевать свежее белье
14.请将这个裹起来。>Заверните это, пожалуйста.15.请翻面!> Смотри(те)на обороте.失去理智
1.一片面包 >Кусок хлеба
2.他是怎么回事啊? > Что с ним?
3.初见 > С первого взгляда
4.别受别人的干扰!>Не беспокойтесь!/Не отвлекайтесь!
5.别管我!>Пусть тебя это не беспокоит.6.失掉理智 >Терять рассудок
7.您对此有何见解? > Что об этом думаете?
8.愿意效劳!/ 别客气!/ 不用谢!> Не за что!/ Пожалуйста!
9.摆渡船是从这儿出发的吗? >Отсюда отходит паром?
10.极其重要 >Огромного значения
11.皮肤白 >Иметь светлую кожу
12.眼里含着泪水 > Со слезами на глазах
13.站在...立场上 >Считать, что / быть мнения, что...14.请将这个裹起来。> Заверните это, пожалуйста.15.赔偿损失 >Исправлять причиненный ущерб
第三篇:重点短语翻译对照
本资料来自英语自考网http://
英汉互译
Articles of association 公司章程 Noise pollution 噪声污染
Gleaming eyes 眼睛里闪着光辉 On the board ship 在船上 Common ground 共同点
The birth and death of the day每一天的诞生和消亡
Property damage 财产损失 Everlastingly 无穷尽的 A narrow swale 狭长的洼地 Global economy 全球性的经济 Resonant voice 洪亮的声音 Instrument of ratification 批准书
Weapons of mass destruction 杀伤性武器 The science of biotic control 生物控制学 Immeasurable contrast 迥然不同 Sucking vigor 汲取力量 Now and then 有时
Well-mannered silence 规规矩矩 一声不响的 Works of the human mind 人类精神产品 In his middle twenties 二十多岁 Stock-raising 养殖畜牧业 Living organisms 生物体
National security policy 国家安全条例 To grant a license 颁发许可证 A kind of invitation 殷勤邀请 Sober-faced 沉静的 镇静的 Vaguely worded 措辞含糊 Welcoming banquet 欢迎宴会
The policies of reform and opening to the outside world 改革和对外开放政策 Brightly painted 颜色鲜艳的 Ravages of time 时间的摧残 In unison 齐声 一致
Court of appeals 上诉法院 Tentative and uncertain manner 试探和踌躇的举止
Typical masterpiece 具有代表意义的杰作 To give something much thought仔细想某事
Magnificent dinner 盛大晚宴Internal combustion engine 内燃机
Market-day 赶集的日子 Toast 祝酒词
Source of power 能源 Sir John 约翰公爵
Sovereign nation 主权国家 Meticulously dressed精心打扮 一点也不马虎 Life-giving 赋予生命的 Average height 中等身材 Undermanned 人手不足
Academic exchanges 学术交流 Vatican 梵缔冈
It rains cats and dogs 瓢泼大雨 Poisonous chemicals 化学毒物 Telecommunications 电讯 Live one’s own life 独立生活 Come and go 霎时即去
Scientific exchange 科学交流
Undue absorption in the past 过分的怀念过去 Flows of capital 资本流动 Outstanding feature 突出特点
Foreign exchange dealing 外汇交换 Universal convention 世界公约 Outward investor对外投资者 Vast size and resources 地大物博 Full member 正式成员 Right to know 知情权
Unpublished works 未出版的作品 To and fro 来来去去
Historically significant experiment具有历史意义的尝试
Average annual rainfall平均年降雨量 The flower of one’s youth 风华正茂 Turn one’s back on 拒绝 冷眼相看 International affairs 国际事务 More than ten years his junior比他年轻十几岁
Open public domain 开放的公共地带 To imprint on one’s mind印在某人的脑海里 Wind and twist 蜿蜒
Stand squarely 端端正正地站着
英语自考网以优质资料及高效的访问速度,为大家提供最新自考信息,祝愿大家早日毕业!
Establish communities 建立村镇 Flows of capital 资本流动
The ice was broken 打破了的僵局
Full diplomatic relations 正式外交关系 Freshly harvested 刚割的 Marine insurance 海事保险 A far cry from 完全不同 Industrial pollution 工业污染
International understanding 国际间的了解 Regular event 常事
Entrepreneurial spirit 进取精神 Cling to youth 与年轻人呆在一起 Prime minister 总理
拉家带口:be saddled with big family 沿海地区:coastal areas 北洋军阀政府:
Northern Warlord government 工业革命:Industrial revolution 奥运会:Olympic games 预算:Budget
生产力:Productive force 御花园:Imperial Garden 自然资源:natural recourses
统一战线的革命运动:the revolutionary movement of a united front 无言的呼唤:wordless cry
水坝发电:power generated by the dam平均率:average rate 人均:per capita
学术交流:academic exchange 文艺节:Festival Arts 完整的古代建筑群:complete group of ancient building
旧梦重温:going through old dreams 自给自足:self-sufficiency 董事会:board of directors 测深绳:sounding-line 历史遗迹:historical sites 丝绸之路:the Silk Road
专属经济区:Exclusive economic zones 浓妆艳抹:heavy make-up 新民主主义:new democracy
人均国民生产总值:per capita GNP
Mineral deposit 矿藏
Power of nature 自然的力量 Domestic legislation 国内立法 Natural beauty 自然美
Foreign investment 外国投资 Scarce tactic 吓唬人的办法 In this respect 在这方面
Federal Power Commission 联邦电力委员会 Sino-American relationship 中美关系 Municipal government 自治政府 International community 国际社会 Carriage drawn by the horse 马车 Neighboring environment 周边关系 诺贝尔学奖获得者:Nobel Price Winner 五一的下午:on the afternoon of May 1st人类文明的发祥地:
the cradles of human civilization无情的:relentless
河流入河口:the mouth of the river 基金会:Foundations 渔场:Fishing ground
振兴中华:Rejuvenation of China 金秋时节:golden fall 中外合资经营企业:
Chinese Foreign Equity Joint Venture 多功能机器:multi-purpose machine 雨季:rainy season 月白色的:pale green 拉排子车:pull a handcart
经济合作:economic cooperation
世界投资体系:world investment system 出于自愿和兴趣:
out of interest, on one’s own account 复种指数:multiple crop index 海洋生物:sea creature
互不干涉内政:non-interference 电力生产:electrical production
单位面积产量:the yield per unit area 落汤鸡:a drowned rat 储备基金:reserve fund 合法手续:legal title
双边发展:two way trade
客观有利因素:favorable objective factors
高等教育:higher education 先进技术:advanced technology 新兴城市:the rising town 在。。的号召下:at the call of 散文集:collection of essays 海洋旅游业:marine tourism排队:queue up
革命道路:revolutionary road 不良后果:negative effects 生活水平:standard of living 花坛:flower bed
沉积盆地:sedimentation basin 各种流派的:different schools 花言巧语:flowery language 经济改革:economic reforms 零工:odd jobs
有限责任公司:a limited liability company 交通动脉:arteries of communication 北阀战争:the Northern Expedition 基本方针:basic principle 儿童出版社:children press平等互利的原则:
the principle of equality and mutual benefit 民族团结:Ethnic harmony, ethnic solidarity 生产条件:Production condition福礼:sacrificial meat
国民经济:national economy 和平共处:peaceful coexistence
小买卖人:a peddler 民族精神:national spirit
永久定居:permanent settlement
革命知识分子:revolutionary intellectuals 水利工程:water-control projects 试工期:trial period
公共利益:public interest 为。。打下基础:lay foundations for 金水桥:Golden Water Bridge 沿海城市:coastal city
不惜力气:not sparing oneself 注册资本:registered capital不合理的制度:irrational system 极西地带:far west
灌溉面积:irrigated areas 战略任务:strategic task
区域自治:regional autonomy
平民文学:literature for the common people 外汇:foreign exchange宜农荒地:arable land 熬夜:to sit up
小资产阶级知识分子: Petty-bourgeois intellectuals
粮食总产量目标:total grain output target 工业产权:industrial property rights 外汇帐户:foreign exchange account 大陆架:continental shelves
深刻的影响:a profound impact
第四篇:俄语高频短语及时翻译
俄语高频短语及时翻译
1.他不该遭此结果 >Онэтого не заслужил
2.俩人私下 >С глазуна глаз
3.停车时间超过了。>Времяпарковки закончилось.4.初见 >С первого взгляда
5.别垂头丧气!/ 胆子大些!>Выше голову / Смелей!
6.对付严重牙疼的一些东西 >Что-либо от сильной зубнойболи
7.您信天主教还是信新教? >Ты католик илипротестант?
8.您带了身份证明吗? >У Вас есть при себе удостоверение личности?
9.您的电话。>Васк телефону.10.浑身湿透 >Мокрый насквозь
11.画一条直线 >Проводить прямуюлинию
12.砍成碎片 >Разбитьна куски
13.给菜肴加盐 >Солить пищу
14.这不值得一提 >Не стоит обэтом говорить
15.这货物我们仓库里有一百件。>У нас на складе 100 штук.俄语高频短语及时翻译 支付押金 俄语词汇
1.下倾盆大雨 / 大雨如注 >Дождь льет какиз ведра
2.不惜任何代价 >Любой ценой
3.举行一个集会 >Проводить собрание
4.分成小组 >Разделятьна группы
5.刹车功能不好。>Тормоза нев порядке.6.在水龙头下 >Под проточной водой
7.您信天主教还是信新教? >Ты католикили протестант?
8.您带了身份证明吗? >У Вас естьпри себе удостоверение личности?
9.您必须支付押金。>Вам нужнооставить залог.10.我能要个塑料袋子吗? >Можно мне целлофановыйпакет?
11.整年 >Весь год напролет
12.正当地对待 >Хорошообращаться[/url]
13.比赛现在进行得怎么样? >Каков счѐт?
14.牛奶酸了 >Молокоскисло
15.站在...立场上 >Считать, что / бытьмнения, что...俄语高频短语及时翻译 患流感 俄语词汇
1.做...是我的责任 >Это моя обязанность
2.到那里去我最好怎么走? >Как туда лучшедоехать?
3.去换换空气 >Выйти на свежийвоздух
4.发言 >Брать слово
5.在电话簿中查 >Смотреть в телефонной книге
6.应征材料不齐全。>Данные в заявлении указаны неполностью.7.得知一项新闻 >Узнавать новость
8.患流感 >Грипповать
9.您信天主教还是信新教? >Тыкатолик или протестант?
10.您有这本书的翻译吗? >У Вас есть эта книга впереводе?
11.您本市的地址是哪里? >Какой у Вас адресв городе?
12.所以她这么生气 / 恼怒。>Поэтому она таквзвинчена / рассержена.13.有权或有理由 >По праву
14.有桑那浴室吗? >Есть ли сауна?
15.照照镜子 >Посмотрив зеркало
俄语高频短语及时翻译 同谁分手 俄语词汇[/url]
1.交托行李 >Сдавать багаж
2.同...分手 >Расстаться с
3.她热度很高 / 在发高烧。> У нее высокая температура.4.应征材料不齐全。> Данные в заявлении указаны не полностью.5.您有这本书的翻译吗? > У Вас есть эта книга в переводе?
6.提出一项任务 > Ставить задачу
7.每人的费用是多少? > Каков взнос с одного лица?
8.牵在皮带上 >Вести на поводке
9.给我留着点 > Оставь и мне немного
10.认为有必要 > Считать правильным / необходимым
11.请在报亭后拐入街内。> Поверните за газетным киоском.12.赡养家庭 > Содержать[/url] семью
13.这车有没有买保险? > Машина застрахована?
14.造成后果 > Иметь последствия
15.露天 / 在露天 >Под открытым небом
俄语高频短语及时翻译 无所不为 俄语词汇[/url]
1.一个重大的损失 >Тяжелая утрата
2.>На Новый год они устраиваливечеринку.3.他尽力而为 >Он делает все возможное / он старается изо всехсил
4.你估计他年龄多大? >Как ты думаешь, сколько ему лет?
5.化气力 >Стараться
6.发动机不知道什么地方有点毛病。>Что-то не в порядкес мотором.7.对某人保持忠诚 >Оставаться кому-либо верным
8.对此谁都无能为力 / 这已经无法更改 >Ничегоне поделаешь
9.就地 >Наместе / прямо на месте / тут же
10.床单换得不勤。>Постели слишком редкоперестилались.11.我只能 >Я не могу по-другому, кактолько
12.无所不为 >Готовы на все
13.有葡萄酒 / 利口酒吗? >У вас естьвина / ликеры?
14.请在报亭后拐入街内。>Поверните за газетнымкиоском.15.风吹着 >Ветердует
俄语高频短语及时翻译 投票 俄语词汇
1.一棵空心的树 >Пустое внутри дерево
2.下一位是谁? / 该谁了? / 轮到谁了? >Кто следующий?
3.他已经面目全非 > Он очень изменился
4.具有分量 > Иметь большое значение
5.前提是 > При условии, что
6.在前一天 / 前一天 > За день до того
7.您不许在这儿停车。.8.我在他家里碰到他了 > Я повстречал его дома
9.投票 > Отдавать свой голос
10.月色分明 >Светит луна
11.有儿童小份吗? > У вас есть детские порции?
12.电池充不了电。> Батарейка не заряжается.13.稍有一点细微的响声 >При малейшем шуме
14.请在报亭后拐入街内。> Поверните за газетным киоском.15.那就这样吧!> Во имяГоспода!/ Ради Бога!
第五篇:诗词及短语翻译
习近平主席APEC会议讲述的中国典故和哲学
1、在“加强互联互通伙伴关系”东道主伙伴对话会上说:“中国有个寓言叫‘愚公移山’„„愚公的精神感动了天神,两座山在人和神的共同努力下被移开了,愚公的家乡同外界实现了互联互通。” 典出:《列子·汤问》,讲的是愚公不畏艰难开山修路,子孙相继的故事。
2、在APEC领导人非正式会议欢迎宴会上的致辞中说,2000多年前,老子说:“上善若水,水利万物而不争”,意思就是说最高境界的善行就像水一样涓涓细流,泽被万物。亚太经合组织以太平洋之水结缘,我们有责任使太平洋成为太平之洋,友谊之洋,合作之洋,见证亚太地区和平、发展、繁荣、进步。典出:《道德经》,讲述了至善如水,帮助万物而不与万物相争。
3、在APEC领导人非正式会议欢迎宴会上的致辞中说,明天我们将相会在燕山脚下雁栖湖畔,正式拉开领导人会议的序幕。孔子说:“智者乐水,仁者乐山”,那儿有山有水,大家可以智者见智,仁者见仁,共商亚太发展大计,共谋亚太合作愿景。典出:《论语·雍也篇》,以山水来形容智者和仁者,水是柔、动、善变的,山是刚、静、恒定的。
4、习近平在APEC领导人非正式会议欢迎宴会上的致辞中说,我们现在所在的地方叫水立方,对面是鸟巢,这两个建筑一方一圆,蕴含着天圆地方中国的哲学理念,形成了阴阳平衡的统一。
解读:在中国古代哲学中,“天圆地方”包含了从几何形状到阴阳属性多重涵义,包含着天地对立统一关系的寓意。中国传统文化讲求社会乃至自然的平衡,这一理念体现在器皿、建筑等方方面面,在这里透露出一种对亚太地区和谐平衡的愿望。
5、在APEC工商领导人峰会开幕式上的演讲开篇说,“山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。”银杏的黄,枫叶的红,给北京这座古都增添了色彩。解读:这句诗出自唐代诗人刘禹锡《秋词二首》。习主席用秋冬之交的天气和美景给演讲开篇,烘托出宜人的氛围,寄托着对于秋冬之季召开的APEC北京会议的美好期待。
6、在APEC第二十二次领导人非正式会议上的开幕辞中说,每年春秋两季,都有成群的大雁来到这里,雁栖湖因此得名。亚太经合组织的21个成员,就好比21只大雁。“风翻白浪花千片,雁点青天字一行。”今天,我们聚首雁栖湖,目的就是加强合作、展翅齐飞,书写亚太发展新愿景。习近平还说,一花不是春,孤雁难成行。让我们以北京雁栖湖为新的起点,引领世界经济的雁阵,飞向更加蔚蓝而辽阔的天空。解读:“风翻白浪花千片,雁点青天字一行”出自唐代诗人白居易《江楼晚眺,景物鲜奇,吟玩成篇,寄水部张员外》,描绘出一幅江水雁过图。“一花不是春”节取自“一花独放不是春,万紫千红春满园”,语出《古今贤文》,其意是只有一支花朵开放不能算是春天,只有各种各样的花竞相盛开,春天才算真正来临。1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing.3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many;to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort;go all out;do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord.9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new;ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes;broaden one's horizon;be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short;too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.20.既往不咎 let bygones be bygones 21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth 24.脚踩两只船 sit on the fence 25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal;a hedge between keeps friendship green 26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché 27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory;win instant success 30.名利双收 gain in both fame and wealth 31.茅塞顿开 be suddenly enlightened 32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven.Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half;Cunning outwits itself 36.拿手好戏 masterpiece 37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad 38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions;throw a sprat to catch a whale 39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end 40.抢得先机 take the preemptive opportunities 41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist.One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step 43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something 46.强龙难压地头蛇 Even a dragon(from the outside)finds it hard to control a
snake in its old haunt-Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手 win-win co-operation 48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.51.人海战术 huge-crowd strategy 52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已 until my heart stops beating 55.岁岁平安 Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth 57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代 updating and upgrading(of products)60.四十不惑 Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.62.水涨船高 When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel 65.实事求是seek truth from facts;be practical and realistic;be true to facts 66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth;call a spade a spade;tell it as it is 68.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy;' 70.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time 71.糖衣炮弹sugar-coated bullets 72.天有不测风云Anything unexpected may happen.a bolt from the blue 73.团结就是力量Unity is strength.74.“跳进黄河洗不清”'eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name ' 75.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena 76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.77.往事如风'The past has vanished(from memory)like wind.;What in past, is pas 78.望子成龙hold high hopes for one's child 79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly.When it rains it pours.80.文韬武略military expertise;military strategy 81.唯利是图draw water to one's mill 82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots 83.无中生有make create something out of nothing 84.无风不起浪There are no waves without wind.There's no smoke without fire.85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends 86.新官上任三把火a new broom sweeps clean 87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88.蓄势而发accumulate strength for a take-off 89.心想事成May all your wish come true 90.心照不宣have a tacit understanding;give tacit consent;tacit understanding 91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound 93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan 94.现身说法warn people by taking oneself as an example 95.息事宁人pour oil on troubled waters 96.喜忧参半mingled hope and fear 97.循序渐进step by step 98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way;speed the parting guest 99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others 100鱼米之乡
101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.' 102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go.Money talks.103.有识之士people of vision 104.有勇无谋use brawn rather than brain 105.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.106.与时俱进advance with times 107.以人为本people oriented;people foremost 108.因材施教teach students according to their aptitude 109.欲穷千里目,更上一层楼'to ascend another storey to see a thousand miles further;Ascend further, were you to look farther;Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.' a land of milk and honey 110.欲速则不达Haste does not bring success.111.优胜劣汰survival of the fittest 112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.114.冤假错案'cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced;unjust, false or wrong cases' 115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.116.招财进宝Money and treasures will be plentiful 117.债台高筑become debt-ridden 118.致命要害Achilles' heel 119.众矢之的target of public criticism 120.知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.121.纸上谈兵be an armchair strategist 122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea