第一篇:翻译技巧和经验第2期桂林山水甲天下之英译
“桂林山水甲天下”已成为家喻户晓的一句名句,这句话的英文也引起了各界的广泛兴趣,以下是有关这句话翻译的五种版本的点评。
East or west, Guilin landscape is best.①
The scenery of Guilin is world-renowned.②
By water, by mountains, most lovely, Guilin!③
By water, by mountains, earth’s fairest, Guilin!④
Guilin’s water and mountains captivate the world.⑤
俗语道:不怕不识货,就怕货比货。英语有一脍炙人口之:East or west, home is(the)best.(无the之版本更佳:强弱音规则相间,益悦耳也。)①译文显然聪明地活用了“名句效应”。—— 巧妙借名句盛誉,以利于上口传诵,何乐而不为乎?从诗意、从简练、从押韵、从上口等四方面看,能有哪一条可超过上述第 ① 条的?—— 而 诗意、简练、押韵、上口,此四因素一综合,不就“美”了么? 而与此四因素一比,译文② 未免苍白了。
至于译文③④,即使人说听来很像有点诗意,而且也才用7个词、也算简练,但遗憾谈不上押韵,且读来似有松散感,上口效果自然打折扣了; 再说,原文“天下”之意在译文③ 则全失、未“信”未“达”矣;译文④ 中,earth’s fairest 中的earth无疑原拟为“天下”,但字面意义似为“全球/全世界”或“大地上”,而若指“全球/全世界”是否可省去定冠词the?还有,fairest在该句中似是起某种表语用的“形容词最高级”吧,是否也可省去定冠词the?似乎值得商榷;(注:此与译文③的most lovely不同:most常可解释为“非常”、而未必限于构成“最高级”。)又,用fair一词当是用其“美丽的”之义,但该词释义甚广,歧义不少,此处恐怕不能排除令人联想该词歧义“还可以的/尚算好的/中等的/一般般的。
还有译文⑤,欣赏其关键动词captivate(迷住、迷惑住、强烈感染/ 征服/ 逮捕):此句汉语的“甲”字手法甚高超!译法甚考人!在现今所见中文字面直译(verbal translation)之诸译文中,尚未发现能把“甲”字直接译得更有效者。不过,从译文全貌看,风格似偏呆板:“桂林山水”之译法表面看似忠实原文,实际上明显深受“源出语”局限;且虽说captivate the world 确把桂林山水的“美”效果译出来了,但“天下”译成theworld总似嫌欠策略。
可惜现有各译文中,似尚未有把“甲”字译出那种传神味。这也许该算是“跨文化”之本性对翻译提出的大难题吧。
第二篇:证件翻译之经济担保书英译样本
证件翻译之经济担保书英译样本
北京福瑞传翻译有限公司提交于:2008-7-18
证件翻译之经济担保书英译样本
经济担保书是经济担保人为了对他人在国外留学期间所需要的费用进行担保而出具的一份带有声明性质的函件。取得合格的经济担保书,首先要确定有经济能力且自愿为申请人进行担保的合理的人选(如亲朋好友等), 其次必须由担保人出具经济担保的正式函件(包括自愿提供申请人在国外学习期间的学费、生活费等一切相关的费用)并签字, 三是须由担保人提供其本人的银行存款证明、收入证明或纳税证明等。对于经济担保证明书, 一般由担保人本人签字即可, 但最好经过其所在国家或地区的公证机关公证。经济担保书英文翻译(样本)
Financial Support Statement
我愿做__________国(地区)学生______________在南京大学学习期间的经济担保人,保证该生按时缴纳各种费用,该生不能支付有关费用时,由我负责支付。
I am willing to be the financial supporter of Mr./Ms._________________________, a citizen of_____________________, during his /her stay at Nanjing University as a student.I will make sure that he /she pay all the fees on time, and I will pay all the fees which he /she would fail to pay.姓名/Name:_______________
国籍/Nationality:_______________
证件号码/Identification Number:____________________
与申请人关系/Relationship with the Application:_______________________住址/Address:____________________________________________________单位/Name of Employer:_______________________________________________电话(住宅)/Telephone Number(Home):__________________
(单位/Office):_________________
担保人签字/Signature:__________________________
日期/Date:_______________________
证件翻译之经济担保书英译样本
经济担保书是经济担保人为了对他人在国外留学期间所需要的费用进行担保而出具的一份带有声明性质的函件。取得合格的经济担保书,首先要确定有经济能力且自愿为申请人进行担保的合理的人选(如亲朋好友等), 其次必须由担保人出具经济担保的正式函件(包括自愿提供申请人在国外学习期间的学费、生活费等一切相关的费用)并签字, 三是须由担保人提供其本人的银行存款证明、收入证明或纳税证明等。对于经济担保证明书, 一般由担保人本人签字即可, 但最好经过其所在国家或地区的公证机关公证。经济担保书英文翻译(样本)
Financial Support Statement
我愿做__________国(地区)学生______________在南京大学学习期间的经济担保人,保证该生按时缴纳各种费用,该生不能支付有关费用时,由我负责支付。
I am willing to be the financial supporter of Mr./Ms._________________________, a citizen of_____________________, during his /her stay at Nanjing University as a student.I will make sure that he /she pay all the fees on time, and I will pay all the fees which he /she would fail to pay.姓名/Name:_______________
国籍/Nationality:_______________
证件号码/Identification Number:____________________
与申请人关系/Relationship with the Application:_______________________
住址/Address:____________________________________________________
单位/Name of Employer:_______________________________________________电话(住宅)/Telephone Number(Home):__________________
(单位/Office):_________________
担保人签字/Signature:__________________________
日期/Date:_______________________
第三篇:翻译技巧和经验第3期怀孕的委婉表达
在大多数情况下,对于女性“怀孕”不直接说“pregnant”这个字,而应该绕着弯子说。
比如:
She is “expecting”.(她在“待产”中。)
She is “in a delicate condition”.(她正“怀孕中”。)
She is “well-along”.(她“心满意足”。)
She is about to have a “blessed event”.(她不久会有“喜事”。)
She is about to be “in a family way”.(她不久就要走向“家庭之路”。)我们也会说“她有喜了”。可见在形容微妙(delicate)的事情时,不问中外都会采用拐弯抹角的说法。另外,虽然同是“怀孕”,但未婚的女性在不希望的情形下怀孕时,就说:
She is “in trouble”.(她“有了麻烦”。)
第四篇:日汉翻译技巧之新究
摘要:谚语承载着丰富的文化内涵,它与民族特定的地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史背景和道德观念等都有着千丝万缕的关系。日本的谚语显示了浓厚的民族文化特色。谚语翻译则是传达寓意,传播文化的桥梁。而翻译中的“注释”是译者实现其翻译目的不可缺少的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分。但是,从翻译实践来看,翻译“注释”策略运用不当,难免导致当注不注、繁简失度、注犹不注的现象。因此,我们在翻译日语谚语时应了解其文化内涵及中日两国文化差异,灵活、准确地运用“注释”翻译策略,使“注释”技巧在翻译中发挥其特有的作用。
关键词:日汉
文化
注释
翻译
1日语谚语所体现的社会文化生活
1.1表现日本气象及自然环境的谚语
日本的谚语中表现气象方面及自然环境的谚语很多,这一方面可能是跟日本的天气富于变化及日本的自然环境优美,四季分明有关。因此激发了日本人珍爱自然,对大自然讴歌赞美的情怀。在大量的日本谚语中反映了这种情绪。总结出大量生活观念、教训。
关于天气的有:
朝曇りは大日のもと
雨の夜あがり明日は雨
蟻が高いところに集まると雨
关于动物的有:
猫は三年の恩を三日で忘れる
浅みに鯉
猫は長者の生まれ変わり
关于植物的有:
六日の菖蒲十日の菊
蕎麦の花も一盛り
青菜に塩
除了反映天气和自然现象的谚语之外,日本的谚语中很多还传递了社会经验、耐人寻味的“社会谚”。这些谚语告诉人们在社会中为人处世的方法以及如何丰富人们的生活知识,如何开阔眼界。从这些谚语中明显地反映了日本人的世界观和价值观。比如:
己の欲せざる所は人に施すなかれ
可愛い子には旅をさせよ
三人よれば門殊の知恵
1.3反映日本宗教信仰的谚语
日本宗教信仰自由,同时又是个信仰无常观的国度。古代的日本人受儒教及佛教等思想的影响,形成了淡泊,无常的国民性格。这些性格使日本人在对待人生,处事方面显得尤为明显。在日本那种独具个性,不达目的不罢休的行为得不到周围人的认可。在日本人的思想、行为、生活中儒教给予他们的影响也是非常之大。而神道是日本本土的教义,也影响了日本人的生活方式及思想。儒教的仁爱,神道的调和以及佛教的行善治恶,因果报应这种思想对日本人的生活态度产生了极大地影响。从日语的谚语中也得到了很好的体现:
門松は冥途の旅の一里塚
恐れ入り谷の鬼子母神
苦しい時の神頼み
等等。此外,关于佛教的有:
煩悩あれば菩提あり
見ぬは極楽知らぬは仏
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い等。
2日本人的思维行为方式对谚语的影响
日本是一个四面环海的岛国,特殊的地理位置,特殊的历史变革,形成了日本人独特的生活方式、思维方式和固有的生活习俗。形成了广泛的文化环境。日本人思维上的特征是注重直观性,实用性,具体性。因而常用具体、形象的词语来表达思想。同时表达的方式往往又是含蓄,暧昧。语言是文化的载体,语言受思想支配。日本人的这种思维方式在日语谚语中也可明显看出。
2.1日本人思维方式的具象性
具象思维就是具体而形象的思维。具有具象思维的日本人喜欢将一些较为抽象的概念、范畴用客观具体的形象或者动作来表达。他们善于运用比喻和象征的手法对抽象意义进行表达,通过直观表象去领悟象征意义。日本是一个岛国,单一的民族,长期封闭的社会形态,使日本人形成了单一的思考模式;共同的文化背景和生活习惯,又造成了日本人在联想上的模式化。日语谚语中的比喻大都带有具象性,就像一幅田园式的静止图画。这种思维方式在日本谚语种留下了轨迹。例如:
颚で背中搔
第五篇:政论文英译的翻译策略研究
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英 2 论英语专业八级口语测试的内容效度 从清教理想主义角度解读《红字》中的和谐思想 海明威文学创作中主题的转折点——《乞力马扎罗的雪》 A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company 6 英文电影名称翻译中文化顺应的影响 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 8 通过巴丝谢芭看哈代的宿命论 9 初中英语课堂反馈策略教学研究 中国文化特色词汇的音译与中国文化的传播 11 功能对等理论视域下的商标名称汉译 12 外语教学中文化意识的培养 英语教学中如何提高学生的跨文化交际能力 14 乌鸦在中西文学作品中文化内涵的对比研究 15 A Comparison of the English Color Terms 16 从僵尸和吸血鬼比较中西方文化的异同 任务型教学法在高中英语听力教学中的应用研究 A Feminist Narratological Analysis of the Tess of the D’Urbervilles 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 情景法在新概念英语教学中的应用——以杭州新东方为例
英汉习语的差异及其翻译——对杨、霍译《红楼梦》中习语翻译的研究 论《蝇王》中戈尔丁对人性之恶的解析
解读布莱克的《伦敦》与华兹华斯的《在西敏寺桥上》的诗歌异同 A Comparison of the English Color Terms 分析场独立与场依赖对任务型教学的影响 关于英语课堂中教师体态语的研究 网络表情符号的分析
论《莫瑞斯》中E.M.福斯特的自由人文主义思想
The Study of Joseph Conrad’s Colonialism in Heart of the Darkness
艾米丽狄金森的诗歌《我不能与你一起生活》的多重主题研究 浅析美国传奇总统的共性 中英死亡委婉语对比分析
母语正迁移在初中英语教学中的研究与应用
Contradiction of Hawthorne Reflected in the Symbols and Images in Young Goodman Brown An Analysis of Sexism in English Proverbs 中国英语与中式英语之比较 McDonald’s Success 华兹华斯自然观浅析
浅析D.H.劳伦斯小说中的平衡原则 关于高中英语课堂内自主学习的思考 雪莉•杰克逊《抽彩》中矛盾的体现 41 生态翻译观下的电影片名翻译 42 从功能翻译理论浅谈公示语翻译 43 加拿大女性主义翻译理论
A Brief Analysis of the Auspicious Culture in the Wedding Custom Between China and Western Countries 45 论《红字》中海斯特和丁梅斯代尔对爱情和生活的态度 46 天才的悲剧人生——论杰克伦敦的自传体小说《马丁伊登》 47 中西方聚会文化差异比较研究
比较《百万英镑》和《阿Q正传》 49 《吉姆老爷》中吉姆的性格分析 50 从弗洛伊德解读《好人难寻》 51 从数字看中西方文化差异
从目的论的角度比较研究《茶馆》的两个英文译本 53 从餐桌礼仪看中西文化差异
The Study of Humor in The Adventures of Huckleberry Finn from the Perspective of Cooperative Principle 55 浅析苔丝之死
中西方婚俗文化及差异
浅析《墓园挽歌》中意象的变化 58 浅谈自有品牌在中国零售企业的发展 59 《高级英语》中某些修辞手法赏析 60 英汉动物词汇的文化内涵对比及其翻译 61 语境与英语词汇教学
英语习语陷阱及其学习策略 63 动物成语的英译
生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究 65 论奥斯卡•王尔德《道林格雷的画像》中的死亡结局与唯美主义 66 《哈利波特》系列里哈利波特与伏地魔的二元对立分析 67 约翰济慈的女性化倾向分析
从荣格的原型理论看《蝇王》中杰克的形象 69 论弗兰纳里﹒奥康纳短篇小说中救赎的意义 70 从文学伦理阐释《榆树下的欲望》母杀子的悲剧
从家庭伦理关系视角解读《儿子与情人》的女性主义 72 英语专业学生课外网络自主学习问题研究 73 爱丽斯沃克小说《紫色》的妇女主义话语
Disillusionment of American Dream in death of a salesman 75 论奥斯卡•王尔德的矛盾性——从传记角度解读《奥斯卡•王尔德童话集》 76 高中英语词汇教学中文化意识的培养
《哈克贝里·费恩历险记》中哈克和吉姆的人物形象分析 78 从后殖民女性主义角度解读《藻海茫茫》
A Probe Into the Translation of the Hot Cyber Word—“Geili”
On the Narrative Arts of Hemingway's Short Stories----A Case Study of“A Clean Well-lighted Place” 81 从三美原则看中国古诗词中酒意象的英译 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 分析《雾都孤儿》中的讽刺手法
从《嘉莉妹妹》分析西奥多•莱塞对人性欲望的理解 菲尔丁小说《汤姆•琼斯》中的戏剧因素分析
《嘉莉妹妹》和《名利场》中的女性的性格及命运对比分析 浅析英语粘着词素及其在词汇教学中的实用价值 论汉语成语中数字英译的语用等效性
《人性的污点》中主要人物的悲剧命运与社会原因的分析 从语境理论角度分析奥巴马就职演说词语篇 英语委婉语在英语教学中的应用 浅析英语典故性成语的来源及汉译
文化图式理论视角下汉英动植物联想意义比较 英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析
欧•亨利短篇小说人物形象分析之善良特性 肢体语言在商务谈判中的应用与作用 从功能对等角度分析英文电影片名汉译
译前准备对交替传译成效的课堂研究——以礼仪祝辞类口译为例 A Comparison of the English Color Terms 99 对英汉基本颜色词翻译的跨文化研究 100 语篇分析在阅读教学中的运用
论林语堂对《浮生六记》中比喻的翻译 102 论《喧哗与躁动》中的女性形象 103 目的论指导下中国特色词的英译 104 中国民俗词语汉译英初探 105 杰克的悲剧与海明威的世界观
侠客精神和骑士精神折射出的文化差异—《七侠五义》和《亚瑟王之死》之比较 107 中学英语口语教学中的互动
《红楼梦》两个译本中称呼语翻译的对比研究 109 从礼貌原则的角度对比英汉女性称谓语 110 从高校课桌文化透视当代大学生的内心压力 111 《外婆的日常家当》中女性形象象征意义
张谷若《德伯家的苔丝》译本中的归化与异化 113 广告翻译中功能对等的研究
A Probe into Three Phases for Effective Business Negotiations 115 从麦田里的守望者到中国的青少年 116 中英广告的文化差异及翻译
从冲突到和解—解析《接骨师之女》中的母女关系
A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle 119 跨文化商务谈判中的语用原则分析 120 论《鲁滨逊漂流记》中的殖民主义 121 On Symbolism in The Wizard of Oz 122 浅谈多媒体在中学英语教学中的应用 123 从跨文化交际看中西方时间观差异 124 论英语广告中隐喻的翻译
浅析英诗翻译的原则和方法——丁尼生《鹰》的不同译文比较 126 文化差异对商标翻译的影响及翻译策略 127 跨文化背景下中美家庭教育的差异探讨 128 教师在初中教学中对学生的评价
An Analysis of Virginia Woolf's Androgynous Vision in To the Lighthouse 130 浅析国际商务谈判成功之道 131 论口译的原则与技巧
中学英语口语互动教学的现状及存在的问题 133 论功能对等理论视角下的英文化妆品说明书翻译
活动教学法在农村初中英语教学中的应用——以新安中学为例 135 如何激发和培养初中生学习英语的兴趣 136 浅析合作原则在汉英广告语翻译中的运用
On English Translation of Chinese Menu and the Connotation of Chinese Culinary Culture 138 在关联理论观照下电影名称翻译探析
素质教育下农村小学英语现状初探--以某县为例(开题报告+论)140 从语体学论《一九八四》中的反极权主义 141 《白鲸》主人公亚哈的悲剧性格分析 142 以目的论为指导的化妆品商标翻译 143 浅析电影《我是山姆》中的反智主义 144 《德伯家的苔丝》环境细节描写的作用 145 从博奕论分析庞培与凯撒内战爆发的原因 146 浅谈《圣经》故事与英语学习
Feminine Consciousness in Wives and Daughters and North and South by Elizabeth Gaskell 148 论接受理论对儿童文学作品的影响——以《快乐王子》中译本为例 149 中文标语翻译的语用学视角
从《道连葛雷的画像》角色看王尔德 151 A Comparison of the English Color Terms 152 《祝福》两个英译本翻译中文化缺失现象的对比研究 153 《紫色》的生态女性主义思想解读
154 《哈克贝利.费恩历险记》三个中文译本的对比赏析 155 跨文化交际中的障碍浅析及其解决方法
156 Lost Generation Writers and Chinese After-s Writers 157 《简•爱》的女性主义解读 158 浅析不同文化中的身势语
159 英语学习的性别差异及相应的学习策略 160 《嘉莉妹妹》中的空间和城市主题
161 奈达等值理论于商务英语翻译中的理解和应用 162
163 《灿烂千阳》中女性人物的忍耐,斗争和重生 164 从电影《刮痧》看东西方文化差异
165 The Sociolinguistic Interpretation of Euphemism 166 沮丧与感情的冲突
167 英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例 168 外语教学中文化教学的问题 169 商务信函翻译技巧初探 170 目的论视角下的商务合同翻译
171 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time 172 美国梦的迷失—解析《了不起的盖茨比》 173 全身反应教学法在儿童英语教学中的运用 174 跨文化因素对字幕翻译的影响 175 用批评性语言分析中美主要矛盾 176 试析威廉布莱克和他的《老虎》
177 “邪恶的心灵”——剖析希斯克厉夫复仇的心理动机 178 《苔丝》中的女性与自然
179 英汉颜色词文化内涵的异同分析
180 从《当汽车等待的时候》看欧•亨利的写作特色 181 中医在英语世界的翻译与传播:过去与现在 182 浅析奥利奥品牌在国际营销中的跨文化策略 183 论颜色词折射出的中西方文化差异 184 高中英语课堂师生互动研究
185 不同国家的商务谈判风格及其对策
186 An Analysis of Hemingway' Religious Complex in The Old Man and the Sea 187 澳大利亚英语词汇和澳大利亚文化(开题报告+论)188 莎士比亚《李尔王》中的女性角色塑造 189 目的论视角下的广告语翻译
190 论西尔维娅•普拉斯诗歌中的死亡意象
191 一小时的自由,永恒的女权主义--评析凯特・肖邦的《一个小时的故事》 192 从奈达的功能对等理论看《老友记》字幕中的幽默翻译 193 美国电影与文化霸权—以好莱坞大片《阿凡达》为例 194 寻找女性的自我—评托妮莫里森作品《秀拉》中秀拉形象 195 论“迷惘的一代”--以海明威为个案
196 简•奥斯汀《傲慢与偏见》中财富对婚姻观的影响 197 对《变形记》中异化现象的分析
198 女性主义视角下《小妇人》中四姐妹的人物分析
199 论密西西比河对马克•吐温和《哈克贝利•费恩历险记》的影响