英语翻译句子

时间:2019-05-15 13:13:39下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英语翻译句子》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英语翻译句子》。

第一篇:英语翻译句子

1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。

1、随着她个人生活的细节越来越多地被媒体披露出来,她不得The village is so close to the border that the villagers live 不辞去公司总经理的职务。

As more and more details of her private life were disclosed in constant fear of attacks from the enemy.by the media, she was compelled to resign her post2、这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。as general manager(or: resign as general manager / resign In only twenty years the country was transformed into an from the post of general manager)of the company.advanced industrial power.2、她对自己的新工作很满意,因为这份工作正好与她的兴趣相符。

3、这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。She is very satisfied with her new job as it coincides with The company has evolved into one of the major chemical her interests.manufacturing bases in this region.3、我买了这件衬衣,因为它的价格从300元减到了80元。

4、鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue)是不可避I bought this shirt because the price was reduced from 300 免的。yuan to 80 yuan.Given the current financial situation, it is inevitable that

4、为了把孩子们抚养成人,这位母亲真是历经了各种磨难。the US dollor will be further devalued.To bring her children up, the mother really went through all

5、政府号召市民就控制水污染问题献计献策,但响应却不强烈。kinds of hardships.The government’s call for suggestions about the control of

5、警方在老太太的死亡案中已经排除了他杀的可能性。water pollution produced very little response fromThe police have ruled out murder in the case of the old the citizens.lady’s death.6.天气没有出现好转的迹象,所以政府号召我们做好防洪的准备。

6、市政府承诺将尽快采取有效措施,解决空气污染问题。The weather showed no signs of getting better so the The municipality(municipal government)promised to take government called upon us to get prepared for floods.effective steps as soon as possible to solve the7、科学家曾一度认为没有比原子更小的东西了,但现在大多数人problems of air pollution.都知道原子是由更小的粒子(particle)

7、因为腿部受伤,我没有参加上个月学校举行的网球锦标赛。构成的。I did not go in for the Campus Tennis Championships held last At one time scientists thought there was nothing smaller month because of my injured leg.than an atom but now most people know that an atom8、要是能得到大多数女生支持的话,你赢得选举成为学生会主席consists of even smaller particles.的机会是很大的。

8、这些同学对世界杯十分关注,每天至少花两个小时看比赛的现If you can get the support of the majority of the girls, you 场直播。stand a good chance of winning the election andThe students are all very much concerned about the World Cup.becoming Chairman of the Students Union.Speaking at least two hours every day9、他写的书并非都像这一本这么成功,所以我建议你从图书馆把He not only risked his own life to save the old man from the

burning house but made some room in his ownhouse for him to settle down.10、她从小就努力按照父母的教导去生活,形成了一整套为人处事的行为准则。

From childhood , she tried to live by the teachings of her parents and gradually accumulated a set of standardsof conduct.1、她是一位很能干的家庭主妇,但喜欢凭一时冲动购物,厨房橱柜里总是堆满乱七八糟的东西,最终还 是会丢弃的。

She is a very capable housewife but she likes to purchase things on impulse.Her kitchen cabinets are alwaysfull of clutter that will eventually be discarded.2、大学生应该有决心过节俭生活,不要和别人比阔气或追求时尚;要知道:钱这东西,只有积少才会成 多。

University students should have the resolve to live a frugal lifestyle and should not try to keep up with the

Joneses or follow trends and fads.They should know that only when you mind the pennies will the dollarstake care of themselves.3、这对夫妻都是大公司的高层管理人员,忙得没有时间做饭,一星期至少有五天在外面吃饭。

The couple are high-ranking executives of big companies.They eat out at least five days a week due to thelack of time for home cooking.4、这两处签名十分相似,即使是有经验的专家恐怕也难辨别出它们之间的差别。

The two signatures appear all of a piece.Even experienced watching the live matches on TV.9、因为得不到贷款,无法按时开业,这家百货商店损失惨重。The department store lost out because loans were very hard to come by and it could not start business on time.10、我们不能到那里散步,因为那里有一个海军基地,禁止游客进入。We can’t to there for a walk because there is a navy base there, which is off limits to tourists.1、他的确懂得很多理论,但是,一碰到实际工作就显得非常无知。He really know a lot about theory, but when it comes to actual work,he seems to be quite ignorant.2、最新调查表明,大多数市民支持政府再建一个新图书馆的计划。The newest survey showed that the majority of citizens support/supported the goveronment’s plan to build alibrary.3、这两个国家之所以能够成功的达成科学家技术协定是因为有利于他们进行合作的好几种因素一直在发 挥作用。The two countries could reach agreement successfully on scientific and technological cooperation becauseseveral factors favorable to their cooperation had been at work.4、我在上小学时候就看过那部电影,可就是一时想不出它的名字来。I saw the film when I in primary school, but just won’t come to mind this moment.5、尽管他每天工作12小时,他仍然陷于重重债务之中。He has been stuck with heavy debt though he works about twelve hours every day on average.6、有必要知道他的身高吗?在我看来,这与他是否成为一个好的律师没有关系。Is it necessary to know his height? To me,it is irrelevant to whether he can be a good lawyer or not.7、橱柜被安装在墙里,既节约空间,使用起来又方便。The cupboard is build into the wall so that it both saves space and is convenient to use.8、这些工人挣的钱比我们多,可话又说回来,他们的工作也危险得多。These worker can earn more than wo do, but the other side of the coin is that their job is more dangerous./

9、海伦在大学里学的是经济学,与此同时她把哲学作为第二专业来学习。Helen majors in economics at the university at the same time she studies philosophy as her second major.10、重要的是你们要自己发现问题和解决问题,我是否到现场无关紧要。What is the most important is that you must find out and solve the problems by yourselves.It makesno difference whether I go there or not.1、大多数人都坚信法庭一定会严惩那些银行抢劫犯。Most people strongly believe that the court will no doubt punish the bank robbers severely.2、在为治疗这种疾病而进行的长期探索中,医疗工作者克服了一个又一个困难。The medical workers overcame one difficulty after another in their long-term quest for a cure for the disease.3、根据所获得的情报,警察封锁了街道并且抓获了抢劫银行的罪犯。Acting on the information they received, the police closed off the streets and caught the bank robbers.4、听说这家刚建成的电视机厂第一年就能生产50万台电视机,我们都感到惊讶。We were amazed at learning that the newly-built TV factory can produce 500,000 TV sets in the first year.5、政府正在调查这么多人下岗的原因,并设法帮助下岗工人就业。The government is looking into the causes of so many layoffs and is trying to help the laid-off workers to bere-employed.6、为了扩大产品的销售,这家公司采取多种措施,开拓市场,改进业务。To expand the sales of its product, the company has taken up various measures to open up new markets and toimprove its services.7、他的学习荒废(neglect)到如此程度,要在一个月赶上别的同学恐怕是不可能的。He has neglected his studies to such an extent that I am afraid it is impossible for him to catch up with theother students in a month.8、那家烟花爆竹厂由于未能遵守政府的安全条例上个月关门了。The fireworks factory was closed last month for failing to comply with the government safety regulations.9、我们的足球队能否战胜对手,好药等到比赛结束后才知道。It remains to be seen whether our football team can beat its opponent.10、史密斯先生预言,新近发现的石油储藏再加上新技术的利用,会让原油的价格降下来。Mr.Smith predicted that the recent oil discoveries, together with the use of new technologies, would lead to adecline in the price of crude oil.它借出来读一下。Not all the books he wrote were as successful as this one so I recommend that you borrow it from the libraryand read it.10、在2004年雅典奥运会上刘翔打破男子110米栏(110-meter hurdles)世界纪录,获得冠军,这个纪 录以前是由一个美国运动员保持的。At the 2004 Athens Olympic Games Liu Xiang won the championship of the man’s 110-meter hurdle andbroke the world record, which had been previously held by an American athlete.1、他试图拯救这家濒临倒闭的企业,但失败了。He attempted to save the enterprise which was on the verge of collapse but failed.2、总统已经宣布,在第一个任期结束时不再谋求连任。The president has announced that he will not seek reelection at the end of his first term.3、那个年轻教师在激发学生努力学习方面很有技巧。The young teacher is skilled at motivating his students to study hard.4、她喜欢举行社交聚会,只要能找到借口,她就随时举行。She loves giving parties and does so whenever she can find an excuse.5、要在这家公司找到一个管理职位,你恐怕至少要和50个人竞争。I’m afraid that you’ll have to compete with at least fifty people for an administrative post in this company.6、坦率的说,就算你对公司很忠诚,我觉得你得到提拔的机会也不大。To be frank, I don’t think you stand a good chance of getting promoted even if you are loyal to the company.7、很显然,他的演讲激发了观众对地震灾难中受害者的极大同情。It was obvious that his speech aroused the sympathy of the audience for the victims of the earthquake.8、尽管他反复向我保证他有能力推销我们公司的产品,但在雇佣他之前我还要再面试他一次。Though he has repeatedly assured me of his ability to promote our company’s products, I’ll give him anotherinterview before hiring him.9、公司的投资之所以以失败而告终是由于总经理的决策错误,于是董事会(board of directors)觉定把他 从公司赶出去。The company’s investment ended in failure due to the wrong strategic decisions of the general manager and sothe board of directors decided to throw him out.10、我知道你累了,不过再坚持一会儿吧。再过半个小时我们就要到达顶峰了。I know you are tired but try to hang on a little bit longer.We will reach the peak in half an hour.1、这位驻联合国大使被授权代表本国政府,处理与该国相关的所有外交事务。The ambassador to the U.N.was invested with full authority to deal with all the foreign affairs concerning hiscountry on behalf of his government.2、在火车上我一直在想期末考试的结果,知道乘务员提醒我目的地已经到了。All the way on the train I had been preoccupied with the result of the term examination until the conductorreminded me of the arrival of my destination.3、虽然车祸死亡名单中有她丈夫的名字,但她仍不停在屋内走来走去,急切地盼望他早点回到家里。Although her husband’s name did not appear on the list of the people who got killed in the traffic accident ,she kept walking to and fro , anxious to see him back home sooner.4、我正准备把合同翻译成英语,突然意识到合同涉及的双方都是中国公司。I was setting out to translate the contract into English when it dawned upon me that both parties involved wereChinese companies.5、聚会上人们尽情地唱歌跳舞,把生活中的烦恼抛到了九霄云外。At the party , people sang and danced with abandon , totally forgetting the troubles in their lives.6、怀着做一名宇航员的强烈愿望,杰克逊全身心地投入到长达两年的艰苦体能训练之中。With the great aspirations to become an astronaut , Jackson committed himself to the 2-year strenuousconstitution training.7、他的油画取材于亘古永存的神话故事,反映了那个时期欧洲人的鉴赏趣味。His paintings ,drawing on timeless fairy stories ,exemplified the Europeans’ taste of that period.8、那个公共汽车司机不想承担事故责任,所以千方百计把责任对到乘客身上。The bus driver didn’t want to take any responsibility for the accident and so he took every means to put theblame on the passengers on board.9、他不仅冒着生命危险把老人从熊熊燃烧的房子里救了出来,还把自家屋子腾出来让他住下。

experts may find it difficult to identify anydifference between them.5、杂志的编辑把附在文后的图片都删掉了,因为该文的长度只能限制在两页之内。

The editor of the journal cut out all the pictures attached to the article because the length of the article wasrestricted to only two pages.6、作为常务委员会成员,近三年来他一直在处理失业和交通问题。As a member of the standing committee , he has been tackling unemployment and traffic problems during thepast three years.7、老人生前立下遗嘱,要把他一生的继续作为奖学金献给我们的学校。

The old man made a will before his death , giving away all his savings to our school as scholarships , adecision sanctioned by his children.8、那个医生向他的病人保证,只要他连续服用这种药三个月,每日三次,他的病就彻底好了。

The doctor assured his patient that if he took the medicine three times a day for three months without

interruption , he would recover from the illness for good.9、回顾过去的经历时,我才意识到四年的大学说是我一生中最无忧无虑的时刻。

Only when I looked back on my past experiences did I realize that my four-year period at university was themost care-free time in my life.10、要想在技术创新方面超过别人,我们必须时刻掌握科学技术领域所有的新思想和新发展。

If we want to excel others in technological innovation , we must keep track of all the new ideas and

developments in the field of science and technology.1、担心老太太受不了精神上的打击,警察在告诉她儿子在飞机失事中遇难的消息时尽量委婉。

Fearing that she couldn’t stand the blow, the police broke to the old woman as gently as possible the news ofher son’s death in the air crash.2、调查表明,那次车祸完全是由于司机违章驾驶造成的。

Investigations revealed that the road accident was caused solely by the driver who drove against trafficregulations.3、他和夏洛克(Shylock)一样吝啬。只要涉及到钱,他对朋友的所有承诺都丝毫没有意义。

He is as mean as Shylock.When it comes to money,all the promises he’s made to his friends count fornothing.4、自去年以来,这家公司的产品就一直滞销,但加速其倒闭的却是最近的一笔不成功的外贸生意。

Since last year , the company has been unable to sell its products , but it was the recent unsuccessful foreigntrade deal that has tened its bankruptcy.5、他提前半个月订票,以确保能够按时回家和家人一起过春节。He booked his ticket half a month in advance to assure himself of going back home on time to spend theSpring Festival with his family.6、开始时,她对讲出真相有顾虑,但最后她还是说出了藏在自己心底好几年的秘密。

At first , she had some worries about telling the truth.However, at length, she spoke out the secret that she had kept in her heart for several years.7、海伦极力控制住自己的情绪,可她颤抖的双手还是暴露了内心的紧张.Hellen tried to control her mood , but her trembling hands betrayed her nervousness.8、安妮获得了奖学金。在向父母报告这个喜讯时,尽管她说这没什么了不起,可还是隐藏不住急于得到 父母夸奖的心情。

Annie was awarded a scholarship at school.When she told her parents the good news , she could not conceal

her eagerness for praise from them though she claimed that it was nothing special at all.9、营救队队长压低声音对我说,他对从矿难中救出更多幸存者已经不抱太大的希望。

The leader of the rescue team told me under his breath that he had little hope of finding more survivors fromthe mine accident.10、二战前期,德国潜艇(submarines)在大西洋横冲直撞,但英国发明了雷达之后,他们就开始遭受沉 重损失。

In the early days of World War II , the German submarines ran riot in the Atlantic Ocean.However , when

radar was invented in Britain , the Germans began to suffer heavy losses

第二篇:英语翻译句子

Unit 1: 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less)

She wouldn't take a drink,much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他撒谎,但实际上我讲的是实话。(whereas)

He thought I was lyingto him,whereas I was telling the truth.3.这个星期天你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)

How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to)

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in)

Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into)

We have already poured a lot of time and energy into the project,so we have to carry on.Unit 2 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite)

Despite the fact that she is the only child in her family,she is never abide by her parents.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话做任何解释。(nor)

Mike didn't come to the party last night,nor did he call me to give an explanation.3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。(next to;by no means)

The person sitting next to him did publish some novels,but he is by no means a great writer.4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to)

He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses.5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on)

The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.6.这是他第一次当着这么多观众演讲。(in the presence of sb)

This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.Unit 3 1.你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too...to)

You are never too experienced to learn new techniques.2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure)

There remains one problem,namely,who should be sent to head the research there.3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with)

There relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences.4.虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功。(ups and downs;all along)

Though he has ups and downs,I believed all along that he would succeed someday.5.我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about)

I have some reservations about the truth of your claim.6.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的感觉。(give an illusion of)

She isn't particularty tall,but her slim figure gives an illusion of height.Unit 4 1.有朋自远方来,不亦乐乎?(Use “it”as the formal subject)

It is a great pleasre to meet friends from afar.2.不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as)

It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.3.你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。(without fail)

You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.4.请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。(more than+adjective)

Allow me to take part in this project:I am more than a little interested in it.5.人人都知道他比较特殊:他来去随意。(Be free to do sth)

Everyone knows that he is special:He is free to come and go as he pleases.6.看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。(feel as though)

Watching the unhappy look on her face,I felt as though she wished to say something to me.Unit 5 1.他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use “which”to refer back to an idea or situation)

He spoke confidently ,which impressed me most.2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。(Use “so that”)

My father is so forgetful that he is always looking for his keys.3.我十分感激你给我的帮助。(be grateful for)

I'm very grateful to you for all the help you have given me.4.光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。(coupled with)

The bad light,coupled with the wet ground,made driving very difficult.5.由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。(starve of)

Being starved of funds,they had to cancel their plan to start a business.6.每当有了麻烦,他们总是依靠我们。(lean on)

They always lean on us whenever they are in trouble.Unit 6 1.就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(as...so..)

Just as a machine needs regular running,so does the body need regular exercise.2.在美国学习时,他学会了弹钢琴。(while+V-ing)

He learned to play the piano while studying in the United States.3.令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。(turn down)

To our disappointment,he turned down our invitation.4.真实情况是,不管好还是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。(for better or worse)

The reality is that,for better or worse,the world has changed with advance of new technologies.5.我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。(ill at ease)

Most of the female students in my class appear to be ill at ease when they are required to answer questions.6.当地政府负责运动会的安全。(take charge of)

The local government took charge of the security for the sports meeting.Unit 7 1.在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形似。(among other things)

At the meeting they discussed,among other things,the present economic situation.2.我对大自然了解得越多,就越痴迷于大自然的奥秘。(the more...the more...)

The more I learned about the nature,the more absorbed I became in its mystery.3.医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣·富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。(recommend that..should..)

The doctor recommends that those stressed people should try something new,interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.4.那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。(instead of;cut down)

The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down.5.相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋。(attribute to)

By contrast,American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent.6.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。(priority;stimulate)

One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.Unit 8 1.她一点儿也不知道这幅画有一天居然会价值100多万美金。(Use “beginning”)

Little did she know that this picture would one day be worth more than a million dollars.2.虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法。(Use “while”in the sense of“although”)

While I understand what you say,I don't agree with you on the issue.3.我认为警察的职责就是保护人民。(be meant to do sth)

I think the police are meant to protect people.4.昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了。(only to do sth)

I went to see him yesterday,only to find that he had gone abroad several days before.5.在每周例会上,每个人的发言都不能偏离会议议题(confine to)

At the weekly meeting,everyone must confine their remarks to the subject.6.要是我没说那些愚蠢的话该多好!那时我太年轻,不能明辨是非。(if only;distinguish right from wrong)

If only I hadn't said those silly words!I was too young then to distinguish right from wrong.Unit 9 1.我确信自己一定会有出息,即使至今我还没做出大的成绩。(make sth of sb;even though)

I am sure that I will make something of myself,even though I have not achieved any major success so far.2.我这么多年来如此努力,我觉得自己应该有个好的前途。(be entitled to)

I have been working hard for so many years;I feel I am entitled to a good future.3.当她丈夫离她而去,只留给她生活的残局去收拾时,她的心智失常了。(pick up the pieces)

When her husband deserted her,leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up,she went insane.4.从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没有顾及我的感受。(from one's standpoint)

From my standpoint,Mother was too hard on me then,without taking my feelings into account.5.当我登上事业的顶峰时,常萦绕在我心头的是母亲说过的话:“面对生活,不放弃。”(in face of)

When I reached the summit of my professional career,mother's words “Never be a quitter in face of life”were constantly in my mind.6.你应该知道,不能在大街上踢足球。(know better)

You should know better than to play football in the street.Unit 10 1.整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。(Use “as though ”and the subjunctive mood)

I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday.2.他们中哪个文章写得最好,哪个就获奖(whichever)

Whichever of them writes the best essay will win the prize.3.事实证明,那次预算为一年后工资上调做好了准备。(turn out;provide for)

It turned out that the budget provided for a salary increase one year later.4.日复一日,年复一年,她做着同样的工作,但从不抱怨。(day after day)

She did the same job day after day and year after year,but she never complained.5.途中她忍受了种种艰难困苦;但什么都不能阻止她寻找失散的女儿。(keep sb.from doing sth)

She endure all kinds of hardships on the journey;nothing could keep her from finding her lost daughter.6.别跟那帮人混在一起,他们在光天化日之下干了很多坏事。(get mixed up;in broad daylight)

Don't get mixed up with that gang.They have committed many bad things in broad daylight.

第三篇:初三上册英语翻译句子

1、当我问发生了什么事情的时候,他一句话也没说。(word)2我能跟你快点说句话吗?(have a word with)

3他对Linda是认真的,他想娶她。(be serious about)

_____________________________________________________________________________ 4严肃点,这可不是什么可笑的事。

_______________________________________________________________________________

5、我们处在极大地麻烦中,请帮帮我们吧。(be in deep troule)

_______________________________________________________________________________ 6吸烟导致肺病。(lead to,lung disease)

_______________________________________________________________________________

7、我从那时起就从没见到过他。(ever since)

_______________________________________________________________________________ 8你能把这篇文章英译汉吗?(translate…into…)

_______________________________________________________________________________

9、你什么时候修的运动鞋?(have sth done)

_______________________________________________________________________________ 10这个年轻人应该在工作时向老人征求意见。(ask …for…)

_______________________________________________________________________________

11、我们应该彼此学习。(learn from)

_______________________________________________________________________________ 初三Module 8

1他惹了麻烦。(get into trouble)

_______________________________________________________________________________ 2你的工作进展的怎么样?(get along with)

_______________________________________________________________________________ 3你和新同学相处的怎么样?(get on with)

_______________________________________________________________________________ 4我认为你有机会得到那份工作。(be in with a chance)

_______________________________________________________________________________ 5我五点中来接你。(pick up)

_______________________________________________________________________________ 6尽管他很年轻,但他经验丰富。(even though)

_______________________________________________________________________________ 7我将带你四处看看。(show sb around)

_______________________________________________________________________________ 8Jack先生终于找到一个可以停车的地方了。(manage to do)

_______________________________________________________________________________ 9祝贺你取得了好成绩。(Congratulations to sb on sth)

_______________________________________________________________________________ 10好久没有见到你来了。

______________________________________________________________________________

第四篇:英语翻译句子

翻译句子:

1.他需要你搬三包米。

2.我不想给她买这双鞋。

3.他对做眼保健操不感兴趣。

4.鸡肉多少钱?(三种)

5.你的面具和你的发型很搭配。(两种)

6.你还有足够的水喝呀?

7.迈克想要点一盘牛肉。(两种)

8.我妈妈每天早饭吃一个鸡蛋、两片面包和一杯果汁。

9.–你每天看多长时间电视?

--半小时。

10.你爸爸计划什么怎样保持健康?

第五篇:大学英语翻译句子及答案

1这场给人类带来巨大灾难的战争对这样一个诗人产生了什么影响How did the war ,which brought terrible disasters to mankind,impact on such a poet.2做母亲的有时候不能察觉她们所深爱的孩子们的 过错,这样做的结果回事孩子们再次犯错。Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children which will cause the children to make the same mistake again.3做为一个在 这个我完全陌生的新移民,她总是感觉到孤立无援。

As a new immigrant in this completely strange country she always felt isolated.4做事不先考虑常会导致失败,因此我们应该三思而后行

Acting before thinking often results in failure.so we should think before we leap.5奢谈的饿时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。

The time for taking is past.wemust take a positive action to protect our environment.1年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。Young people sometimes complain of not being able to communicate with their parents.2玛丽从小就盼望着能在 中国云南的一个村庄住上几年现在他终于梦想成真了。

Ever since childhood ,Maryhas been longing to take up residence in a Chinese village for a few years.Now her dream has come true.3家养的动物习惯于依赖人因此很难在 野外继续生存。

Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4他突然有种恐惧感觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员

He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of bad economy.5我想他很快就会回来,因为他答应和我一起吃饭。

I figure he'll be back soon since he promised to have dinner with me.1记者敦促发言人就此次军事打击作出解释.1The reporter pressed the spokesman to make explanation of this military attack.2.他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选.His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the senator

3.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决.Whike I admit that there are problems,I do not think these problem can not be saved.4.他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象.His firsh debate on TVmade a deep impression on the audience.5.一切事物都是相互联系又相互作用的.All things are interrelated and interact with each other.1.大会报告人原来是我的一位老朋友的女儿。

The lecturer at the conference turned out to be the daughter of an old friend of mine.2.尽管他已经退休5年了,但他在学术界仍然很活跃。

It is 5 years since his retirement, but he has remained active in the academic circles.3.如果确实在经济上有困难,你可以申请助学金。

If you do have financial difficulties, you can apply for a student loan.4.这位科学家研制这种新材料达10年之久才有了突破。

This scientist had worked hard at this new material for 10 years before he made his own way in the end.5.世界上主要的几家飞机制造公司正竭力制造飞得更快,更远的飞机,以争得更大的市场。

The chief airplane manufacturers in the world are pushing the envelope to make faster and longer range airplanes to compete for bigger share of the market.1.思想是通过语言来表达的.Thoughts are expressed by means of language.2.我今年买的新书多得难以数清.I have bought so many new books this year that it is realy difficult for me to keep count of them.3.这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日的.The old lady feels assured that her son will come back home today to eclebrate her birthday

4.他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元.His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.5.上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的.We bought a car cust last month which was registered under my name.1.伟人能以人格的力量来控制他人。

A great man can dominate others by force of character.2.根据最新报道,中国旅游者去一些东南亚国家旅游无需再申请入境签证。

According to the latest report, Chinese tourists do not have to apply for an entry visa to some southeast Asian countries.3.从信封的颜色来看,这封信可能来自一位女性。

The color of the envelope suggests that the letter might be from a women.4.虽然火车的速度比不上飞机,很多人还是愿意坐火车。

Trains can't rival planes for speed, but many people prefer to travel by train.5.一旦人们看到这种管理模式确实有效,就更有可能接受它。

People are much more likely to accept this administration mode once they see that it really works.1、这支乐队二十世纪八十年代凭借那张专集一举成名。

In 1980s this band shot to fame with that single album.2、冒一下险吧,你可能还是会输,但赢的机会增加了。

Task a risk ,and you maybe lose but the chances of winning increase.3、科学家正积极研究治愈爱滋 病(AIDS)的良方。

Scientists are pushing themselves to the limits in their research for finding a AIDS killer.4、现在我们知道了网络的意义:鼠标一点就能知晓天下大事。

Now we know the point of the internet: we can learn about everything happened in the world by clicking the mouse.5、一些人认为政府迟早会将克隆人类的研究纳入规范。

Some people think that sooner or later the government will regulate the research of human cloning.1乔治对中国文化着了迷,决定去一所夜校学习中文。

George is nuts about the Chinese culture and has decided to learn Chinese in an evening school.2.记者们获悉戴安娜(Diana)要来本市访问的消息,迅速赶到机场去获取新闻。The reporters got wind of Diana's visit to the city and rushed to the airport for the news.3.经过两个月的不懈努力,警方终于在一个南方城市找到了罪犯的踪迹。

After two months of restless effort, the police finally tracked the criminal down in a southern city.4.两家公司已经原则上达成协议实施这项计划。

The two companies have already agreed in principle to go ahead with the project.5.如果你们的质量没有实质性的增长,我认为你们在市场上不会有什么竞争力。

If your quality isn't improving for real, I don't think you will be competitive in the market.1、知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。

It’s one thing to understand the principle,it’s another thing to put it into practice.2、据报道,慢跑(jogging)可将患心脏病的可能性减少三分之二。

It’s reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.3、根据最新调查,半数英国人不清楚欧元和英镑的比值。

Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.4、这片土地本应建成一个供大家享用的公园,但现在却立起了几栋公寓楼。

The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.5、不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。

I’mwondering whethter all the related information could add up to a clear picture of him.1.他饮酒过量,对身体不好。

He drinks more wine than is good for his health.2.他知道这时父母亲都在急切地等着他回家过年。

He knew that at this moment his parents were eagerly waiting for him to return home for the New Year.3.招我们喜欢的不仅是他的聪明,还有他的幽默。

What appeals to us is not only his intelligence but also his sence of humor.4.这位国际知名导演拍摄的最新影片结果是彻底的失败。

The latest movie made by that internationally famous director turned out to be a total failure.5.有些年轻人似乎对一切事情都缺乏耐心。

It seems that some youngsters don't have patience with anything.1、他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。

He breathed/heaved a sigh of sorrow, telling us that he had seen a better day when he was a young.2、他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。

H e has a strong sense of responsibility ,and that’s why he is chosen to take control of this project.3、不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的主意。Wherever you go ,be it for business of entertainment, it is always a good idea to know about the place as much as you can.4、我们得小心一点,同样的情景可能就要出现。

Let’s be careful.The situation may be about to repeat itself.5、事实上,室内空气质量与儿童的健康密切相关,当然与成人的健康也有关系。

In fact, the air quality of a house has a great deal to do with children’s health, and adults’ health for that matter.1.为什么人们要在旅行上花费这么多的时间和金钱呢?

Why is it that people spend so much time and money on traveling?

2.乘飞机旅行既快又安全,难怪是旅行者的首选。

Traveling by air is quick and safe.No wonder it is a popular choice for travelers.3.我们学校的大部分学生都选了网页设计这门课,计算机中心里白天晚上都挤满了人。Most of the students in my collage have enrolled in the course of web page design and the computer center is always filled with people day and night.4.我一直梦想着朋友遍天下。多亏了网络,我的梦想终于实现了。

It has always been my dream to have friends all over the world.Thanks to the Internet, my dream has come true.5.网上免费的信息,方便的交流,诱人的游戏,对于他这就是互联网的一切。

Free information on-line, convenient communication with friends, attractive games, to him this is what the Internet is all about.1.许多人认为这种药有助于睡眠,而我只能暗自感叹:“要是他们知情就好了。

A lot of people believe that sleeping pills help them sleep.All I can think is, "if they onlyknew.2.当我第一次驾机飞上蓝天时,我终于美梦成真。

My dream came true when I first flew up into the blue sky in an airplane.3.这位乡下孩子接触到了城里的种种陌生的事物。他感到十分惊讶,仿佛自己进入了未来世界一般。

The country boy was exposed to many strange things in the city.He felt greatly shocked as if he had entered a future world.4.大学毕业才一年,他就从一个追求梦想的青年变成了一个凡事都无所谓的庸人。

Within only one year after graduation from college,he went from a student whopursued his dream to a person who didn’t care about a thing.5.我已经获准进入那个地区进行采访,这可不是人人都能得到的机会。

I have been given permission to do the interview in that area, and that's not something that everyone gets.1.随着战争的开始,接踵而来的便是为期十年的屠杀和毁灭。

With the beginning of the war came ten years of killing and destruction.2.我们将继续从事我们一直在从事的事业。

We shall continue to do what we have always been doing.3.他们大多数人从头一天早上起就一直在干。今晚,他们,仍然,谁也睡不成。

Most of them had been up since the morning before yesterday.But none of them will sleep tonight either.4.李明是土生土长的成都人。他仍然记得以前在四合院(quadrangle)里生活的情景。

Born and raised in Chengdu, Li Ming still remembers the time when he lived in a/the quadrangle.5.你怎么竟敢在光天化日之下如此残忍地虐待一个幼小的儿童?

How dare you treat a young child in such a cruel manner in broad daylight?

1.同这个案件相比,最近几个月的盗窃事件不值得一提。

The thefts in recent months paled in comparison with the case.2.那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负疚感。

Several years have passed since the traffic accident, and he still can't shake away the guilty feeling.3.尽管我们提出了降低成本的建议,董事会的成员们似乎没有认真考虑。

Though we had put forward the proposal to reduce cost, the board members didn't appear to take it seriously.4.周围的山坡已经变得光秃秃的,但这并没有使村民们想起保护环境的重要性。

The bare hills around haven't reminded the villagers of the importance of protecting the environment.5.办公室里可能再不会响起他那爽朗的笑声了。

It is unlikely for his hearty laughter to ring in our office again.1.为了所有在场的人,也为了我们的下一代,只要有和平的机会,我们就必须利用它。As

long as there is a chance for peace, we must take advantage of it for the sake of our younger generation as well as for all the people present here.2.他们历史性的握手打开了和平之门,标志着暴力的结束。

The historic handshake between them opened the door to peace and marked the end of violence.3.我们应尽一切可能与企图破坏和平进程的人作斗争,迫使他们停止从事恐怖活动。We should exhaust every possibility to fight against those who attempt to torpedo the peace process and force them to cease to engage in terrorism.4.虽然他的和平政策得到了广泛的支持,然而和平事业仍然充满了艰难困苦。

Although his peace policy received broad support, the cause for peace was still fraught with difficulties and pain.5.就我而言,我要和所有与这个项目有关的人进行接触,以制定一个最佳方案。

In my case, I will come into contact with all those concerned with the project to work out the best scheme.

下载英语翻译句子word格式文档
下载英语翻译句子.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    英语翻译句子(自测用)(最终5篇)

    翻译句子 M1 1. 早上好,孩子们!欢迎来到七年级四班! 2. 我十二岁,你呢? 3. 你也是英国人吗? 4. 北京是中国的首都。 5. 他多大了? 6. 我母亲不是医生。她是一位老师。 ______......

    100测评网PEP英语翻译下列句子。

    欢迎登录《100测评网》进行学习检测,有效提高学习成绩.一、翻译下列句子。1.是时候吃晚餐了。2.我喜欢吃羊肉,太好吃了。3.你喜欢吃蔬菜吗?是的,我非常喜欢。4.你爸爸喜欢运动吗......

    英语翻译

    英语1-4单元翻译 第一单元 1 .这个婴儿还不会爬,更不用说走了。 The baby can not crawl,let alone walk. 2 威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。......

    英语翻译

    翻译: 在2011年7月,我加入了海航集团这个大家庭并成为海南新生信息有限公司北京分公司的一员,领导给我的职位是客户服务主管,在这个短短的半年中,我严格要求自己并较好的执行自己......

    英语翻译

    “Our aim is to take our art to the world and make people understand what it is to move,” said David Belle, the founder of parkour (跑酷).Do you love running? It......

    英语翻译

    1.As is commonly acknowledged / It is commonly recognised that humans are social animals. Bonded together in a community, we naturally expect to have friends. A......

    英语翻译

    On the opposite side of the street was a restaurant of no grant pretensions. It catered to large appetites and modest purses.its crockery and atmosphere were t......

    英语翻译

    数字电子 4.1数字的概念 4.1.1什么是数字信号 (1) 一个历史例子。 "听,我的孩子们,你们将会听到保罗·瑞维尔午夜策马飞奔的传奇,"根据朗费罗的诗,保罗·瑞维尔通过波士顿老......