第一篇:大学英语六级翻译备考材料之传统节日
大学英语六级翻译备考材料之传统节日
端午节翻译材料:
中文材料:
端午节是中国农历五月初五,千百年来,人们都以吃粽子和赛龙舟来纪念这个节日。端午节最出名的是赛龙舟,尤其是在有很多河流和湖泊的南方省份。赛舟会(regatta)是为了纪念传说投河自尽的正直大臣屈原。龙舟赛象征着人们抢救和追回屈原的努力,典型的龙舟长50至100英尺,宽5.5英尺,并排坐着两位划桨人。
参考译文:
The Dragon Boat Festivalis celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar.For thousands of years, the festival has been marked by eating Zongzi and racing dragon boats.The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.This regattacommemorates the death of Qu Yuan, an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.The dragon-boat race symbolizes the many attempts to rescue and recover Qu's body.A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side.元宵节翻译材料:
中文材料:
农历正月十五日是元宵节,紧随春节之后。古时候,人们提前二十天为“春节”做准备,然而,元宵节为春节画上了句号,元宵之后,一切归于平常。元宵节是家庭团聚的传统佳节,最隆重的活动就是展挂各种各样美丽的灯笼,故此,元宵节又叫“灯节”。
参考译文:
The Yuanxiao Festival is on the 15th day of the first Chinese lunar month.It is closely related to the Spring Festival.In the old days, people began to prepare for the Spring Festival about 20 days ahead.However, the Yuanxiao Festival marks the end of the New Year celebrations.And after the Yuanxiao Festival, everything returns to normal.It is traditionally a day for family reunion.The most prominent activity of the Yuanxiao Festival is the display of all types of beautiful lanterns.So the occasion is also called the Lantern Festival.以上就是有关节日的一些翻译复习参考资料,建议考生在复习时注重一些涉及中国传统节日的常用表述,如农历(Chinese lunar month)、纪念(commemorate)、象征(symbolize)、传说……(be said…)、家庭团聚(family reunion)、最隆重的活动(the most prominent activity)、一切归于平常(Everything returns to normal.)等,在练习时,先不要看译文,自己看中文试着译成英文,在自己翻译完之后对照参考译文看看有哪些表达是自己漏译或错译的,摘抄下来,每天复习一遍,只有平时多积累,才能在大学英语六级考场上在翻译部分取得高分。天道酬勤,祝各位考生备考顺利,最后取得自己理想的成绩!
2013年12月份的四六级考试是题型改革后的首次考试,依据这次题型的考试内容和特点,我们可以推断一下2014年6月的考试特点,从而为之后的复习找到侧重点。可以看出,本次翻译题材侧重考察与中国传统文化相关的内容,体裁一般为说明文或介绍类的文章。这种类型的短文还是比较好翻译的,不会有太多的生词或长难的句子。
特点一:文章倾向介绍类
2013年12月的翻译考查内容涉及的基本都是中国传统文化,例如:中国结(The Chinese knot),茶文化(Chinese tea),中餐(Chinese food)等。既然主题有关中国传统文化,那么肯定会涉及一些有关中国传统文化的专有词汇,比如说:团聚、祈求好运、帝王、瑰宝、造纸、火药、福、和、皇室成员、指南针、印刷术、瓷器等等。很多同学吐槽单词不会写,但也不能空着,一定要想到合适的表达。其实,这些词汇看似很难无从下手,但其实只有:帝王、造纸、火药、福、和、指南针、印刷术、瓷器这些的翻译比较固定,而其他的词或短语则可以灵活地变通。例如 “皇室成员”不仅可以说成:the royal family,也可以译成: the emperor's family, 或 the king's family。当然要想灵活自如,备战过程中背诵积累是必不可缺的。
特点二:相同表达反复出现
既然内容都是有关中国传统文化,尽管主题不一样,还是有很多表达会不可避免的反复出现,比如:“相传,中国的„„于五千年前发现了„„,在明清期间,遍布全国,在六世纪传到„„”、“„„常常作为礼物交换或作用饰品祈求好运和辟邪”、“„„在中国各地差别很大”、“在中文里意味着爱情丶婚姻和团聚”、“在古代,人们用它来„„,但现在主要是用于装饰的目的”。这些句子具有重复出现的特点,介绍中国各种传统习俗都频繁用到。所以我们可以把这些表达的英文变成模板句子进行背诵。
特点三:题材贴近生活,翻译灵活性强
改革后的四六级翻译题材多贴近生活实际,容易引起学生的兴趣。体裁多倾向于说明文或介绍性的文章,有时近似散文性质,所以不会太难。另外,四六级考的是中译英,特别是介绍性文章,有它固定的技巧,比如切分句子,添加主语,主语为“我们人们”直接变被动,定语的三类翻译方法,四六级翻译不求“雅”,抓住这些基本的技巧,做到“信” 和“达”就可以了。
总之,如前文所述,改革后的四级考试翻译侧重考查中国传统文化内容,体裁多倾向于说明文或介绍性的文章,不会太难,容易让学生产生兴趣与共鸣。鉴于中国传统文化的题材已经考过,所以今年应该不会重复考查,但是题材易变,题材不会发生太大变化,还望大家多多练习相应体裁的文段翻译,如此才能得到切实的长进。最后,希望大家做好充分准备,积极备考,一举通关!
第二篇:ahpqny大学英语六级翻译
-+ 懒惰是很奇怪的东西,它使你以为那是安逸,是休息,是福气;但实际上它所给你的是无聊,是倦怠,是消沉;它剥夺你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对人生也越来越怀疑。
—罗兰
英语六级翻译指导及练习
翻译策略
1)分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。
译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)
例2 他为人单纯而坦率。
译文: He was very clean.His mind was open.(一个单句拆分成两个简单句了)
例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开)
例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)
2)合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。
例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。
译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句)
例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。
译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the
machinery.(并列复合句合成一个单句)
例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句)
翻译练习
1._______________(通过体育锻炼),we can always stay healthy.2.According to the scientific research , _____________(听音乐能使我们放松).Is this really true?
3.______________(我们绝对不能)ignore the value of knowledge.4.As is known to all, ______________(假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________(从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do.答案及解析
1.By taking exercises
解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。By taking exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。
2.listening to music enables us to feel relaxed
解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用 can make us feel relaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人„„”的含义,注意enable sb.to do 的表达。
3.On no account can we
解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。
4.fake and inferior commodities
解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应
该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。
5.draw useful lessons from it
解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。
第三篇:大学英语六级翻译总结
82.But for / Thanks to the careful plan(要不是有这个周密的计划), the project could never be completed in time.83.In light of / In view of our long-standing / long-term business partnership(鉴于我们长期的业务伙伴关系), we can consider a price reduction.84.It is decided by the government that a monument(should)be built in memory of the national hero(建立纪念碑来纪念这位民族英雄).85.Confirm the reservation beforehand(提前确认一下预定情况), or it will be regarded as cancellation automatically.86.The importance of traffic safety cannot be emphasized too much /overemphasized
(无论怎么强调都不为过).82.She took a taxi to the station for fear that she should miss the train bound for the destination city
(错过去目的地城市的火车).83.It is amazing that so many people are willing to do voluntary work for the benefit of the community
(愿为社区的利益做义务工作).84.Here we should mention whether he resigns won’t make too much difference(他是否辞职没有太大影响).85.No one in the conference is against the suggestio that we(should)lay emphasis on information technology
n(我们应该重视信息科技).86.I am writing to you to express my apology for letting you down
(因让你失望而致歉).82.Hardly had Magellan discovered the strait when he named it after his name
(他便以自己的名字为其命名了).83.The losses caused by the flood are estimated to have exceeded what the government expected(估计超过了政府的预期).84.Because the other witnesses were killed mysteriously, he became the only witness of the case(成了这个案件中唯一的证人).85.The problem will not be solved, unless you manage to find the experts concerned
(除非你设法找到相关专家)
86.The more successful people are more likely to undergo extreme miseries
(更可能经历极端的不幸).82、Through years of hard work, they have turned the waste land into fertile farm land.(已经把那片荒地变成了肥沃的农田).83.It was long since I last saw her, and if she had not greeted me first I would not have recognized her(我几乎认不出她来).84.Our defense at the court hearing finally convinced the judge that we were blameless(使法官确信我们是清白的).85.You can count on us(你可以放心)we will fulfill our task ahead of time.86.Man should live in harmony with nature, and it is unwise to attempt to conquer it(试图征服它是不明智的).82.The new movie we are going to see this evening was said to be based on a true event(据说是基于一次真实的事件).83.Sometimes the coupon attached to a product may disperse customers’ attention to its quality(分散顾客对其质量的注意力).84.If we had left half an hour earlier, we could not have been delayed by the traffic jam(或许就不会为交通阻塞所耽搁).85.Nancy refused the assistance provided, for she objected to be treated as the disabled(被当成残疾人看待).86.Hard as they had tried(他们虽然尽了力),their first attempt at a solution was unsuccessful.82.I think that the meal is well worth 80 dollars with no discount(没有折扣的情况下值80美元).83.Confronted with the fierce competition from other corporations(面对来自其他公司的激烈竞争), the automobile manufacturer is considering launching a promotion campaign.84.As far as hobbies are concerned, Jane and her sister nearly have nothing in common(几乎没有什么共同之处).85.Only after many failures have I realized that I cannot succeed merely by chance
我才认识到仅凭运气是不能成功的).86.But for the survival instinct which nearly all creatures have, more species would have been extinct from the earth(更多的物种就可能已经在地球上灭绝了)
第四篇:英语六级翻译新题型备考词汇
英语六级翻译新题型备考词汇:中国传统文化
风水Fengshui;geomantic omen阳历solar calendar阴历lunar calendar
闰年leap year十二生肖zodiac春节the Spring Festival
元宵节the Lantern Festival清明the Tomb-sweeping Day端午节the Dragon-boat Festival 中秋节:the Mid-autumn Day重阳节:the Double-ninth Day七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets春运:the Spring Festival travel
把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运turn the Chinese character for luck(fu)upside down to make “dao”(which sounds like arrival)and put it on your door to bring in good fortune for the new year
庙会temple fair爆竹firecracker年画(traditional)New Year pictures 压岁钱:New Year gift-money舞龙dragon dance舞狮lion dance
元宵:sweet sticky rice dumplings花灯festival lantern 灯谜lantern riddle
食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。Food is central to all Chinese festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweeten up prospects for the coming year.传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。Traditional holiday treats include nian gao(rice pudding), ba bao fan(eight treasure rice), jiao zi(crispy dumplings), candied fruits and seeds.四合院Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁pavilion/attic刺绣Embroidery剪纸Paper Cutting 书法Calligraphy针灸Acupuncture象形文字Pictograms/Pictographic Characters
偏旁radical战国Warring States人才流动Brain Drain/Flow铁饭碗Iron Bowl 黄土高原Loess Plateau红白喜事Weddings and Funerals儒家文化Confucian Culture 孟子Mencius火锅Hot Pot《诗经》the Book of Songs
《史记》Historical Records/ Records of the Grand Historian《西游记》The Journey to the West 唐三彩Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Pottery火药gunpowder 印/玺Seal/Stamp 京剧Beijing Opera/Peking Opera秦腔Crying of Qin People/Qin Opera 相声Cross-talk/ Comic Dialogue电视小品TV Sketches/TV Skit太极拳Tai Chi
天坛Altar of Heaven in Beijing故宫博物馆:The Palace Museum 敦煌莫高窟Mogao Caves 小吃摊Snack Bar/Snack Stand春卷Spring Roll(s)莲藕Lotus Root
北京烤鸭Beijing Roast Duck门当户对Perfect Match/ Exact Match 《水浒》Water Margin/Outlaws of the Marsh兵马俑Cotta Warrior/ Terracotta Army 文房四宝(笔墨纸砚)”The Four Treasure of the Study” / “Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone”
英语六级翻译常用词组
1.at the thought of一想到„
2.as a whole(=in general)就整体而论
3.at will 随心所欲
4.(be)abundant in(be rich in;be well supplied with)富于,富有
5.access(to)(不可数名词)能接近,进入,了解
6.by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外.Without accident(=safely)安全地,
7.of one’s own accord(=without being asked;willingly;freely)自愿地 ,主动地
8.in accord with 与„一致.out of one’s accord with 同„。不一致
9.with one accord(=with everybody agreeing)一致地
10.in accordance with(=in agreement with)依照,根据
11.on one’s own account1)为了某人的缘故,为了某人自己的利益2)(=at one’s own risk)自行负责3)(=by oneself)依靠自己
12.take„into account(=consider)把..。考虑进去
13.give sb.an account of 说明,解释(理由)
14.account for(=give an explanation or reason for)解释,说明。
15.on account of(=because of)由于,因为。
16.on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)
17.accuse„of(=chargewith;blame sb.for sth.;blame sth.on sb.;complain about)指控,控告
18.be accustomed to(=be in the habit of, be used to)习惯于。
19.be acquainted with(=to have knowledge of)了解;(=to have met socially)熟悉
20.act on 奉行,按照„行动;act as 扮演;act for 代理
21.adapt oneself to(=adjust oneself to)使自己适应于
22.adapt„(for)(=make sth.Suitable for a new need)改编,改写(以适应新的需要)
23.in addition(=besides)此外,又,加之
24.in addition to(=as well as, besides, other than)除„外
25.adhere to(=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief)粘附;坚持,遵循
26.adjacent(=next to, close to)毗邻的,临近的
27.adjust..(to)(=change slightly)调节;适应;
28.admit of(=be capable of, leave room for)„的可能,留有„的余地。
29.in advance(before in time)预告,事先
30.to advantage 有利的,使优点更加突出地
31.have an advantage over 胜过
have the advantage of 由于„处于有利条件
have the advantage of sb。知道某人所不知道的事
32.take advantage of(=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用
33.agree with 赞同(某人意见)agree to 同意
34.in agreement(with)同意,一致
35.ahead of 在„之前,超过„;„„„„„.ahead of time 提前
36.in the air 1)不肯定,不具体.2)在谣传中
37.above all(=especially, most important of all)尤其是,最重要的
38.in all(=counting everyone or everything, altogether)总共,总计
39.after all 毕竟,到底;(not)at all 一点也不;
all at once(=suddenly)突然;once and for all 只此一次;above all 最重要的;first of all 首先;all in all 大体上说;be all in 累极了;all but 几乎
40.allow for(=take into consideration, take into account)考虑到,估计到
41.amount to(=to be equal to)总计,等于。
42.answer for(undertake responsibility for, be liable for, take charge for)对„负责。
43.answer to(=conform to)适合,符合。
44.be anxious about 为„焦急不安;或anxious for
45.apologize to sb.for sth.为„向„道歉
46.appeal to sb.for sth.为某事向某人呼吁.appeal to sb.对某人有吸引力
47.apply to sb.for sth.为„向„申请;apply for申请;apply to 适用。
48.apply to 与„有关;适用
49.approve of(=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right)赞成,approve vt.批准
50.arise from(=be caused by)由„引起。
51.arrange for sb./sth.to do sth.安排„做„
52.arrive on 到达;arrive at 到达某地(小地方);得出,作出;arrive in 到达某地(大地方);
53.be ashamed of(=feel shame, guilt or sorrow because of sth.done)以„为羞耻
54.assure sb.of sth.(=try to cause to believe or trust in sth.)向„保证,使„确信。
55.attach(to)(=to fix, fasten;join)缚,系 ,结
56.make an attempt at doing sth.(to do sth.)试图做„
57.attend to(=give one’s attention, care and thought)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after)侍候,照料
58.attitude to/ toward „对„的态度。看法
59.attribute„to„(=to believe sth.to be the result of„)把.。归因于.., 认为.。是.。的结果
60.on the average(=on average, on an average)平均
61.(be)aware of(=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道。
62.at the back of(=behind)在„后面
63.in the back of 在„后部(里面);on the back of 在„后部(外面);be on one’s back(=be ill in bed)卧病不起。
64.at one’s back(=supporting or favoring sb.)支持,维护;have sb.at one’s back 有„支持,有„作后台
65.turn one’s back on sb.(=turn away from sb.in an impolite way)不理睬(某人),背弃,抛弃
66.behind one’s back 背着某人(说坏话)
67.be based on / upon 基于
68.on the basis of 根据„, 在„基础上
69.beat„at 在„运动项目上打赢
70.begin with 以„开始.to begin with(=first of all)首先,第一(经常用于开始语)
71.on behalf of(=as the representative of)以„名义
72.believe in(=have faith or trust in;consider sth./sb.to be true)相信,依赖,信仰。
73.benefit(from)受益,得到好处。
74.for the benefit of 为了„的利益(好处)
75.for the better 好转
76.get the better of(=defeat sb.)打败,胜过。
77.by birth 在出生上,论出身,按血统 at birth 在出生时;give birth to 出生
78.blame sb.for sth.因„责备某人.blame sth.on sb.把„推在某人身上
79.in blossom开花(指树木)be in blossom开花(强调状态)come into blossom开花(强调动作)
80.on board 到船上,在船上,上火车或飞机
81.boast of(or about)吹嘘
82.out of breath 喘不过气来
83.in brief(=in as few words as possible)简言之
84.in bulk 成批地,不散装的
85.take the floor 起立发言
86.on business 出差办事。
87.be busy with sth。于某事。be busy doing sth.忙于做某事
88.last but one 倒数第二。
89.but for(=without)要不是.表示假设
90.buy sth.for„money 用多少钱买
91.be capable of 能够,有能力be capable of being +过去分词:是能够被„的
92.in any case(=for love or money, at any rate, at any price, at any cost, whatever happens;anyhow)无论如何
93.in case(=for fear that)万一;
94.in case of(=in the event of)如果发生„万一in the case of 至于„, 就„而言
95.in no case在任何情况下都不(放句首倒装句)
96.be cautious of 谨防
97.center one’s attention on(=focus one’s attention on)把某人的注意力集中在„上
98.be certain of(=be sure of)有把握,一定。
99.for certain of(=for sure)肯定地,有把握地
100.by chance(=accidentally, by accident)偶然
英语六级翻译备考:笔译常用成语
(一)并列关系
名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters
奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations
平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government
简政放权streamline administration and institute decentralization
集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony
政通人和the government functions well and people cooperate well
国计民生national welfare and the people’s livelihood
辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new
徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud
流连忘返linger on with no thought of leaving for home
国际局势复杂多变the complex and volatile international situation
开拓进取blaze new trails and forge ahead
求同存异seek common ground while shelving differences
(二)语意重复
广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory
高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision
贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions
层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest
延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure
长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events 招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned
功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations
继往开来,承前启后(continue the past and open up the future)break new ground for the future
路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat 车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out 急功近利eager for instant success and quick profits
大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity 互利互补mutually complementary and beneficial
互谅互让mutual understanding and accommodation
遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law
(三)目的关系
减员增效downsize(and cut payroll)to improve efficiency(for efficiency)
退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools 结党营私form cliques for private gain
扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one
(四)途径方式
寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude 按劳分配distribution according to performance
以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business
(五)偏正词组
廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening
超前消费premature consumption;Over-consume;excessive consumption
以强凌弱the strong domineering over the weak 以人为本people foremost;People-oriented
(六)动宾关系
优势互补complement each other’s advantages
自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses
(七)条件关系
不进则退no progress simply means regression
(八)省略意象
瞻前顾后over cautions and indecisive源远流长have a long history 呕心沥血spare no efforts 画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits
闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone 鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace
浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature
英语六级翻译高频词汇
英语六级翻译目前来看对很多同学都是难点,其实之所以难主要是词汇量的饿问题。下面是表现为大家整理的六级翻译高频词汇,同学们来学习一下吧。
1.theory [.θi.ri]n.理论,原理;学说;意见,看法
2.supposed [s..p.uzd]a.想象的;假定的3.promote [pr..m.ut]vt.促进,增进,发扬;提升;宣传,推销
4.abandon [..b.nd.n]vt.离弃,丢弃;遗弃,抛弃;放弃
5.comparison [k.m.p.ris.n]n.比较,对照;比拟,比喻
6.instinctively [in.sti.ktivli]ad.本能地
7.passionate [.p...nit]a.多情的;充满激情的;热切的,强烈的8.creative [kri:.eitiv]a.创造(性)的,有创造力的9.appetitive adj.食欲的, 有食欲的;促进食欲的10.confront [k.n.fr.nt]vt.遭遇;勇敢地面对,正视;使对质
11.secure [si.kju.]a.安全的;牢固的 vt.得到;保卫;缚牢
12.combination [.k.mbi.nei..n]n.结合(体),联合(体),化合13.application [..pli.kei.(.)n]n.申请(表,书);应用;敷用
14.demonstrate [.dem.nstreit]vt.论证;说明;显示 vi.示威游行(或集会)
15.confess [k.n.fes]v.坦白,供认;承认
16.neglect [ni.glekt]vt.忽视,忽略;疏忽,玩忽 n.疏忽,玩忽
17.addicted [..diktid]沉迷的18.quarrel [.kw.r.l]n.争吵;失和的原因 vi.争吵;反对,挑剔
19.indulge [in.d.ld.]vt.沉溺(于);纵容,迁就,肆意从事
20.suspension [s..spen..n]n.暂停;暂时剥夺;悬架;悬浮液;悬挂
21.interfere [.int..fi.]vi.(with,in)干涉,介入;妨碍,干扰
22.reunite [r..ju.'na.t]v.使再结合;使重聚;使再联合;再结合;重聚;再联合23.candidate [.k.ndideit]n.申请求职者;投考者;候选人
24.via [.vai.]prep.经由,经过,通过
25.terrorist [.ter.rist]n.恐怖分子
26.frontier [.fr.nti.]n.边境;[the~]边缘,边远地区[ pl.]前沿
27.deprive [di.praiv]vt.(of)剥夺,使丧失
28.regret [ri.gret]n.懊悔,遗憾,抱歉
29.breach [bri:t.]n.破坏;不和;缺口 vt.攻破;破坏
30.considerable [k.n.sid.r.b.l]a.相当大(或多)的31.resist [ri.zist]v.抵(反)抗,抵制;抗,耐;拒受„的影响
32.impulsive [im.p.lsiv]a.推进的;冲动的33.prosperity [pr..speriti]n.兴旺,繁荣
第五篇:Denkfln_a大学英语六级翻译解题技巧
、|
!_ 一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了..大学英语六级翻译解题技巧--省略法简化翻译题
一、从语法角度来看
(一)省代词
1.省略作主语的人称代词
(1)省略作主语的人称代词
I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice.我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。He was thin and haggard and he looked miserable.他瘦弱憔悴,看上去一副可怜相。2)英语中,泛指人称代词作主语时,即使是作第一个主语,在汉语译文中往往也可以
省略。
We live and learn.活到老,学到老。When will he arrive?-You can never tell.他什么时候到?--说不准。
The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs
to attain.人生的意义不在于已经获取的,而在于渴望得到什么样的东西。
(二)省略冠词
1.英语有冠词,汉语没有冠词;因此,英译汉时往往可将冠词省
略。
A teacher should have patience in his work.当教员的应当有耐心。(省略不定冠词A)
The horse is a useful animal.马是有益的动物。(省略定完词The)
It is out of the question to fly to the moon in the past.在过去,飞往月球是绝对办不到的事情。(省略定完词The)
The moon was slowly rising above the sea.月亮慢慢从海上升起。(省略定冠词The)
2.英译汉时,省略原文中的冠词是一般情况。但在某些场合,冠词却不能省略,可以翻译为“一个,每一,这个,那个”等。例如:
He left without saying a word.他一句话不说就走了。
Egbert said he was getting a dollar a mile.埃格伯特说,他(开车)每天一英里就赚一块钱。
This is the book you wanted.这就是你要的那本书。
(三)省略介词
1.省略表示时间的前置词
The People's Republic of China
was founded in 1949.一九四九年中华人民共和国成立。
比较:中华人民共和国成立于一九四九年。
(介词译成汉语在句首时可以省略,在句尾就没有省略)
On July 1, 1997, Hongkong returned to the People's Republic of China.一九九七年七月,香港回归了中华人民共和国。
2.省略表示地点的前置词
Smoking is prohibited in public places.公共场所不准吸烟。
In winter, it is much colder in the North than it is in the South.冬天,北方的天气比南方冷得多。
如:He stood by the desk.他站在桌旁。
I stayed in my brother's house.我住在弟弟家里。
(四)省略动词
When the pressure gets low, the boiling-point becomes low.气压低,沸点就低。
Delivery must be effected within the time stated on the purchase order.必须在购货单规定的时间交货。
二、从修辞角度看
(一)英语句子中有些短语重复出现,或者具有相同意义的词重复出现,英译汉时可按情况作适当省略。
University applicants who had worked at a job would receive preference over
those who had not.报考大学的人,有工作经验的优先录取。
Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason.双方均不得无故解除合同。
(二)根据汉语习惯,译文中可以省略一些可有可无的词。
There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.没有下雪,但叶落草枯。
2)英语中,泛指人称代词作主语时,即使是作第一个主语,在汉语译文中往往也
可以省略。
We live and learn.活到老,学到老。
When will he arrive?-You can never tell.他什么时候到?--说不准。
The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs
to attain.人生的意义不在于已经获取的,而在于渴望得到什么样的东西。
The more he tried to hide his mistakes, the more he revealed them.他越是想要掩盖他的错误,就越是容易暴露。
Please take off the old picture and throw it away.请把那张旧画取下来扔掉。
3.省略物主代词
I put my hand into my pocket.我把手放进口袋。
She listened to me with her rounded eyes.她睁大双眼,听我说话。
(二)代词it的省略
Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.外面一团漆黑,大雨倾盆。
He glanced at his watch;it was 7:15.他一看表,是七点一刻了。
It took me a long time to reach the hospital.我花了很长时间才到了医院。
It is the people who are really powerful.人民才是最强大的。
(三)省略连接词
He looked gloomy and troubled.他看上去有些忧愁不安。(省略并列连接词)
As it is late, you had better go home.时间不早了,你最好回家去吧。(省略表示原因的连接词)
If sinter comes, can spring be far behind?
冬天来了,春天还会远吗?(省略表示条件的连接词)
If I had known it, I would not have joined in to.早知如此,我就不参加了。(省略表示条件的连接词)
John rose gloomily as the train stopped, for he was thinking of his ailing mother.火车停了,约翰郁郁地站了起来,因为他想起了病中的母亲。(省略表示时间的连接词)
(四)省略冠词
1.英语有冠词,汉语没有冠词;因此,英译汉时往往可将冠
词省略。
A teacher should have patience in his work.当教员的应当有耐心。(省略不定冠词A)
The horse is a useful animal.马是有益的动物。(省略定完词The)
It is out of the question to fly to the moon in the past.在过去,飞往月球是绝对办不到的事情。(省略定完词The)
The moon was slowly rising above the sea.月亮慢慢从海上升起。(省略定冠词The)
2.英译汉时,省略原文中的冠词是一般情况。但在某些场合,冠词却不能省略,可以翻译为“一个,每一,这个,那个”等。例如:
He left without saying a word.他一句话不说就走了。
Egbert said he was getting a dollar a mile.埃格伯特说,他(开车)每天一英里就赚一块钱。
This is the book you wanted.这就是你要的那本书。
(五)省略介词
1.省略表示时间的前置词
The People's Republic of China was founded in 1949.一九四九年中华人民共和国成立。
比较:中华人民共和国成立于一九四九年。
(介词译成汉语在句首时可以省略,在句尾就没有省略)
On July 1, 1997, Hongkong returned to the People's Republic of China.一九九七年七月,香港回归了中华人民共和国。
2.省略表示地点的前置词
Smoking is prohibited in public places.公共场所不准吸烟。
In winter, it is much colder in the North than it is in the South.冬天,北方的天气比南方冷得多。
如:
He stood by the desk.他站在桌旁。
I stayed in my brother's house.我住在弟弟家里。
(四)省略动词
When the pressure gets low, the boiling-point becomes low.气压低,沸点就低。
Delivery must be effected within the time stated on the purchase order.必须在购货单规定的时间交货。
二、从修辞角度看
(一)英语句子中有些短语重复出现,或者具有相同意义的词重复出现,英译汉时可按情况作适当省略。
University applicants who had worked at a job would receive preference over
those who had not.报考大学的人,有工作经验的优先录取。
Neither party shall cancel the contract
without sufficient cause or reason.双方均不得无故解除合同。
(二)根据汉语习惯,译文中可以省略一些可有可无的词。
There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.没有下雪,但叶落草枯。HOW TO PREPARE FOR CET BAND 6 PART 1 LISTENING COMPRHENSION 概况
题型及解题技巧 提高听力方法概况 – 时间:9:15-9:35 – 构成:10 short conversations + 3 passages/1 spot dictation/1 compound dictation(99.6/00.12)题型及解题技巧——小对话 语义解释(词组替换)题
细节列举题 相关词推理题 a)角色关系 b)发生地点 d)谈论话题
计算题:价格、时间 比较关系题 因果关系题 内涵与推理题型及解题技巧——段子 君子动手不动口 ―笨鸟先飞法‖ ―鹦鹉学舌‖法 ―顺坡下驴‖法 题型及解题技巧——复合式听写
• 大写• 单复数• 动词过去时• 介词• 冠词• 弱读• 连读• 失爆• 同音异形词:too two too • 第三人称单数
提高听力方法
精听 泛听: www.xiexiebang.com 娱乐听: www.xiexiebang.com PART 2 VOCABULARY 六级词汇特点 词汇学习方法 六级词汇特点 不考语法 复现率高 常考词类 考察方法
考察方法——近义词
Doctors are often caught in a ______ because they have to decide whether they should tell their patients the truth or not.(02/1: 50)A.puzzle B.perplexity C.dilemma D.bewilderment The club will _____ new members the first week in September.(02/1: 56)A.enroll B.subscribe C.absorb D.register Shoes of this kind are _____ to slip on wet ground.A.feasible B.appropriate C.apt D.fitting(02/1: 65)考察方法——近形词
We are doing this work in the ______ of reforms in the economic, social and cultural spheres.A.context B.contest C.pretext D.texture(02/1: 48) All the students have to _____ to the rules and regulations of the school.(01/1: 54)A.confirm B.confront C.confine D.conform
In ______ times human beings did not travel for pleasure but to find a more favorable climate.(01/1: 60)A.prime B.primitive C.primary D.preliminary 考察方法——难词
The lady in this strange tale very obviously suffers from a serious mental illness.Her plot against a completely innocent old man is a clear sign of ___.(02/1: 41)A.impulse B.insanity C.inspiration D.disposition There is no doubt that the _____ of these goods to the others is easy to see.(02/1: 43)A.prestige B.superiority C.priority D.publicity 词汇学习方法
死记硬背法 拼读法 构词法 联想法 情感促进法/克林顿希拉里法 PART 3 READING COMPREHENSION 阅读材料内容 题型及其分布情况 答案特征 干扰项的特点 解题技巧 常见错误分析
阅读材料内容
社会现象 社会问题 生命科学及其应用 最新科技 学术讨论 日常生活问题
人际交往 现代营销 环境保护 题型及其分布情况
(1)主旨题:1-2 (2)细节题:5-8(3) 推断题:4-7
(4)词汇题:1-2(5)指代题:0-2(6)诠释题:0-1 常考点 重点词汇
列举 举例 指代关系 主题句 复句 最后一句 中文注解 引语 比较级 下定义
答案特征
同义词替换 因果转换 逆向转换 具体/一般互转干扰项的特点 对文章内容的曲解 文章别处不相关的细节 与文章内容相冲突 文章中没提及的附加内容解题技巧
文章主题/中心:选宏观概括性的 细节题:同原文内容一样的是答案 态度:客观、批评、反对、木然
指代题: 推断:跟原文一样的不是答案 词汇:词汇本身意义不定 小窍门:选项中出现can, could, may, might, usually, most, more or less, many, relatively, likely应首选;
出现must, always, never, the most, all, only, any, none, entirely, completely, 基本不选。常见错误分析 审题错误;
找不到或找错出处; 不理解重点词汇; 不明白指代关系; 正确选项理解错误; 无法排除干扰项; 受个别字句的干扰,主观臆测,想当然; 推理错误,片面推断,孤立看问题,缺乏联系 PART 4 WRITING 评分标准 字数 段落展开方法 整洁
避免原则性错误 图表作文写作方法评分标准 切题 包含提纲中的所有要点 句式变化多 用词面广
语法的正确性
5个档次:2,5,8,11,14
主动灵活、结构完美、主题突出、有闪光点 段落展开方法 段首句
对比 因果 举例 概述 议论 图表作文写作方法 Student Use of Computers Outline:
• 上图所示为1990年、1995年、2000年某校大学生使用计算机的情况,请描述其变化; • 请说明发生这些变化的原因(可从计算机的用途、价格或社会发展等方面加以说明); • 你认为目前大学生在计算机使用中有什么困难或问题。1)按提纲写;
2)要包含比较对照; 3)不要使用太多数据;
4)不是描述图表,而是挖掘图表背后的内容 PART 5 ERROR CORRECTION 逻辑错误: inaccurate-accurate 主谓不一致: were-was
时态和语态错误: cooperate-cooperated 名词单复数: year-years
连接词错误: when-after
形容词与副词错误: constantly-constant 非谓语动词错误: viewing-viewed 限定词错误: the-/ 指称错误: it-which
易混词错误: too-so;as-like 缺漏和赘述: he;their;up PART 6 SHORT ANSWER QUESTIONS 明确题目要求 ——审题(1)回答时要简短。
(2)最好使用最短表达法。
了解评分原则和标准 掌握问题的类型
时间安排
其他注意事项 PART 7 CLOZE 通览全文,了解大意 逐题斟酌,初选答案
寻找线索,回头补缺 重读原文,核实答案
SUPPLEMENTARY 1 ―FIVE DON’T’S‖
过分讲究方法和技巧,而不愿意下真功夫
过分讲究速度和效率,不愿花时间经常重复(复习)已学过的内容
三天打鱼两天晒网,没有恒心,不能长期坚持学习
不重视听力训练 只学而不用
SUPPLEMENTARY 2 REFERENCES 《大学英语阅读理解测试与教学》 ISBN 7-81046-260-1 《大学英语听力理解测试与教学》 ISBN 7-81046-262-8
《大学英语词汇、语法和综合技能测试与教学》 ISBN 7-81046-259-8,全国大学英语四、六级考试委员会编1997年,上海外语教育出版社
《大学英语四、六级考试效度研究》 ISBN 7-81046-490-6,全国大学英语四、六级考试委员会 杨惠中 C.Weir 编著 1998 年,上海外语教育出版社 《大学英语四级考试大纲及样题(增订本)》 ISBN 7-81009-861-6/G•332,大学英语四、六级标准考试设计组编 1994年,上海外语教育出版社 SUPPLEMENTARY 2 REFERENCES 《大学英语六级考试大纲及样题(增订本)》 ISBN 7-81009-862-4/G•333,大学英语四、六级标准考试设计组编 1994年,上海外语教育出版社 《大学英语教学大纲通用词汇表(1-4级)》 ISBN 7-81009-925-6,大学英语教学大纲词表调整工作组编,上海外语教育出版社 高等教育出版社 《大学英语教学大纲通用词汇表(5-6级)》 ISBN 7-81046-119-2,大学英语教学大纲词表调整工作组编,上海外语教育出版社 高等教育出版社 Example 1 W: Lots of people enjoy dancing, do you? M: Believe it or not, that’s the last thing I’d ever want to do.Q: What does the man mean? Example 2 M: Good morning.What can I do for you? W: I’d like to have my emergency brake fixed.The car rolls when I park it the hill.Q: Where does the conversation most probably take place? Example 3 W: The space shuttle is taking off tomorrow.M: I know.This is another routine mission.Its first flight was 4years ago.Q: What are they talking about? Example 4 M: Do you want to turn on the air-conditioner or open the window? W: I love fresh air, if you don’t mind.Q: What can be inferred from the woman’s answer? Example 5 M: I can’t find my pen.I need to write a letter.W: I will look for it later.Right now, I need your help fixing the shelf before I pain it.Q: What will they do first? Example 6 W: Sorry, I didn’t come yesterday, because I had a temperature.Could you tell me your requirements for my term paper? M: The theme of your paper can be about business management or touring resources in China, and the length of your paper should be no less than 15 pages.Q: What is the most probable relationship between the two speakers? Example 7 M: I’m really exhausted, but I don’t want to miss the film that comes on at eleven.W: If I were you, I’d skip it.We both have to get up early tomorrow, and anyway, I’ve heard it isn’t that exciting.Q: What does the woman mean? Example 8 W: It’s a pity you missed the concert yesterday evening.It was wonderful!M: I didn’t want to miss the football game.Well, I’m not a classical music fan anyway.Q: What do we learn from the conversation?