第一篇:美式英语俚语
1.I couldn't care less.这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all.或 I don't give a hoot.例如:
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
至于 I couldn't care more.就是「我很在乎」(I care a lot.)或 I care deeply.同理:
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
2.No bones about it.意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
3.take it on me!
意思是:「这是我的,请用吧!」「这是免费的」(help yourself to it;it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
Here are some candies from England;take one on me.(这是来自英国的糖果,尝一个吧!)(one = candy)
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
4.I am from Missouri.这句话有时后面要加一句:「I need to be shown.」或「You have got to show me.」,意思是 Missouri 州的人很固执(stubborn),不太信任别人,一定要人家「证明一下」(prove it to me),所以密苏里州也被称为「The Show Me State」。
据说这句话所以流行(尤其在美国中西部)是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质)例如:
He is not easily convinced because he is from Missouri.(他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
Don't try to fool me;I am from Missouri.(You have got to show me.)(别愚弄我,我是来自密苏里州。)
美国口语俚语(1)
1.clock in 打卡
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid.别忘了打卡,否则领不到钱。
2.come on to 对...轻薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her.Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。3.come easily 易如反掌
Languages come easily to some people.语言学习对有些人来说易如反掌。
4.don't have a cow别大惊小怪
Don't have a cow!I'll pay for the damages.别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
5.push around 欺骗
Don't try to push me around!别想耍我!
美国口语俚语(2)
1.keep one's shirt on保持冷静
Keep your shirt on.He didn't mean to offend you.That's just the way he talks.保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
2.cool it冷静一点
Cool it.You are making me mad.冷静一点。你快把我逼疯了。
3.joy ride兜风
Let's go for a joy ride.让我们去兜兜风。
4.rap说唱乐
Do you like rap music? I have trouble understanding the words.你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
5.red-letter day大日子
This is a red-letter day for Susan.She made her first sale to a very important client.今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
美国口语俚语(3)
1.go up in smoke成为泡影
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
2.hit the road上路
We should probably hit the road.It’s going to take us two hours to get home.我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
3.shape up表现良好,乖
You’d better shape up if you want to stay on.如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
4.scare the shit out of someone吓死某人了
Don’t sneak up behind me like that.You scared the shit out of me.不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
5.pull strings运用关系(源于“拉木偶的线”)
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。美国口语俚语(4)
1.come again 再说一遍
Come again? I didn't quite understand what you said.再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
2.come clean 全盘托出,招供
The criminal decided to come clean.罪犯决定供出事实。
3.spring for 请客
Let me spring for dinner.我来请客吃饭吧。
4.spill the beans 泄漏秘密
Don't spill the beans.It's supposed to be a secret.别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
5.stick in the mud 保守的人
Cathy is such a stick in the mud.She never wants to try anything new.Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
美国口语俚语(5)
1.john厕所
I have to go to the john.Wait for me in the car.我要去厕所。在车里等我一下。
2.keep in line管束
He needs to be kept in line.He's too wild.他太野了,要好好管束一下。
3.jump the gun草率行事
Don't jump the gun.We have to be patient for a while.不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
4.jump to conclusion妄下结论
Don't jump to conclusion.We have to figure it out first.不要妄下结论,先把事情搞清楚。
5.lemon次
This car is a real lemon.It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!
美国口语俚语(6)
1.fishy 可疑的
His story sounds fishy.We should see if it's really true.他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
2.flip out 乐死了
Chris flipped out when I told him that we won the game.我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
3.fix someone up 撮合某人
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple.Let's fix them up.(Haha,just kidding:)
我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩
笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
4.take a shine to 有好感
He really likes you.There are very few people he takes a shine to right away.他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
5.third wheel 累赘,电灯泡
You two go on ahead.I don't want to be a third wheel.你们两个去好了,我不想当电灯泡。
美国口语俚语(7)
1.ripoff 骗人的东西
What a ripoff!The new car I bought doesn't work!真是个骗人货!我买的新车启动不了!
2.rock the boat 找麻烦
Don't rock the boat!Things are fine just the way they are.别找麻烦了,事情这样就够好了。
3.blow it 搞砸了,弄坏了
I blew it on that last exam.我上次考试靠砸了。
4.in hot water 有麻烦
He is in hot water with his girlfriend recently.近段时间他跟女友的关系有点僵。
5.put one's foot in one's mouth 祸从口出
Wally is always saying such stupid thing.He has a real talent for putting his foot in his mouth.沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
美国口语俚语(8)
1.flop(表演、电影等)不卖座,失败
The movie was a flop.Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
2.drop in/by/over 随时造访
Feel free to drop in anytime.I'm usually home and I'd love the company.欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
3.drop a line 写信
Drop me a line!给我写信!
4.duck 躲闪,突然低下头
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
5.go with the flow 随从大家的意见 Sharon is an easy-going person.She just goes with the flow.沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
美国口语俚语(9)
1.act up 胡闹,出毛病
The children started to act up as soon as the teacher left the room.老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
2.ad lib 即兴而作,随口编
The comedian ad libbed most of his routine.那个喜剧演员大多是即兴表演。
3.blah-blah-blah 说个不停
All she does is go “blah-blah-blah” all night.她整夜说个不停。
4.hit it off 投缘,一见如故
They hit it off instantly and have been good friends ever since.他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
5.zit 青春痘
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face?
为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
美国口语俚语(10)
1.put someone on the spot 让某人为难
Don't put me on the spot like this.You know I can't give you confidential information.别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
2.racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
The police are determined to break up the racket.警方决定打击这个非法行业。
3.have it good 享受得很
She really has it good.Everybody caters to her every need.她真是享受得很,大家都依着他。
4.don't knock it 不要太挑剔
Don;t knock it!You won't be able to find another job that pays so well.别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
5.pig out 狼吞虎咽
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached.我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
美国口语俚语(11)
1.down in the dumps垂头丧气
The players were down in the dumps after their team lost the championship game.球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
2.horse around嬉闹 We've horsed around long enough.It's time to get to work.我们闹够了,该去工作了。
3.pass something up放弃某事物
You can't pass up this job.This kind of opportunity comes only once in a lifetime.你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
4.go whole hog全力以赴
She went whole hog in planning he New Year's Eve party.她全心全力筹办新年晚会。
5.shoo-in长胜将军
There's no way he can lose.He's a shoo-in.他不会输的,他是位长胜将军。
美国口语俚语(12)
1.get the ball rolling开始
Let's get the ball rolling.让我们开始吧。
2.get on the ball用心做
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline.如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
3.lady-killer帅哥
He's a real lady-killer.他是个不折不扣的帅哥。
4.lay off停止,解雇
Lay off!I don't need you to tell me what to do!别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!
5.knock it off=cut it off停止
Knock it off!I'm trying to get some sleep.别吵了!我正想睡觉呢!
美国口语俚语(13)
1.have a passion for钟爱
I have a passion for blue dresses.我钟爱蓝色的衣服。
2.pep talk打气,鼓励的话
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
3.pick someone’s brains请教某人
I don’t understand any of this medical terminology.Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area?
我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
4.pass out醉到了
He passed out after three beers.喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
5.way back好久以前
We’ve been friends since way back.我们老早就是好朋友了。美国口语俚语(14)
1.hit someone with a problem让某人面对问题
I’m sorry to hit you with this problem.I don’t know who else to turn to.很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
2.have it bad for狂恋
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
3.hung over宿醉未醒
Don’t disturb him.He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
4. has-been过时的人或物
Lisa is a has-been.No one will hire her any more.丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
4.have a bone to pick with有账要算
I have a bone to pick with you.You still owe me the fifteen dollars you borrowed.我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
美国口语俚语(15)
1.let the cat out of the bag 泄漏秘密
I won't let the cat out of the bag.我不会泄漏秘密的。
2.in the market for 想买,积极物色
People are always in the market for something new and different.人们总想买点新奇的且与众不同的东西。
3.meddle in 干涉,搅和
Harold asked his boss stop meddling in his personal life.哈罗德要求老板别再干涉他的私生活。
4.screw loose脱线,神经不对头
Bill must have a screw loose somewhere;he's acting really strangely.Bill一定是哪根筋不对,他的行动真奇怪。
5.sell someone on 以...说服某人
She sold me on her idea.I think it will work.她用她的看法说服了我,我想那行得通。
2.美国口语俚语(16)
1.hang in there忍耐一下
Hang in there.Things will look up soon.忍耐一下。事情很快就会好转的。
2.hands-off无为而治,顺其自然
He takes a hands-off approach when it comes to raising his children.他用无为而治的方式教养小孩。
3.gag me with a spoon我快吐了
Gag me with a spoon!Please don’t tell me such disgusting stories any more.我快吐了!请别再说这么恶心的故事了。
4.get a move on赶快 Get a move on.You can’t park your car here.赶快!你不能在这儿停车。
5.cook up想出
He cooked up a wonderful way to surprise his wife on her birthday.他想出一个在他太太生日时让她惊喜的妙法。(呵,女人心中的好丈夫!)
美国口语俚语(17)
1.roll with the punches逆来顺受
You have to roll with the punches if you want to survive in this business.如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。
2.right off the bat立刻
I was all prepared to put up a fight, but he gave in right off the bat.我正准备和他大打一场,但是他马上就投降了。
3.get one’s feet wet参与,开始做
It’s not good to concentrate all your efforts on just writing.You should get your feet wet and trying painting or dancing.单单写作对你不好。你应该涉猎一下绘画或舞蹈。
4.get after盯着,责备
Ann’s mother gets after her to hang up her clothes.安的妈妈盯着她,要她把衣服挂好。
5.pan out成功,奏效
Unfortunately, the deal did not pan out.I lost a thousand dollars.这笔生意不幸没有成功,我损失了1,000美元。
美国口语俚语(18)
1.screw someone over欺负某人
After working in the office for ten years, Alice was fired for no apparent reason.How can they screw her over like that?
爱丽斯工作了十年之后,无缘无故被炒鱿鱼。他们怎么可以这样欺负她呢?
2.down to the wire等到最后一刻才开始做事
Peter always waits until the last minute to do his work.I could never leave it down to the wire like that.彼得总是等到最后一刻才开始做事。我从不想他那样等到最后一刻才开始干。
3.buck抗拒
You can’t buck the system.你无法抗拒整个制度。
4.blockhead笨蛋
Arnold is a blockhead if I ever saw one.阿诺德是我见过的最笨的人。
5.blow the lid off揭发(丑闻)
That newspaper story blew the lid off the Senator’s illegal business deals.报纸的报道揭发了参议员的非法勾当。
美国口语俚语(19)
1.round up集合 Round everybody up.It’s time for our business meeting.叫大家集合,开会时间到了。
2.put someone up留宿某人
I can put you up for a couple of days.My apartment is big enough for two people.你可以在我这里住几天。我的公寓可以住两个人。
3.take care of business负责
Who’s going to take care of business while I am away? 我不在的时候谁负责?
4.take out on拿…出气
Don’t take your frustrations out on me.别把气出在我身上。
5.hot stuff大人物
He thinks he’s hot stuff.But everybody else thinks he’s a jerk.他自以为了不得,但其他人认为他是个傻瓜。
美国口语俚语(20)
1.nitty-gritty细节,基本情况
Let’s get down to the nitty-gritty.I want to hear what happens next.让我们来认真了解详细的情况,我想知道后来发生了什么。
2.no good很糟
This typewriter is no good.Every time I use it, the ribbon falls out.这台打字机很糟。每次已用,色带就掉下来。
3.have someone’s number清楚某人的底细,看穿某人
She dare not do anything to me, I have her number.她不敢对我怎么样的,因为我对她的底细一清二楚。
4.hot number新鲜、迷人的人或事务,尤物
Tom thinks Sherry is a hot number.Tom认为Sherry是个尤物。
5.off the hook逃脱,溜掉,不受罚
I’ll let you off the hook this time, but don’t do that again.这次不罚你,下次不要这样干了。
美国口语俚语(21)
1.hunky-dory没问题
Everything here is hunky-dory.Don’t worry.别担心,这里一切都没问题。
2.I kid you not我不骗你
I kid you not.I saw this woman talking to her hand.我不骗你。我看见这个女人跟她的手说话。
3.pop one’s cork大发脾气
I’ve never seen Teresa pop her cork before.I always thought she was a very laid-back person.我从来没见过Teresa发脾气。我原来一直以为她是个好好小姐。
4.poke one’s nose into something多管闲事
Gladys is always poking her nose into other people’s business.I don’t see how she has time to take care of her own affairs.格拉迪斯总是爱管闲事,我不知道她怎么会有时间处理她自己的事。
5.pull a fast one欺骗
He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it.他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞之前我们就知道了。
美国口语俚语(22)
1.beats me我不知道
Beats me.We haven’t learned that.我不知道。我们还没学过那个。
2.beat it走开
Beat it!I’m busy right now.走开!我现在正忙着。
3.beat a dead horse白费口舌,白费力气
I’ve already made up my mind.There’s no sense beating a dead horse.我已经下了决心,不要再白费口舌了。
4.John Hancock签名
Put your John Hancock right here.请在这里签名。
5.keep it under raps保密
Don’t tell anyone about the party.Let’s just keep it under eraps.不要吧晚会的事告诉任何人。这件事情不要泄漏出去。
美国口语俚语(23)
1.kick around讨论;多考虑一下
Let’s kick around a few more proposals before we come to a final decision.我们最后决定之前多考虑几个方案吧。
2.junkie吸毒者
The junkie stole money in order to buy more drugs.这名吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。
3.put away大吃大喝
I’ve never seen anybody put away so much food and still look so thin.我从未见过这么能吃的人还这么瘦。
4.put a move on挑逗
He tried to put the moves on her, but she turned him down.他想要挑逗她,但她拒绝了他。
5.put one’s ass on the line两肋插刀,不惜一切
I put my ass on the line for you.I know you’ll do the same for me someday.我为你两肋插刀,我知道有朝一日你也会为我这么做。
美国口语俚语(24)
1.drag讨厌
What a drag!There’s nothing to do here!真是讨厌!这里没什么可干的!
2.a drop in the bucket沧海一粟 The amount of money Mr.Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary.豪威尔先生卖一辆辛劳斯莱斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。
3.drop dead去死
Suzy told Mike, “Drop dead!” when he kept teasing her about her weight.麦克不停的取笑苏齐的体重时,苏齐说:“你去死吧!” 4.down and out穷困潦倒
Sarah was down and out after losing her job and her apartment.萨拉丢掉工作和房子后变得穷困潦倒。
5.all that jazz诸如此类
He only cares about basketball, TV, girls, and all that jazz.他只关心篮球、电视、女孩这一类事情。
美国口语俚语(25)
1.know-it-all万事通
Grace is always correcting other people.She thinks she’s a know-it-all.格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。
2.kooky古怪的
That man is really kooky.He has fifty-three cats!那个人真怪。他养了53只猫!
3.let someone have it让某人好看
Next time I see Rick, I’m going to let him have it.下次我看到李克时要他好看。
4.a leg up占上风
All Jeff’s hard work is paying off.He’s a leg up on the rest of his competitors.杰夫的努力是有报答的。他在竞争对手中占了上风。
5.low-life落魄潦倒的人
Chris is such a low-life.He sleeps on the park bench and drink booze all day.克利斯真是落魄潦倒。他睡在公园板凳上而且整天喝酒。
美国口语俚语(26)
1.call it quits不干了
After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits.做了40年旧车生意后,哈利终于洗手不干了。
2.chip in出钱
We all chipped in to buy Jennifer a going-away present.大家都出钱买一个送别礼物给Jennifer.3.a chip off the old block一个模子印出来的;酷似(父母的人)
Scott certainly is a chip off the old block.He reminds me so much of his father when he was that age.斯克特酷似他爸爸。他让我想起他爸爸在他这年龄时的许多事。
4.clean up one’s act信心革面,重新做人
You’d better clean up your act if you want to go to a good school.如果你想金好学校就要洗心革面,奋发图强 5.cliffhanger吊人胃口的东西
TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.象《达拉斯》这样的电视连续剧经常以吊人胃口的方式结束一个时节。
美国口语俚语(27)
1.bullheaded顽固,牛脾气
Terry is so bullheaded;he won’t listen to anybody else’s opinion.特利这么顽固,他听不进别人的意见。
2.bum rap责骂
Louise got a bum rap for taking sides with Richard.路易斯因为偏袒理查德而受到责骂。
3.bummer令人恶心的经历
That show was a real bummer.那场表演令人倒尽胃口。
4.burn someone up激怒某人
It burns me up when people don’t do their job right.有人没把份内的事做好就令我生气。
5.catch on to突然了解
It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying.辛迪许久以后才突然明白比尔所说的话
美国口语俚语(28)
Don't miss the boat.不要错失良机 Don't take it for granted.不要想当然 Don't get me wrong.不要误会 play it by ears.到时候再说 it's up in the air.还没决定好
may i take a rain check?下次好吗? red neck 乡巴佬
go down to business 言归正传
the shoes were on the other foot.时过境迁 you are a chicken 你是胆小鬼 you are a hot chick 你很火辣
market meet 专门找一夜情的派对 no sweet 没问题
no sweet without sweat.一份耕耘一分收获 cold shoulder 拒绝 cold feet 害怕
cold turkey 冷血动物 lose my shirt 一无所有 hold your horses 耐心点 hit books K书 doggy bag 打包
第二篇:美式英语谚语
美式英语谚语
1、Birds of a feather Flock Together.人以群分物以类聚
2、There’s no place like home.金窝银窝不如自己的狗窝
3、Too many cooks spoil the broth.人多误事
4、Look before you leap.三思而后行
5、Make hay while the sun shine.机不可失失不再来
6、Strike while the iron is hot.趁热打铁
7、Don’t judge a book by its cover.不要以貌取人
8、Nothing ventured, nothing gained.舍不得孩子,套不到狼
9、The squeaking wheel gets the oil.会哭的孩子有奶吃
10、You are never too old to learn.活到老学到老
11、Beggars can’t be choosers.要饭的哪能挑肥拣瘦
12、A leopard cannot change his spots.江山易改本性难移
13、Money does not grow on trees.天上不会掉馅饼
14、You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.饮马河边易,逼马喝水难
15、You can’t have your cake and eat it too.鱼与熊掌不可兼得
16、You can’t teach an old dog new tricks.老人们很难改变他们的习惯
去学习新东西
17、He who laughs last, laughs best.笑到最后的才是赢家
18、There is more than one ways to skin a cat.殊途同归
19、Variety is the spice of life.丰富多彩是生活的调味品 20、Blood is thicker than water.血浓于水
21、A friend in need is a friend indeed.患难见真情
22、Love is blind.情人眼里出西施
23、Actions speak louder than words.行胜于言/实施大于雄辩
24、Better late than never.迟到总比不到好
25、A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手
26、Haste makes waste.欲速则不达
27、Love makes the world go round.爱让世界转动
28、One good turn deserves another.善有善报
29、You leap what you sow.种瓜得瓜种豆得豆 30、Bad news travels fast.坏事传千里
31、The grass is always greener on the other side of the fence.这山望着
那山高
32、No news is good news.没消息就是好消息
33、Two heads are better than one.三个臭皮匠赛过诸葛亮
34、An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,医生远离我
35、If you can’t beat them ,join them.识时务者为俊杰
36、Don’t count your chickens before they’re hatched.不要过早乐观
37、Don’t cry over spilt milk.覆水难收
38、Don’t put all your eggs in one basket.不能孤注一掷
39、Don’t put off for tomorrow what you can do today.今日是今日毕 40、A miss is as good as a mile.失之毫厘谬以千里
41、Where there is smoke, there is fire.无风不起浪
42、The first step is always the hardest.万事开头难
43、Rome wasn’t built in a day.冰冻三尺非一日之寒
44、One swallow does not a summer make.不要以偏概全,以点代面
45、Barking dogs seldom bite.刀子嘴豆腐心
46、When the cat’s away the mice will play.山中无老虎猴子称大王
47、Absence makes the heart grow fonder.距离产生美/小别胜新婚
48、The bigger they are ,the harder they fall.爬的高摔的很
49、Might makes right.强权即是公理
50、The proof of the pudding is in the eating.实践出真知
第三篇:英语俚语
跟老外学习9种最地道的英语告白
to have a crush on(someone); to feel an instant magnetism;
to catch one's eyes; to hit it off;to have the hots for(someone);
to be attracted to each other.这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
例如:* He(she)has a crush on her(him)(他对她十分爱慕)。
* He felt an instant magnetism when their eyes met.(他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。意指女的外表吸引;如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。
* A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。注意:不用eyes。
* He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。或
* They were attracted to each other the moment their eyes met.* When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
* She did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣);或* He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
* Mr.Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)这是中古时代女子对男人的梦中理想
现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。
* He is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或shined。)
* Many people think that Mr.Clinton is a real lady„s man.(或 a real womanizer)(许多人认为柯林顿先生喜欢在女人窝里。)
*As a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
(Casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:Casanova deseingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c不必大写。
如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
* He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!
* So many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)
倘若说:…… like flies to the garbage指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。to be a beauty queen;to be a dream boat;to be a cutie;to be a babe;
to be a fox.这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。例如:* She is a beauty queen.(= very beautiful)
* She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)
* She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)
* She is a babe.(= very beautiful and attractive)
* She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)(她很性感)。
注意:如果说: She is as sneaky(或 cunning)as a fox.又是指她像狐狸一样的狡猾。
假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
* Her beauty(attraction)has caused his knees to shake.(或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或* She made him feel up there in the clouds.(= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)
其实,所谓「情人眼里出西施」(Beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
to fall in love with(someone);to fall head over heels in love;to love(someone)from head to toe.都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
例如:* They have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。
(动词时态:fall, fell, fallen)
* He fell head over heels in love with her.(= He fell for her head over heels = He is head over-heels in love withher.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。
* He loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或* He falls madly in love with her.至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:
* They are two peas in a pod.(他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)
* They only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)如何学说一口地道的美式口语
Potluck Party: 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
Pull over!把车子开到旁边。Drop me a line!写封信给我。
Give me a ring.= Call me!来个电话吧!For here or to go? 堂食或外卖。
cool;That's cool!等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。What's up? = What's happening? = What's new?
见面时随口问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
Cut it out!= Knock it out!= Stop it!少来这一套!同学之间开玩笑的话。
Don't give me a hard time!别跟我过不去好不好!Get yourself together!振作点行不行!Do you have “the” time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
Hang in there.= Don't give up.= Keep trying.再撑一下。
Give me a break!你饶了我吧!(开玩笑的话)Hang on.请稍候。Blow it.= Screw up.搞砸了。What a big hassle.真是个麻烦事。What a crummy day.多倒霉的一天。Go for it.加油 You bet.= Of course.当然;看我的!Wishful thinking.一厢情愿的想法。
Don't be so fussy!别那么挑剔好不好。It's a long story.唉!说来话长。
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
Take things for granted.自以为理所当然。Don't put on airs.别摆架子。
Give me a lift!= Give me a ride!送我一程吧!Have a crush on someone.迷恋某人。
What's the catch? 有什么内幕?Party animal.开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。
Pain in the neck.=Pain in the ass.讨厌的东西、人或事。Skeleton in the closet.家丑
Don't get on my nerve!别把我惹毛了!Afat chance.=A poor chance.机会很小。
I am racking my brains.我正在绞尽脑。She's a real drag.她真有点碍手碍脚。
Spacingout.=daydreaming.做白日梦。I am so fed up.我受够了!
It doesn't go with your dress.跟你的衣服不配。
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
By all means.=Definitely.一定是。Let's get a bite.= Let's go eat.去吃点东西吧!
I'll buy you a lunch(a drink;a dinner).= It's on me.= My treat.我请客
Let's go dutch.各付各的My stomach is upset.我的胃不舒服diarrhea [dai r'i ] 拉肚子
吃牛排时,waitor 会问“How would you like it ?” 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。I am under the weather.=I am not feeling well.我不太舒服!
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)I am not myself today.我今天什么都不对劲!Let's get it straight.咱们把事情弄清楚!What's the rush!急什么!Such a fruitcake!神经病!
I'll swing by later.=I'll stop by later.待会儿,我会来转一下。
I got the tip straight from the horse's mouth.这个消息是千真万确的(tip指消息)!
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。flunk out 被当掉。take french leave 不告而别。I don't get the picture.=I don't understand.我不明白。You should give him a piece of your mind.你应该向他表达你的不满。hit the road = take off = get on one's way 离开。
Now he is in the driver's seat =He is in control now。Keep a low profile(or low key).采取低姿态。Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。klutz(=clutz)=idiot 白痴、笨蛋。
know one's way around 识途老马。lion's share 大部份。tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。take a back seat.让步。take a hike =leave me alone =get lost 滚开。hit the hay =go to bed 睡觉。Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
green hand 生手、没有经验的人。moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine。
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off.权利被剥夺(来自黑人英语)。我们称美国大兵为G.I.(Government Issue)or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap。或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。mess around(with)瞎混;Get to work.Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。snob 势利眼。sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。
She is such a brown-noser.她是个马屁精。This is in way over my head.对我而言这实在太难了。I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。Keep your study(work)on track.请按进度读书(工作)。
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?
Don't get uptight!Take it easy.别紧张,慢慢来!
Cheese!It tastes like cardboard.Cheese吃起来味如嚼腊!
Get one's feet wet.与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time.Just to get my feet wet。
与衣服相关的5句地道英语表达1.Dress to Kill = wear one‟s finest clothing
衣服漂亮得电死人。
The reception for the new ambassador was quite lavish.Naturally, everybody was dressed to kill.Since it was a formal occasion, everyone was dressed in their finiest, most elegant clothes.欢迎新大使的招待会很豪华。自然,每个人的衣服都漂亮得电死人。因为这是个正式场合,大家都穿着最好最体面的衣服。
2.Knock Someone„s Socks Off = enthuse and excite
让人兴奋得连袜子都掉了。
A:Hi, John.What„s new?嗨,约翰, 怎么样?
B: Oh, nothing too much with me, but you ought to see Nick„s new car.It„ll knock your socks off!哦, 还那样.不过你真该看看尼克的新车.那车真带劲!
3.Lose One„s Shirt = lose a great deal of money连衬衫都输掉了,表示输了很多钱。B: What„s new with Doug these days?他怎么样?
A: He wasn„t doing so well.For one thing, he told me he lost his shirt at the races.不太好.有件事,他告诉我马赛上输了很多钱.B: Doug has always liked to bet on the horses.I„m not surprised that he lost a great deal of money.他喜欢赌马.说他输了大钱我一点都不奇怪.4.Wet Blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others
盖湿毯子当然不舒服,象湿毯子一样的人,一定是令人厌烦、倒人胃口的人。
James was not invited to go on the outing with the rest of the group because he„s such a wet blanket.詹姆士没被同组的人邀请出游,因为他是个倒人胃口的人.5.Dress to the Teeth = dressed elegantly
跟中国成语武装到牙齿有异曲同工之妙,表示某人费尽心机着装打扮。
A: Did you see Hilda at the party last night? 昨天的晚会上看见希尔达了吗?
B: Yes, I did.She was really dressed to the teeth!看见了.精心打扮得都到牙齿了
美剧中最常见的口语表达
kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes.You're good.B: Yep.I just kick ass.“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说:“I'm going to kick his ass.”(我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。“kick ass”还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:“Hahaha……I kicked yourass.”.觉得 “ass” 太难听的人, 就用 “butt” 吧!
2.XYZ 检查你的拉链
Hey, man.XYZ.“XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫“Check”, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
3.Hit the road.上路了
A: Do you want to come in for some tea?
B: No.I'm running late.I really need to hit the road.“running late” 是快迟到了的意思。
“Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 “He hits the gym three times a week.”.“I really need to hit the road.” 还可以用说成“I really need to get going.”.4.hang out 和朋友在一起
A: I don't know what is going on lately.Jack seems to curse a lot these days.B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.“hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。
5.click(两人)合得来
I really like talking to her.I think we two really click.click the mouse(点击鼠标),不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。
第四篇:英文俚语
地道俚语
1.Every dog has his day.人人都有得意的一天。
例如:I know how upset you are that you didn't get the promotion.But don't take it too hard--your turn will come.You know what they say--every dog has his day!我知道你因为没有得到提升而感到很不高兴。你可别把这件事看的太重了,你以后会有机会的。就像他们说的:人人都有得意之时。2.back and fill 出尔反尔,朝三暮四
例如:Those who back and fill at the problem should be got rid of.那些在这个问题上出尔反尔的人应该被赶出去。
3.You'll be better off.你的状况很快就会好的。例如:A: Jack, did you find your apartment yet? B: No, I'm now sharing a room with my colleague.A: It's really a little inconvenient for the time being, but you'll be better off.B: I hope so.A:杰克,找到公寓了吗?
B:还没有,我现在和同事合住一间房。
A:暂时确实是有些不方便,但你的状况很快就会改善的。B:希望如此。
4.a fish out of water 不自在的人,感到生疏不适的人
例如:At the conference I was a fish out of water.All the speeches were in French,a language I never studied.参加那个会议真叫我感到别扭。所有人发表讲话时都用法文,可是,我从来也没有学过法文。5.leave sb.by himself 把某人单独留下
例如:A: Would you like to go to the concert? B: I'd love to.But I can't leave my son by himself.I've to take care of him at home.A:你想去听音乐会吗?
B:我想去,但是我不能把我的儿子单独留下,我得在家照看他。6.with a heart and a half 十分愿意
例如:If you need any help,I will give you a hand with a heart and a half.只要你需要,我很乐意帮忙。
7.rain cats and dogs 倾盆大雨
例句:It's raining cats and dogs, so we can't go out to play right now.外面正下着倾盆大雨,所以现在我们不能出去玩儿。8.man-to-man 坦率的,说心里话
例如:I had a man-to-man talk with him about the problem last night.昨天晚上我和他对这个话题开诚布公地谈了谈。9.to come clean 坦白交待
例如:You'd better come clean.We know you stole the money.Where is it? 你最好是坦白交待,我们知道你偷了钱,藏在什么地方? 10.see the light 恍然大悟,同意 例句:I didn't approve of his action, but he explained his reason and then I saw the light.起初我并不赞成他的做法,但经过他解释理由之后,我才恍然大悟。11.blow one's own horn 自吹自擂
例句:People get tired of a man who is always blowing his own horn.人们对老是吹牛的人感到厌烦。
12.have a ball 过得很快活,玩得很高兴
例句:The picnic was fantastic.We had a ball!野餐棒极了,我们玩得真痛快
13.in a tight spot 处于窘境;在困难中
例句:Whenever she was in a tight spot, she'd write to her father and he'd send her a check.她一没钱了就写信给她的父亲,于是他就给她寄一张支票。14.It's really something.真棒!
例句:A: Do you think the movie is wonderful? B: Yes.It's really something.A:你认为这部影片很好吗? B:是的,确实不错。
15.It's up in the air.尚未决定
例句:A: Jack, have you got that job yet? B: Not yet.It's up in the air.I haven't made up my mind yet.A:杰克,你得到那份工作了吗?
B:还没有。尚未决定,我还没有下定决心。
16.Thank you for having us.谢谢你请我们做客。
例句:A: I'm afraid I've got to go now.Thank you for having us.we had a ball!B: It was a pleasure.A:恐怕现在得走了,谢谢你邀请我们做客,我们玩得很开心。B:你们玩得好,我也很高兴。17.pop the question 求婚
例句:After the dance party, he popped the question.舞会过后,他提出求婚。
18.Don't miss the boat!不要坐失良机!
例句:A: Jack, the bank is lowering deposit interest rates.B: Yes, maybe it's time to invest my money in securites.A: Jump to it.Don't miss the boat.A:杰克,银行正在降低存款利率呢。B:是的,也许我该把钱投到证券上了。A:马上去做吧,不要坐失良机。
19.in the bag 十拿九稳的,已到手的
例句:The General Manager was excited because he knew he had already had several major contracts in the bag.总裁非常高兴,因为他知道几个大宗定单已经是十拿九稳了。20.know one's beans 熟悉(精通)自己的业务 例句:Though she is very clumsy at doing housework, she knows her beans in working.虽然她在做家务方面笨手笨脚的,在工作方面却很精通。
21.burn the candle at both ends 浪费精力、浪费钱财
例句:You're burning the candle at both ends.A man can not work night and day with impunity.你过分消耗精力了,一个人不可能夜以继日地工作而不生病的。22.carry a chip on one's shoulder 以挑衅的态度出现
例句:He is very difficult to deal with--he's always carried a chip on his shoulder about his lack of education.他这个人很难对付--由于没能受到良好的教育,他整天都像要跟人家打架似的。23.bet one's bottom dollar 倾囊下注
例句:I would bet my bottom dollar that he gets paid more than you do.我敢打赌他的工资肯定比你高。
24.borrow trouble 杞人忧天;自寻烦恼
例句:Don't borrow trouble by worrying about next year.不要为明年的事儿瞎操心了。
25.hold one's peace 保持沉默
例句: I didn't agree with my teacher, but held my peace as he was rather angry.我不赞成老师的意见,但由于他在生气,我只好保持沉默。26.hit the jackpot 幸运万分,非常成功 例句:You certainly hit the jackpot when you got Mrs.Smith for a teacher.She's the best in the school.你能有史密斯太太做老师真是幸运。她是学校里最好的老师呢。27.lucky dog 幸运儿
例句:John is a lucky dog, he just won 100 dollors on a bet.约翰真是个幸运儿,他与人打赌刚赢了100元。
28.make one's mouth water(指美食美味)令人垂涎欲滴
例句: The pies in the store window made Little Tommy's mouth water.店铺橱窗里摆的馅饼使小汤米馋涎欲滴。29.burn up the road 开快车
例句:He was so eager to get to the game that he burned up the road all the way.他急于赶去看比赛,所以一路上风驰电掣般地开车。30.You name the time.你来定时间。
例句:A: Jack, what time shall we meet tomorrow? B: I'll be free all day.You name the time.A:杰克,我们明天什么时候见面? B:我一天都有空儿。你来定时间吧。31.I'm on a diet.我正在减肥。
例如:A: Would you like some ice cream? B: No, thanks.I'm on a diet.A: 你想吃冰激凌吗? B: 不了,谢谢。我在减肥。
32.soft soap 奉承、恭维、拍马
例如:His letter was full of soft soap.他的信全都是恭维话。
You'll get nothing by soft-soaping me.你使用奉承我的方法是捞不到好处的。
33.count for nothing 不重要;毫无价值
例如:All that extra effort counts for nothing now that they have cancelled the whole project.他们既然已经取消了整个项目,所以,一切额外努力便毫无价值了。34.a lion in the way 难关、拦路虎
例如:The danger is certainly a lion in the way;you can go ahead or turn back.Which will you do? 危险当然是可怕的障碍,你可以向前走,也可以向后转,你愿意走哪条路? 35.That's ridiculous.那太荒唐了。例如:A: How much are your grapes? B: 40 yuan for one jin.A: That's ridiculous.That's too expensive.A: 葡萄多少钱一斤? B: 40块钱一斤。
A: 那太荒唐了。太贵了。
36.make one's hair stand(up)on end使人毛骨悚然
例如:Some of those ghost stories make my hair stand on end;even though I don't believe in ghosts.有几篇鬼故事使我毛骨悚然,虽然我并不相信鬼。37.go fifty-fifty 各半、平分
例如: If you find the treasure, we will go fifty-fifty.如果你找到那批财宝,咱们就平分。
38.neck and neck 并驾齐驱、不分上下
例如:The two men were running neck and neck.这两个人现在正并肩跑着。
39.a rolling stone 滚石、漂浮不定的人
例如:Let me see.You are twenty-two and have been a clerk, a traveller, and a porter.Keep to one job;a rolling stone gathers no moss.让我看看。你现在二十二岁,当过店员、旅行者和搬运工。你应该坚持一项工作; 滚石不生苔,转业不聚财。
40.lion's share 最大和最好的部分
例如:Of course you'll want the lion's share of the profit as you've done most of the work.这件工作大部分都是你做的,当然你要拿最大部分的利润。41.dog does not eat dog 同类不相残、同室不操戈 例如:As the proverb goes:“Dog does not eat dog.”They compromised with one another finally.正如谚语所说:“同室不操戈。”他们终于互相让步了。42.The sooner, the better.越快越好。
例如:A: You'd better apply for your passport now.The sooner, the better.B: All right.I'll follow your advice.A: 你最好现在就去申请护照。越快越好。B: 好吧。我听你的。
43.come to hand 到手(多指收到来信)例如:Your letter has just come to hand.刚收到你的信。
44.burn one's fingers 自寻烦恼、自找苦吃
例如:It was too late for him to regret as he had burned his fingers.他因管闲事而自找苦吃,真是后悔莫及。45.up to one's neck 深陷于......中
例如:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。46.cut a figure 出风头、露头角 例如: Mr.Rolls cut a brilliant figure when he opened the ball with the Duchess on his arm.罗尔斯先生挽着公爵夫人开始跳舞时就引人注目。
He cut a poor figure on a public occasion.他在大庭广众中出了洋相。
47.hang in the wind 犹豫不决、主意未定
例如: He hung in the wind and missed the good opportunity.他犹豫不决,因而错过了良机。
48.Let's go Dutch.我们各付各的帐。
例如:A: The food price here must be pretty high.B: Don't worry about it.Let's go Dutch.A: 这儿的食品价格一定很高。B: 不用担心。我们各付各的帐。
49.I've had enough.我已经足够(吃饱)了。例如:A: Do you want another piece of cake? B: No, thanks.I've had enough.A: 你还想再要一片面包吗?
B: 不了,谢谢。我已经吃饱了。
50.bite off sb's nose 声色俱厉地训斥某人
例如:She bites off his nose on the faintest provocation.不管有事无事,她动不动就声色俱厉地训斥他。
51.let bygones be bygones 让过去的事成为历史吧
例如:Don't take it too hard.Let bygones be bygones.Everything will be fine.不要放在心上,过去的事就让它过去吧.一切都会好的...52.burn one's bridges behind(you)破釜沉舟,自断退路
例如:Now we've burned our bridges behind us and we have no option but to go forward with the project.现在我们已经破釜沉舟了,除了按计划前进外,别无选择。53.a house of cards 不可靠的计划、空中楼阁
例如:I'm afraid you've been building a house of cards;no one is going to help you in a scheme like that.恐怕你一直在考虑的计划是不可靠的空中楼阁,没人会帮助你去搞那样的一个计划。54.leave no stone unturned 千方百计、不遗余力
例如:We leave no stone unturned in doing our experiment, but up to now we haven't got a satisfactory result yet.我们用种种方法来做这个实验,但至今尚未得到满意的结果。55.keep one's head 保持镇静
例如:Mr.White can keep his head in any emergency;he is never likely to panic.怀特先生在任何紧急情况下都能保持镇静,从不会惊慌。56.I'll show you.我指给你看(我来教你)。
例如:A: Riding horses is amazing.Do you want to give it a try? B: No, thanks.I'm afraid I can't control them.A: Come on.It's fun.I'll show you.A: 骑马很刺激的,你想不想试试? B: 不了,多谢。我恐怕控制不了它。A: 来吧,很好玩的,我来教你。
57.Great minds think alike.英雄所见略同。
例如:A: What do you think of the book? B: I liked it very much!A: Great minds think alike.A: 你觉得这书怎么样? B: 我非常喜欢。A: 英雄所见略同。
58.blow out 1.聚会 2.爆炸
例如: We arrived two hours late at the big blow out for Charle's birthday because our car had a blow-out.由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时到达查理举行生日宴会的地方。
这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了。59.So far, so good.到目前为止还好。
例如:A: How do you like your new job? B: Pretty good.I enjoy it.A: How are you getting along with your colleagues? B: So far, so good.They are really nice people.A: 你觉得新工作怎么样? B: 不错。我喜欢。
A: 你和你的同事相处的怎么样?
B: 到目前为止很好。他们都是很好的人。
60.Let's keep in touch.让我们保持联系。例如: A: I'm leaving for Canada tomorrow.B: So soon? Don't forget me.A: Of course I won't.Let's keep in touch.A: 我明天就要去加拿大了。B: 这么快?不要忘记我们呀。
A: 我当然不会了。让我们保持联系吧。61.cry in one's beer 借酒消愁
例如:Well, if you won't come with me tonight I'll just have to stay at home and cry in my beer.唉,如果你今晚不肯来陪我,我就只好呆在家里借酒消愁了。
62.be born with a silver spoon in one's mouth 门第高贵;出生富豪
例如:What does he know about hardship--he was born with a silver spoon in his mouth.他根本就不知道什么叫艰难——他出生在富贵人家。63.down and out 失业,不走运
例如:The bum was down and out on skid row.这个流浪汉是贫民区的一个失业者。
The writer was down and out, but he still went on with his writing.那个作家虽然已经穷困潦倒了,但他还是继续写作。
64.do sth.with one's eyes closed 很容易做;闭着眼睛也做得出来
例如:Bush has done it so many times.he could do it with his eyes closed.这玩意布什做过多次了,他就是闭着眼睛也能做。
65.do sth.off the top of one's head 毫无准备地干什么事情,临时应付
例如:I'll just have to give the speech off the top of my head.There's no time to write it down.没有时间写讲稿,我只好即席发言。
66.bat an eye 眨一下眼睛(表示惊讶、恐惧等)
例如:Bill told his story without batting an eye, although not a word of it was true.虽然没有一句话是真的,比尔编造故事却面不改色。67.give me a hand 请帮个忙
例如:Please give me a hand.I can't carry it myself.请帮我个忙,我自己拿不动了。
68.just so so 马马虎虎,不过如此
例如:A: What do you think of the concert? B: Just so so.A: 你觉得这场音乐会怎么样? B: 也就那么回事儿吧。
69.no pains, no gains.不劳无获
例如:A: Julia has won the special prize in the English Competition.B: She sure did.As you see, no pains, no gains.A: 朱丽亚在英语大赛上获得了特别奖。B: 当然啦!你知道的,不劳无获嘛。
70.cry one's eyes out 痛哭流涕,痛哭欲绝
例如:The sister cried her eyes out at the loss of her necklace.姐姐丢了项链以后,哭得死去活来。
71.at one fell swoop 一下子(一举, 突袭)例如:He lost all his wealth all at one fell swoop.他一下子失去了所有的财产。
72.stick to one's last 做自己份内的事
例如:Now stick to your last and don't tell me how to do my work.你只管自己的事吧。我的工作该怎么做,用不着你来指点。
73.the game is not worth the candle一件事不值得做,做了会得不偿失
例如:I don't think you should sue him for damages.You know, lawyers charge expensively and the game will not be worth the candle.我想,你最好不要控告他要求赔偿了。律师收费很高,你会得不偿失的。
74.carry/have/wear a chip on one's shoulder 准备随时吵嘴、打架的样子
例如:He has been wearing a chip on his shoulder ever since he was given the sack.他给炒鱿鱼之后,动不动就发脾气了。
75.make bricks without straw 做无米之炊
例如:Do you think I can make bricks without straw? If I don't have the data,how can I carry out the analysis? 你以为我可以造无米之炊么?没有数据,我怎么分析呢? 76.a Freudian slip说溜了嘴
例如:A Freudian slip on her part betrayed the secret.她一时说溜了嘴,泄露了秘密。
77.to a T 恰到好处地;精确地,丝毫不差地 例如:That dress fits Jean to a T.那件衣服对琼再合适不过了。78.take a dump 上大号
例如:A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。
B: Well, learn to lock the door next time.B: 那么下次学会把门锁起来吧!79.hang out 和朋友在一起
例如:A: I don't know what is going on lately.Jack seems to curse a lot these days.B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.A: 不知道最近Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!80.XYZ 检查你的拉链 例如:Hey, man.XYZ.老兄啊!检查一下你的拉链吧。
“XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示。这个选项的动作就叫“Check”, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 代表的就是 Zipper。
81.school of hard knocks 艰苦的磨练
A:My boss is such a shrewd businessman everyone admires him.B:Which university did he graduate from? A:He never went to high school.He was educated in the school of hard knocks.B:That's incredible.A:我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他。B:他是从哪所大学毕业的?
A:连高中都没上过。他是受了艰苦的磨练而成长起来的。B:真是难以置信。
82.right up one's alley 正合某人的心意或技能 A:David is good at tennis.B:Speaking of tennis, Daniel is the best.A:That's for sure.All sports are right up his alley.Actually,nobody can get a better hand over him yet.B:He'll make a successful sportsman, I think.A:大卫很擅长网球。
B:谈到网球,丹尼尔是最棒的了。
A:那是肯定的。所有运动他都擅长。事实上,还没人能胜过他。B:我想他会成为一个成功的运动员的。
83.the benefit of the doubt(在证据不足情况下)假定某人无辜 A:Who did it? B:Don't be so angry, Henry? A:It must be Robert.B:Maybe Robert did it, maybe he didn't.If I were you, I would give him the benefit of the doubt.It's not so important anyway.A:这是谁干的?
B:亨利,别发那么大的火好不好? A:准是罗伯特干的。
B:也许是罗伯特干的,也许不是。如果我是你,我就先假定不是他干的。不管怎么说这件事也没什么大不了的。84.make a clean breast of….忏悔 A:You're restless.Are you in trouble? B:I've done something I shouldn't A:Then make a clean breast of it, you will feel released.B:I've not decided yet.A:你老是不安?有麻烦吗? B:我做了件不该做的事。
A:那就彻底忏悔一下吧。你会感觉轻松一些的。B:我还没决定呢。
85.the long and short of it 概括地说
A:Do you know why John left our company? B:It's a complicated story but the long and short of it is that he transferred a large sum of money wrongly.A:Who should be responsible exactly? B:A crook took advantage of him.Our boss would never forgive such a stupid act.A:你知道为什么约翰离开我们公司了吗?
B:这事很复杂,但概括地说,他错转了一大笔资金。A:确切说谁应负责呢?
B:一个骗子骗了他。我们的老板永远也不会原谅这样愚蠢的行为。86.big shot 要人
A:Do you know Mr.Smith? B:No, but I know of him.He's a big shot in the local politics.A:I'm told he's only a yes-man.B:Yes, I hate that.At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man.A:你认识史密斯先生吗?
B:不认识,但我知道这人,他在本地政界是个举足轻重的人物。A:我听说他是个和事佬。
B:没错儿,我就恨这个。现在,我们要的是强有力的、有主见的领导人,可不是和事佬儿。87.be in one's shoes如果...在...的立场上的话
A: Why are you so upset? B: I flunked math.If you were in my shoes, you'd be upset, A:你为何如此沮丧?
B:我的数学没及格。如果你是我,你也会一样沮丧的。88.Go Bananas情绪失控
例如:My little sister spends all her time listening to loud music, talking on the phone, or looking at herself in the mirror instead of studying, my parents are going bananas at her.我妹妹整天不是把音乐开很大声,就是打电话,要不就是照镜子,反正就是不学习。我爸妈都要被她气疯了。
89.make waves惹是生非
Nobody likes him, for he makes waves wherever he goes.没有人喜欢他,因为他去到哪里都是兴风作浪的。90.catch some Zs 小睡一下
A: Excuse me.I have to catch some Zs.B: I thought you just woke up.Sleepy head.A: 抱歉!我想小睡一下。
B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
91.Have had enough 对……发腻;厌烦
A:What do you think of the Prof.Smith’s lecture? B:I've had enough of that kind of stuff.A:So have I.I decided not to go next time.A:你认为史密斯教授的课上得怎么样? B:我对他讲的课已经厌烦了。A:我也是。我决定下节课不去了。92.under age 未成年
A:Why not take me to the party, Mom? B:You're too young, dear.A:Oh, I'm really as tall as you.B:Oh, you're still under age.A:为什么不带我去参加晚会,妈妈? B:你还未成年,亲爱的。A:不,我都快和您一般高了。B:但你还是没长大啊。
93.have it in one 有能力(做某事)
A:Harry was elected monitor at the class meeting yesterday.B:Do you think he has it in him to be a good monitor? A:He's a good student as far as his achievement is concerned.But I really can't tell whether he'll make a good monitor.A:昨天哈里在班会上被选为班长。
B:你认为他有能力成为一名好班长吗?
A:就他的成绩来说他是一名好学生。但他是不是能当个好班长,我也说不好。94.search me(非正式)不知道 A:Where's Annie? B:In the house.A:In the house? Where is she? B:Search me, I don't know where she is now.A:安妮呢? B:在屋里。
A:在屋里?在哪儿呢? B:不知道,我也搞不清。95.Take the turning 拐弯
A:Could you tell me how to get to the bank? B:Let me think.Well, take the second turning on the right and it's opposite the supermarket.A:I see.Is it far? B:No, not really, only a few minutes.A:Oh, good, thank your very much.A:请告诉去银行怎么走,好吗?
B:让我想想,恩,在第二个路口向右拐,就在超市的对面。A:我明白了,很远吗?
B:不太远,只有几分钟的路程。A:非常感谢。
96.think twice about 仔细考虑
A:You're a native of the city and you have lived here for many years.How do you like it? B:Well, I'd have to think twice about that.A:It's familiar to you, isn't it? B:Well, I think it's beautiful.I especially like the weather here.A:你是本市人,在这儿呆了很多年,你觉得这座城市怎么样? B:恩,我得好好想一想。A:你不陌生吧?
B:恩,我想,这儿很美,我特别喜欢这儿的天气。97.take someone's mind off something 使某人忘记某事
A:I need a week's vacation so that I can take my mind off my troubles.B:Yeah, maybe things will changes for the better.A:I am hoping so.A:我需要一周的假期,这样我可以忘记我的烦恼。B:是啊,也许事情会有转机。A:我正希望如此。
98.rat race 激烈的竞争
A:America is a rich country.Many people are dreaming of going there but you came back.B:To tell you the truth, I'm very happy with my modest job here and the peaceful life.A:New York is exciting, isn't it? B:Yes, but I have no desire to take part in the rat race there.A:美国是个富裕的国读。很多人都梦想去那儿,但你却回来了。B:坦白地说,我很满意自己在这里的普通工作和平静生活。A:纽约很令人兴奋,不是吗?
B:是的。但我却无心卷入那种你死我活的竞争。99.the matter 麻烦
A:Is the anything matter? B:I've been watching the game on TV.One of our athletes is seriously injured.A:My goodness!Has she been sent to hospital? B:Yes, poor girl.She’s only your age.A:出什么事了吗?
B:我一直在看电视上的比赛,我们的一个队员严重受伤了。A:天哪!她被送往医院了吗?
B:送了。可怜孩子,她只有你这么大。
100.something the matter with 出问题
A:Hey, Richard!What're you doing right here? B:My recorder has something the matter with its speaker;I want to have it fixed.A:It broke down again? You really need a new one.A:嘿,里查德!你在这儿干什么呢?
B:我录音机的喇叭坏了。我想找人把它修好。A:又坏了?你真该买个新的了。101.rude awakening 如梦初醒
A:I heard that Daniel, not Donald has been promoted.B:Yes, Donald had thought that he was the boss's favorite employee.This time he had a rude awakening.A:Poor Donald!A:我听说丹尼尔升职了,而不是唐纳德。
B:是这样。唐纳德总以为自己是老板最得意的雇员。这次他才如梦初醒。A:可怜的唐纳德。
102.twist one's arm 采取强制手段 A:It's not easy to be a dean of a department.B:I agree.A:The new dean in our department is twisting the arms of some of the faculty members in order to get his way.A:做系主任可真不容易。B:可不是嘛。
A:我们系新上任的主任正在对一些教师采取强制手段,以到达他自己的目的。103.the shot in the arm 激励;鼓舞 A:Good news!B:What is it? A:The state of economy is starting to go up in our country.B:That's just the shot in the arm we need.A:好消息!B:什么消息?
A:我们国家的经济状况开始好转了。
B:那正是我们所需要的鼓舞人心的消息。104.Be above oneself 趾高气扬
A:Maggie seems to be quite above herself these days.What happened? B:Well, she got promoted.A:麦琪这几天得意忘形,怎么啦? B:噢,她升职了。
105.have an itching palm 贪财 A:Don't trust Ben.B:Why? A:He has an itching palm and is sure to cheat you out of your share of the profits.B:Then I must be careful about him.A:别信任本。B:为什么?
A:他很贪财,肯定会从你身上骗得好处。B:那我必须小心了。
106.have a sweet tooth 喜爱甜食
A:Alana is getting fatter and fatter.Why doesn't she try to lose some weight? B:She has a sweet tooth and loves meat more than anything else.A:No wonder she's getting weight so fast.B:But now she's come to realize the consequences and decided to cut down on candies and desserts.A:阿兰娜越来越胖了,她为什么不试着减肥呢? B:她偏好甜食而且最喜欢吃肉。A:怪不得她胖的这么快。
B:但现在她已渐渐意识到后果严重了,并决心少吃糖果和甜点。107.have a big nose 爱打听
A:Frank said I have a big nose.I wonder what the means.B:You're interested in other people's business, aren't you? A:Does he mean I'm inquisitive or I'm nosy? B:That's right.A:弗兰克说我是“包打听”。我想知道这是什么意思? B:你对别人的事情很感兴趣,不是吗?
A:他的意思是我很好奇或是我爱打听别人的事情吗? B:是的。
108.cool one's heels 久候
A:You finally come.I had to cool my heels for you.B:Sorry.Something unexpected tied me up.A:Hurry up, or we'll miss the last performance.B:OK.Let's go in.A:你终于来了,我等了你好久了。B:对不起,以外事情把我给缠住了。A:快点,否则我们将错过最后一场表演。B:好吧,我们进去吧。
109.in one's heart of hearts 在心里 A:Are you really dating with Tom? B:Yeah.But in my heart of hearts, I find he's not very to my liking.A:Then why not keep away from him? B:The problem is that I just have no one to turn right now.A:That's stupid.A:你真的在和汤姆约会吗?
B:是的,可是,我并不是从心眼里喜欢他。A:那你干吗不离开他呢?
B:问题是我还没有找到更好的人。A:这样做真愚蠢。
110.have head like a sieve健忘 A:What's that man's name? B:I thought you'd been introduced to him twice.A:Yeah.But I still cannot remember his name.I've got a head like a sieve。A:那位先生叫什么来着?
B:我想已经给你介绍了两次了。
A:不错。但我还是没有记住 他的名字,我很健忘。
111.Too(clever)by half 可太聪明啦(贬义);聪明过了头
A:He thought he could get Mr.Green's money in his pocket but he lost all, he was too clever by half.B:The fact is he never realizes that.He always starts out tricking others and ends up being tricked.A:That's the point.He once lost his briefcase by asking a “blind man” to take care of it for him.A:他以为自己能把格林先生的钱据为己有,但却一分也没得到,他可是聪明过头了。B:事实是他从没有认识到这一点。他总是开始时骗别人,到最后却被别人骗。A:对啦,这才是要害。他曾丢过一个公文包,原因是让一个“盲人”帮他看包。112.Under warranty 在保修期内
A:Oh!Is this recorder still under warranty? B:It should be.I bought it only one month ago.Now it refuses to work these days.A:It must be poor quality.A:噢!这台录音机还在保修期内?
B:应该是。我一个月前刚买了它,可这些天它就不好使了。A:一定是质量太差了。113.in cold blood 冷血
A:The murderer was sentenced to life imprisonment.B:It's a severe punishment, I think.A:Yeah, because he just killed a man in cold blood.B:No wonder.A:那个杀人犯被判处了无期徒刑。B:我想这刑罚相当重。
A:是啊,因为他残忍地杀了一个人。B:那就不足为奇了。114.Thin air子虚乌有
A:Jim, can you write a report for me? B:Yes, I can, but you'll have to give me all the data.I can't create something out of thin air, you know.A:No, problem.A:吉姆,你能为我写份报告吗?
B:可以,但你必须给我提供所有的数据,你知道,我不能凭空捏造。A:没问题。
115.to the effect that 大意是……,含有……之意 A:What did Prof.Lindsay say in his speech? B:He spoke to the effect that the same symbol carries different implication or association in different cultures.A:Can you give me an example? B:Ox in Chinese is the symbol of diligence, honesty and responsibility as well as selfless contribution, but in Japanese, it's of backwardness and inefficiency.A:林塞教授在他的演讲中讲了些什么?
B:他大意是说,“同样一个象征符号在不同的文化中却有着不同的含义,使人产生不同的联想”
A:能否为我举个例子?
B:在中国文化中牛是勤劳、诚实、有责任感和无私奉献的象征;但在日本文化中,它却是落后和无能的代表。
116.sure thing 当然可以
A:Would it be okay if I used your phone to make a local call? B:Sure thing.A:Do I have to dial “0” first? B:No.A:我能用你的电话打个市话吗? B:当然可以。
A:我是否得先拨“0”。B:不。
117.scarcely ever 很少;几乎 A:Would you do me a favor? B:What's it? A:My daughter has no interest in studying at college.Could you provide some information on job? B:Scarcely ever to people get a good job these days without a good education.Tell this to her.A:帮我个忙好吗? B:什么事?
A:我女儿不想上大学,你能提供些求职信息吗?
B:你告诉她吧,现在没受过好的教育的人找到好工作很难。118.well up in 精通;擅长
A:It's said you're well up in literature.B:You're partial.I just like it.A:Can you show me how to learn literature? B:That's a hard question.I've been reading and trying to write out my ideas.A:据说你很擅长文学。
B:你说的不完全对,我只不过是爱好文学。A:你能告诉我怎样学习文学吗?
B:这个问题很难回答。我一直在读书,并努力写出自己的感想。
119.what(ever)next 还有比这更荒唐的(或更料想不到的)吗 A:Lily's the First Lady? Whatever next? B:Why are you so surprised? Lily's the prettiest among us.A:But do you think beauty alone can make a First Lady? B:I'm afraid I've no say here.A:莉莉当上了第一夫人?还有比这更荒唐的吗?
B:你为什么如此吃惊呢?莉莉是我们当中最漂亮的呀!A:但你认为漂亮就能当上第一夫人? B:恐怕对此我没有发言权。
120.poor apology for something 有名无实
A:Did you have a good time during your holidays.B:Generally speaking yes.The restaurant I stayed in has a nice atmosphere, but they serve a poor apology for a meal.A:How long did you stay there? B:10 days.A:假期过的好吗?
B:总的来说还可以。我住的酒店氛围还不错,只是饭菜有名无实。A:你在那儿住了多久? B:10天
第五篇:美式英语(40句常用口语)
美式英语(40句常用口语)1.It’s not like that.不是那样的.It’s notlike that.这句话通常是用来辟谣的。当别人误会了一件事情来龙去脉的时候,你可以跟他说It’s not likethat.“不是那样的。”当然随着语气及情境的不同,It’s not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
2.There is nothing good playing.没好电影可看。
这里的There’s nothing good playing.是接着问句而来的,指的是“没有好电影可看。”同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There’s nothing good on TV.3.I’ve gotten carried away.我扯太远了。
get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I’ve / You’ve gotten carried away.4.Good thing...还好,幸好„
在美语当中若要表达中文里“还好,幸好„”的语气,你就可以用Good thing...做开头。这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
5.I don’t believe you’re bringing this up.你现在提这件事真是岂有此理。
bring something up是指“提到(某件事)”。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don’tbelieve you’re bringing this up.而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语自然说出I amglad you are bringing this up.6.spy on...跟监(某人)
spy这个字就是“间谍”。当动词用的意思自然就是“做间谍做的事”,也就是“监视,跟踪”之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
7.There’s no other way of saying it.没有别种说法。
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字,这时候你就可以用上There’s no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为“没有别种说法。”
8.That will not always be the case.情况不会永远是这样。
case这个字有“情况”的意思,That will be the case.就是指“情况就会是这样了。”
但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.“情况不会永远是这样。”
9.She is coming on to you.她对你有意思。
She is coming on toyou.这句话是用在两性的关系上,意思是“她对你投怀送抱。”也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.“她对你眉来眼去的。”这两种说法都很生动,而且最棒的是没有新单字,赞!
10.I was being polite.我这是在说客气话。『原版英语』W4O[3L&] 9sap;G~@0 polite这个字,我们在学校学的意思是“有礼貌的”。当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has goodmanners.不过I was beingpolite.这句话是指“我这是在说客气话。”使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与“做作”artificial(a.)又不一样了。
11.stand someone up 放(某人)鸽子
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是“放(某人)鸽子”,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
12.So that explains it.原来如此。
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.“这就都说得通了。”
13.I feel the same way.我有同感。
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the sameway.“我有同感。”这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel thesame way.赶快记起来。
14.Is there someone else?你是不是有了新欢?
Is there someone else?这句话字面上是指“有其它人吗?”不过Is there someoneelse?这句话在使用上,问的那个“其它人”一定是感情上的“新欢,新对象”,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is theresomeone else?“你是不是有了新欢?”这可就不太妙了。
15.I can’t help myself.我情不自禁。
我无法控制自己。I can’t help myself.这句话可不是“我帮不了自己。”(赶快消除记忆),其实 I can’t helpmyself.这句话的意思是“我情不自禁。”指的是对自己的无能为力。I can’t help...这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说“我不禁纳闷了起来。”在美语中你就可以直接说: I can’t help but wonder.16.come hell or high water
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心>陀倘缰形牡摹熬退闾毂赖亓选保扔鞑宦鄯⑸裁醋纯龆家ネ瓿墒姑?梢杂迷诰涫椎弊饕痪浠暗目罚蚴欠旁诰湮膊故觥?
17.have something in common
have something in common是指“彼此有着共通点”,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.18.What have you got to lose?
What have you got to lose?这句话当中的lose是指“失去”的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? “你有啥好损失的?”,来增强对方破釜沈舟的决心。
19.You shouldn’t be so hard on yourself.这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给予自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn’t be so hard on yourself.“你不该这么苛责自己的。”让对方好过一些。
20.Don’t get me started on it.这句话是指“别让我打开话匣子”,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don’t get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
21.When you get down to it
get down to...是指“追究出最根底的原因”,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
22.let someone off
let someone off是指“放某人一马”,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了“钩”hook,而你把它放掉let it off the hook“放它一马”。
23.I don’t know what came over me.这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的“我不知道自己是哪根筋不对”。
24.I think you’re thinking of someone else.这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you’re thinking of someone else.“我觉得你是想到别人去了。”
25.This is not how it looks.这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.“事情不是表面看来的这样”,以说服他人不要只凭他们所看到的片面,骤下结论。
26.pass oneself off as...pass oneself off as...的意思就是“某人蒙混成„„以过关”,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
27.be out of someone’s league
league是指“联盟”,好比美国职棒的“大联盟”就是Major League。A be out of B’sleague.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位„„都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指“B配不上A”,若是使用在一般分胜负的情况,就是指“B比不上A”。
28.talk back
talk back字面的意思是“说回去”,也就是“回嘴,顶嘴”的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.“别跟父母顶嘴”。或是简洁地说Don’t talk back.“不许顶嘴”。
29.spare no effort
spare的意思是“省却,省下”,effort是“努力”,spare no effort就是指“不惜血本,不计代价”,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
30.Would you cut it out,already?
cut it out是指“住嘴,住手”的意思,Would you cut it out,already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话囊馑季陀倘缰形睦锏摹澳愕降资怯型昝煌辏俊?
31.for crying out loud
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying outloud就跟for god’ssake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里“搞什么名堂!”、“乱七八糟!”这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
32.for your information
照字面上看,是“我提供讯息给你”的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
33.I must be losing it.这句话当中的it是指“神智,理智”,所以lose it的意思就是“失去理智”,也就是“发疯”的意思。Someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想“„„一定是疯了”。
34.This one is on me.这句话,相当适用于男性,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!“这顿算我的!”相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
35.even up the odds
odds是“胜算,成功的可能性”,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high.来表示“胜算高”。相对的,要说胜算“低”只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是“使相等”的意思,因而even upthe odds则可解释为“扳回劣势”。
36.What have we got here?
“看我们找到了什么?”这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
37.be out of the way
be out of the way就是“让路,誊出地方”。若你要表达“挡路”则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达“滚开!”的意思。
38.Why all the trouble?
Why all the trouble?“干嘛费那么大劲”,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
39.Call it a day.这个词组字面上的意思指“就称它做一天。”进而引申为“到此为止,就这样结束。”当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let’s callit a day.“今天就到这里。”
40.You won’t regret it.regret 是指“后悔,懊恼”。You won’t regret it.的意思为“你不会后悔的”。You won’t regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销等时侯。