常用英语俚语总结(精选5篇)

时间:2019-05-13 00:06:28下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《常用英语俚语总结》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《常用英语俚语总结》。

第一篇:常用英语俚语总结

常用英语俚语总结

absolutely!-绝对正确

adorable!-可爱极了

amazing!-太神了

anytime!-随时吩咐

almost!-差不多了

awful!-好可怕啊

after u-您先

about when?-大约何时

all set?-一切妥当

allow me!-让我来

baloney!-胡扯!荒谬

behave!-放尊重点

bingo!-中了

boring!-真无聊

brovo!-太棒了

bullshit!-胡说

crazy!-疯了

deal!-一言为定

disgusting!-好恶心呀

drat!-讨厌

Encore!-再来一次!

Exactly!-完全正确!

Fantastic!-妙极了!

Farewell!-再见!

Fifty-fifty!-对半分!

Foul!-犯规了!

Fresh!-好有型!

Gesundheit!-保重!(特别用于对打喷嚏的人说)

Gone!-跑了!

Gorgeous!-美极了!

Hopefully!-希望如此!

Horrible!-好可怕!

Hot!-好辣!

Hurrah!-万岁!

Hush!-(肃静)嘘!

Incredible!-不可思议!

Indeed?-真的?

Liar!-你撒谎!

Lousy!-差劲!

Marverllous!-棒极了!

Outrageous!-不得了!

Please!-拜托了!

Probably!-很可能!

Present!-到(有)!(用于点名时)

Relax!-放轻松!

Rats!-差劲!

Speaking!-(打电话时)我就是!

Still?-仍是这样?

Someday!-改天吧!

So so!-马马虎虎!

Satisfied?-满意吗?

Stingy!-小气鬼!

Superb!-棒极了!

Surprise!-给你一个惊喜!

Terrible!-好可怕!

Thirsty?-渴吗!

Toast!-干杯!

Unbelievable!-难以置信!

Unisex?-男女通用的?

Willingly!-很乐意!

You don't say!你敢再说一遍!

Fie,for shame!呸,不要脸!Hell!畜生!

Go to hell!该死!Confound it!真该死!

Confound you!混帐!Damn you!该死的!

a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林

a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)

a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)

a cat nap 打个盹儿

a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)

a headache 头痛(麻烦事)

a knock out 击倒(美得让人倾倒)

a load off my mind 心头大石落地

a pain in the neck 脖子疼(苦事)

a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)

a sinking ship 正在下沉的船

a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)

a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)

a weight off my shoulders 放下肩头重担

an ace up my sleeve 袖里的王牌

ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)

back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)

beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)

bet your life 把命赌上(绝对错了)

better half 我的另一半

big headed 大脑袋(傲慢,自大)

bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)

birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)

blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)

break the ice 破冰(打破僵局)

brown nose 讨好,谄媚

bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)

butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

buy the farm买下农场(归道山,死了)

cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)

circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)

clean up one's act自我检点,自我改进 come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)

cross the line 跨过线(做得太过分了)

cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

days are numbered 来日无多

dead center 正当中

dead-end street 死路,死巷子

domino effect 骨牌效应

down to the wire 最后关头

down under 南边(常指面半球的澳洲)

downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)

drop the ball 掉了球(失职)

empty nest 空巢(儿女长大离家)

get hitched 拴起来(结婚)

get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)

get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)

goose bumps 鸡皮疙瘩

hit the road 上路

hold your horses 勒住你的马(慢来)

hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)

in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)

it''s Greek to me 希腊文(天书)

joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)

jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)

kick the bucket 踢水桶(翘辫子)

kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得

last straw 最后一根稻草

left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)

light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)

like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)

ling winded 长舌,碎嘴

Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)

my old man 我的老头(我父亲)

out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)

pop the question 提出大问题(求婚)

pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)

punch your lights out 揍得你两眼发黑

put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one''s foot in one''s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)

rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)

skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

skeleton in one''s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)

skin and bones 皮包骨

sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)

small talk 寒喧,闲聊

smooth sailing 一帆风顺

stab in the back 背后插刀(遭人暗算)

stallion 千里驹(貌美体健的男人)

stud 种马(貌美体健的男人)

swing for the fence 打全垒打

take a hike 走路(滚蛋)

until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)

unwind 放松发条(轻松下来)

up for grabs 大家有份

up in the air 挂在空中(悬而未决)

when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)

weed out 除去杂草(淘汰)

well rounded全 能,全才

when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)

not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

上司下命令的时候都会用到什么话?“照我说的做”、“做就是了”、“闭嘴照做”你肯定都听过吧。这些都是表示命令的话,我们一起来看看英语中是怎么说的。

1.Do as I tell you.照我的话做。

2.Don't question what I say.别质疑我的话。

3.Do what you are told.叫你怎么做,你就怎么做。

4.Do as I say,and you'll be just fine.照我的话做就没错了。

5.Shut your mouth and do it.闭嘴照做。

6.Just do it.做就是了。

7.You'd better take me seriously.你最好把我的话当真。

8.Don't ever disobey me.别违背我。

9.My way or the high way.照我的方式做,不然就滚蛋。

10.Listen,I'm the one who calls the shots here.听好,这里由我做主。

第二篇:英语俚语

跟老外学习9种最地道的英语告白

to have a crush on(someone); to feel an instant magnetism;

to catch one's eyes; to hit it off;to have the hots for(someone);

to be attracted to each other.这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。

例如:* He(she)has a crush on her(him)(他对她十分爱慕)。

* He felt an instant magnetism when their eyes met.(他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。意指女的外表吸引;如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。

* A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。注意:不用eyes。

* He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。或

* They were attracted to each other the moment their eyes met.* When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)

例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:

* She did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣);或* He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。

这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:

* Mr.Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)这是中古时代女子对男人的梦中理想

现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。

* He is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或shined。)

* Many people think that Mr.Clinton is a real lady„s man.(或 a real womanizer)(许多人认为柯林顿先生喜欢在女人窝里。)

*As a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)

(Casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:Casanova deseingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c不必大写。

如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:

* He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!

* So many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)

倘若说:…… like flies to the garbage指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。to be a beauty queen;to be a dream boat;to be a cutie;to be a babe;

to be a fox.这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。例如:* She is a beauty queen.(= very beautiful)

* She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)

* She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)

* She is a babe.(= very beautiful and attractive)

* She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)(她很性感)。

注意:如果说: She is as sneaky(或 cunning)as a fox.又是指她像狐狸一样的狡猾。

假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:

* Her beauty(attraction)has caused his knees to shake.(或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或* She made him feel up there in the clouds.(= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)

其实,所谓「情人眼里出西施」(Beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。

to fall in love with(someone);to fall head over heels in love;to love(someone)from head to toe.都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。

例如:* They have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。

(动词时态:fall, fell, fallen)

* He fell head over heels in love with her.(= He fell for her head over heels = He is head over-heels in love withher.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。

* He loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或* He falls madly in love with her.至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:

* They are two peas in a pod.(他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)

* They only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)如何学说一口地道的美式口语

Potluck Party: 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。

Pull over!把车子开到旁边。Drop me a line!写封信给我。

Give me a ring.= Call me!来个电话吧!For here or to go? 堂食或外卖。

cool;That's cool!等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。What's up? = What's happening? = What's new?

见面时随口问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”

Cut it out!= Knock it out!= Stop it!少来这一套!同学之间开玩笑的话。

Don't give me a hard time!别跟我过不去好不好!Get yourself together!振作点行不行!Do you have “the” time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。

Hang in there.= Don't give up.= Keep trying.再撑一下。

Give me a break!你饶了我吧!(开玩笑的话)Hang on.请稍候。Blow it.= Screw up.搞砸了。What a big hassle.真是个麻烦事。What a crummy day.多倒霉的一天。Go for it.加油 You bet.= Of course.当然;看我的!Wishful thinking.一厢情愿的想法。

Don't be so fussy!别那么挑剔好不好。It's a long story.唉!说来话长。

How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?

Take things for granted.自以为理所当然。Don't put on airs.别摆架子。

Give me a lift!= Give me a ride!送我一程吧!Have a crush on someone.迷恋某人。

What's the catch? 有什么内幕?Party animal.开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。

Pain in the neck.=Pain in the ass.讨厌的东西、人或事。Skeleton in the closet.家丑

Don't get on my nerve!别把我惹毛了!Afat chance.=A poor chance.机会很小。

I am racking my brains.我正在绞尽脑。She's a real drag.她真有点碍手碍脚。

Spacingout.=daydreaming.做白日梦。I am so fed up.我受够了!

It doesn't go with your dress.跟你的衣服不配。

What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?

By all means.=Definitely.一定是。Let's get a bite.= Let's go eat.去吃点东西吧!

I'll buy you a lunch(a drink;a dinner).= It's on me.= My treat.我请客

Let's go dutch.各付各的My stomach is upset.我的胃不舒服diarrhea [dai r'i ] 拉肚子

吃牛排时,waitor 会问“How would you like it ?” 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。I am under the weather.=I am not feeling well.我不太舒服!

May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)I am not myself today.我今天什么都不对劲!Let's get it straight.咱们把事情弄清楚!What's the rush!急什么!Such a fruitcake!神经病!

I'll swing by later.=I'll stop by later.待会儿,我会来转一下。

I got the tip straight from the horse's mouth.这个消息是千真万确的(tip指消息)!

easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。flunk out 被当掉。take french leave 不告而别。I don't get the picture.=I don't understand.我不明白。You should give him a piece of your mind.你应该向他表达你的不满。hit the road = take off = get on one's way 离开。

Now he is in the driver's seat =He is in control now。Keep a low profile(or low key).采取低姿态。Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。klutz(=clutz)=idiot 白痴、笨蛋。

know one's way around 识途老马。lion's share 大部份。tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。take a back seat.让步。take a hike =leave me alone =get lost 滚开。hit the hay =go to bed 睡觉。Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?

green hand 生手、没有经验的人。moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine。

chill out =calm down =relax(来自黑人英语)

rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off.权利被剥夺(来自黑人英语)。我们称美国大兵为G.I.(Government Issue)or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap。或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。mess around(with)瞎混;Get to work.Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。snob 势利眼。sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。

She is such a brown-noser.她是个马屁精。This is in way over my head.对我而言这实在太难了。I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。Keep your study(work)on track.请按进度读书(工作)。

Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?

Don't get uptight!Take it easy.别紧张,慢慢来!

Cheese!It tastes like cardboard.Cheese吃起来味如嚼腊!

Get one's feet wet.与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time.Just to get my feet wet。

与衣服相关的5句地道英语表达1.Dress to Kill = wear one‟s finest clothing

衣服漂亮得电死人。

The reception for the new ambassador was quite lavish.Naturally, everybody was dressed to kill.Since it was a formal occasion, everyone was dressed in their finiest, most elegant clothes.欢迎新大使的招待会很豪华。自然,每个人的衣服都漂亮得电死人。因为这是个正式场合,大家都穿着最好最体面的衣服。

2.Knock Someone„s Socks Off = enthuse and excite

让人兴奋得连袜子都掉了。

A:Hi, John.What„s new?嗨,约翰, 怎么样?

B: Oh, nothing too much with me, but you ought to see Nick„s new car.It„ll knock your socks off!哦, 还那样.不过你真该看看尼克的新车.那车真带劲!

3.Lose One„s Shirt = lose a great deal of money连衬衫都输掉了,表示输了很多钱。B: What„s new with Doug these days?他怎么样?

A: He wasn„t doing so well.For one thing, he told me he lost his shirt at the races.不太好.有件事,他告诉我马赛上输了很多钱.B: Doug has always liked to bet on the horses.I„m not surprised that he lost a great deal of money.他喜欢赌马.说他输了大钱我一点都不奇怪.4.Wet Blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others

盖湿毯子当然不舒服,象湿毯子一样的人,一定是令人厌烦、倒人胃口的人。

James was not invited to go on the outing with the rest of the group because he„s such a wet blanket.詹姆士没被同组的人邀请出游,因为他是个倒人胃口的人.5.Dress to the Teeth = dressed elegantly

跟中国成语武装到牙齿有异曲同工之妙,表示某人费尽心机着装打扮。

A: Did you see Hilda at the party last night? 昨天的晚会上看见希尔达了吗?

B: Yes, I did.She was really dressed to the teeth!看见了.精心打扮得都到牙齿了

美剧中最常见的口语表达

kick ass 了不起

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes.You're good.B: Yep.I just kick ass.“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说:“I'm going to kick his ass.”(我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。“kick ass”还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:“Hahaha……I kicked yourass.”.觉得 “ass” 太难听的人, 就用 “butt” 吧!

2.XYZ 检查你的拉链

Hey, man.XYZ.“XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫“Check”, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!

3.Hit the road.上路了

A: Do you want to come in for some tea?

B: No.I'm running late.I really need to hit the road.“running late” 是快迟到了的意思。

“Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 “He hits the gym three times a week.”.“I really need to hit the road.” 还可以用说成“I really need to get going.”.4.hang out 和朋友在一起

A: I don't know what is going on lately.Jack seems to curse a lot these days.B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.“hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

5.click(两人)合得来

I really like talking to her.I think we two really click.click the mouse(点击鼠标),不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。

第三篇:高考英语作文常用俚语总结

高考英语作文常用俚语总结

A

a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林

a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)

a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)

a cat nap 打个盹儿

a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)

a headache 头痛(麻烦事)

a knock out 击倒(美得让人倾倒)

a load off my mind 心头大石落地

a pain in the neck 脖子疼(苦事)

a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)

a sinking ship 正在下沉的船

a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)

a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)

a weight off my shoulders 放下肩头重担

an ace up my sleeve 袖里的王牌

ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

B

back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)bet your life 把命赌上(绝对错了)better half 我的另一半

big headed 大脑袋(傲慢,自大)

bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)

birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)break the ice 破冰(打破僵局)brown nose 讨好,谄媚

bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)

butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buy the farm买下农场(归道山,死了)C

cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)

circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)

clean up one's act自我检点,自我改进

come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)

cross the line 跨过线(做得太过分了)

cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

C daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

days are numbered 来日无多

dead center 正当中

dead-end street 死路,死巷子

domino effect 骨牌效应

down to the wire 最后关头

down under 南边(常指面半球的澳洲)

downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)

drop the ball 掉了球(失职)

empty nest 空巢(儿女长大离家)

get hitched 拴起来(结婚)

get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)

get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)

goose bumps 鸡皮疙瘩

hit the road 上路

hold your horses 勒住你的马(慢来)

hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)

I—O

in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)

it's Greek to me 希腊文(天书)

joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)

jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)

kick the bucket 踢水桶(翘辫子)

kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得

last straw 最后一根稻草

left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)

light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)

like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)

ling winded 长舌,碎嘴

Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)

my old man 我的老头(我父亲)

out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)pop the question 提出大问题(求婚)

pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)punch your lights out 揍得你两眼发黑

put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)R—T

rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)

skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)skin and bones 皮包骨

sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)small talk 寒喧,闲聊 smooth sailing 一帆风顺

stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stallion 千里驹(貌美体健的男人)stud 种马(貌美体健的男人)swing for the fence 打全垒打

take a hike 走路(滚蛋)U—W

until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份

up in the air 挂在空中(悬而未决)

when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)weed out 除去杂草(淘汰)well rounded全 能,全才

when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)

wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

第四篇:美国英语俚语

A a babe in arms 涉世未深的人 a big letdown 大失所望的人 a big shot 重要的人 a blind alley 死胡同 a busy signal 电话忙音

a close game 势均力敌的比赛 a heap of 一大堆

a heavy course load 繁重的课程负担 a bed of rose 安乐窝,称心如意的环境 a big dog 看门狗/保镖

a big fish in a small pond 小地方的大人物 a big line 吹牛皮

a blue woman 有学问的妇女 a cut-up 胡闹者 a dog in a blanket a dog in the manager a fly in the ointment 扰人之事

a fool and his money are soon parted 容易所骗的人 a gad about 四海为家的人 a long shot 大胆的推测

a picture of health 健康的样子 a shoulder to cry on 可以依赖的人 a silken tongue 三寸不烂之舌 a stand-in 临时代替者 a stand-out 杰出人才 a stone's throw 很接近

a watched pot never boil 不要心急 a yellow dog 卑鄙小人

abandon oneself to despair 悲观失望 a blue-eyed boy 所宠爱的孩子 above all things 第一是

above ground 在地上,比喻或者未死 above measure 非常,过分,无可估量 above oneself 自命不凡 above price 无价 above the rest 特别 above-board 光明正大的 absolute refusal 断然拒绝

accommodate oneself to circumstances 遂于而安 ace in the hole 最后的王牌 act of God 天灾 act out 实行

act of fool 装傻

after a storm comes a calm 暴风雨过后的平静 after is said and done 终归

after hour 规定时间后(办公时间等)aim high 志向远大

air oneself 到户外呼吸新鲜空气 alibi 借口 ask alibi 找借口 alive with 洋溢,拥抱

all aboard 各位请上车/船

all bark and no bite 光说不做 all burn up 怒火如焚

all gone 希望等的消逝,物品等的丢失 all in the day's work平凡的事情,不稀奇 all is still 万籁俱静

all lined up, all wind up, all set 一切准备好了 all manner of 各色各样 all skin and bones 皮包骨 all steam go 一切就绪,万事俱备 all the better 更好了

all the father 尽...所有/所能 all the go 非常流行 all the worse 反而更坏

all there 头脑清醒的

all things to all men 八面玲珑 all tire out 太疲惫 all to the good 幸好 all too often 太平常 all too 太

all turned out 如愿以偿 all washed up 全完蛋了 all wet 完全搞错了 all you have to do 你最好 allow for考虑,体谅 allow oneself in 沉溺 alongside of 与...并排 an uphill battle 艰难的战斗 and all that 诸如此类 and so forth 等等 and then 然后 any yet 但是

angel's visit 难得的客人,难得遇见的事物 animated talk 畅谈

another matter 另一回事

another thing coming(to have)注定要到倒霉 another time 下次

answer back 回嘴

answer for 负责,保证 any man alive 无论谁 any old thing 什么都

anything under the sun 任何事情 appeal to arms 诉诸武力 anywhere near 根本

are you telling me 用你来告诉我吗/要你来发好施令吗 arrest one's eye 引人注目 art and part 策划和参与 as a general rule 一般说来 as best one can 尽最大能力 as best one may 尽力想方设法 as broad as it is long 半斤八两

as clay in the hand of the potter 得心应手 as clear as crystal 十分清楚 as clear as day 明若观火

as clear as mud 不清晰,混乱 as close as a clam 一毛不拔 as cross as two sticks 非常生气 as dry as bone 口渴

as easy as ABC 很简单

as faithful as dog 十分忠实 as far as that goes 实际上 as firm as rock 坚如磐石 as gentle as a lamb 性情温顺的 as good as a play 非常有趣 as good as one's promise 受约 as good as one's word 受约

as graceful as a swan 姿势优美的 as is 照现在的样子,原样

as like as chalk and cheese 似是而非 as many again as =as much again as两倍于 as matters stand 在现状下,按照目前状况 as of 在...的时候,直到...之前 as per 按照

as plain as the nose on one's face(to be)显而易见 as poor as a church mouse 一贫如洗 as soft as down 柔软如绒毛 as soon 宁愿

as sure as I’m alive 十分确实地 as the case stands 事实上 as the crows flies 笔直地

as the saying goes 正如俗语所说的

as the world goes 照习惯说

as things are 按照目前状况 as thought 好像

as who should say 可谓,可以这样说 as yet 至今还/尚/还 as you please 随你意思 as you were 复原 ask no odds 不求照顾 ask the way 问路

assume a new aspect 面貌一新 at a blow 立即 at a dash 一气呵成

at a full jump 全速的

at a /one stroke 立即/一举 at all event 总之 at anchor 停泊/抛锚 at bay 陷入绝境

at best 最好不过/充其量 at call 随叫/随要

at close hand 在近处/不远将来 at cross purpose 目的相反 at ease 自由自在

at fault 出毛病/出故障 at fewest 至少

at first blush 乍看/一看 at full blast 全速地/大规模地 at heart 从内心上,本质上 at home in/with擅长 at issue 争论

at one heels 紧跟着

at one word 马上

at one's fingertips 了如指掌 at one's own charge 自费

at one's service 听候某人吩咐 at random 随机 at sight 一见就 at table 在吃饭

at the back of one's mind 在心里

at the bottom of fortune’s wheel 倒霉透顶 at the end of one's rope 忍无可忍 at the first face 乍一看

at the longest 之多 at the peak 最高价

at the point of the sword 敌意/剑拔弩张

at the point of 临近...的时刻

at the tip of one's tongue 话说到嘴边了 at the top of one's lung 大声说话 at will 随意

at worst 在最坏的情况下 at your disposal 由你支配 at your earliest convenience away with it 停止/挪开

B B.T.O.big time operator 浪费时间 back in the saddle 重整旗鼓 bash 大型派对

beat him on the spot 当场把他打败

beat one's head against the wall 白费力气 beat one's brain(out)做事困难,伤透脑筋 beat sb to the draw 抢先某人一步 beat someone by miles 远远强于某人 beautiful but dumb 木美人 before you know it 很快 behind the scenes 幕后人物 bend over backwards 竭尽全力 bet on it 有把握

bet your life 你绝对错了

between a rack and a hard place 进退维谷 between ourselves 秘密地说 big headed 傲慢/自大 big style 大派头

biggie 大人物/很重要的事物 bite one's tongue 保持沉默 blast 欢乐时光

blow it big time 严重的错误 blow one's lines 忘记台词 bologna 乱讲

boot-legging 卖私酒者 bootlick 拍马屁 bossy 专制的 bound to 必定

break out in a cold sweat to 突然全身冒冷汗 bric-a-brac 小摆设

bring them back alive 将他们活捉回来 broomstick 瘦如竹扫把 bud/buffed朋友

buffed 肌肉发达的

build castle in the air 空中楼阁 bull session 长谈 bummed 失望的

burn bridge 过河拆桥

burn one's finger 遇到挫折

burn one's boats/bridges 破釜沉舟,自断后路 bury one's head in the sand 逃避 butter and egg man 有势力的人 buy into something 接受某事物 buy your story 相信你的鬼话 by and large 大体上

C call in sick 打电话请病假 can manage 有办法

can't be better 最好不过

cant't get away with it 法网难逃 got canned 被炒了

card up in one's sleeve 锦囊妙计 carefree 无忧无虑

cast sheep's eye 暗送秋波 castle in Spain 白日做梦 sleepy head 爱睡觉的人 catch one's eye 引起注意

chicken hearted 胆小的人

cleaned out(储备品,钱)用完,(商品)售完 clunker 老爷车/破旧的汽车 cocky/sassy 神气活现

cold day in hell 绝对不可能 come and get it 试一下来拿吧 come off it 少废话,别瞎扯 come to a head 到了紧要关头 come to think of it 想起来了

come up and see me sometime 常来看我 comfy舒服的

common as an old shoe 不摆架子,平易近人 cook up a story 捏造 cool your lips 冷静下来

country pumpkin 土头头脑

cover someone 掩护某人,用枪瞄准某人 crane one's neck to see 伸长脖子看什么东西 crook 骗子

cry wolf 发假警报

cuff someone 给某人上手铐

curtain lecture 枕边劝戒,妻子私下对丈夫的训话 cut class 旷课

cut it 能够做某事,成功作做某事

D dapper 花花公子

days are numbered 来日无多 dead serious 非常认真的 Dear John letter 绝交信 devil's luck 特别好运气 die in shoes 暴死街头

dirty work 讨厌的工作,卑鄙的工作 do all the talking 言之滔滔的人 do it all right 做的不错

do it in your stuff 拿出本领来 do one's endeavor 尽力为之 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog watch 夜班

dog 丑八怪

break one's neck 致命伤

don't go off the deep end 不要心灰意冷 don't hold your breathe 不要指望

don't stick your nose in 不要牵涉在内 down something 喝某东西 drop the ball 失职

drown one's sorrows 借酒消愁

E easy as pie/cake 容易 easy money 易赚的钱

either make or break 破釜沉舟

enough is as good as a feast 知足常乐

enough to get by 够应付的

everything is coming up roses 自己经历的每一件事情都 eyes bigger than one's stomach 眼馋肚饱 eye to eye 看法一致

F fair, fat and forty 中年妇女 far and away 毋庸置疑 fast worker 闪电恋爱

feel oneself 觉得身心舒畅的

feeling low 悲观

field day 快乐时光,自我放纵 fight it out 奋斗

fight tooth and nail 爪牙并用,拼命抵抗 figure head 无权力的人

fine feathers make fine bird 人要金装

fish for a compliment for someone 讨某人的恭维 fake 不可信任的人 flapper 爱打扮的女人 flat taste 味道平平flat tire 无精打采;爆胎 flats平底鞋 footfall 客流量 for a song 很便宜

for better or for worse 不计成败 for good 永远/一劳永逸 for on thing 但是

for real 表里如一/可靠的 forget that noise 不可能

framed 被陷害/遭栽赃

freeloader 利用别人的善良或者好客而占人家便宜的人 fresh out of sth 耗尽某物,用完某物/新近离开 frisk 搜身

from the word go 立刻,马上

G gal/dame 女人

get a black eye 被打青了眼睛 get a clue to 当心,警惕

get a hold of oneself 控制情绪 get a load of 试试 get a move on 赶快

get down to 使得自己不受拘束,放纵自己 get even 报复

get it all together 不慌不忙,沉着冷静 get off it 别胡扯/换话题

get up enough nerve to do something 鼓足勇气去做某事 get someone down 令某人不愉快 get rusty 生手 gigolo 护花使者

give an ear to 听一听

give someone a black eye 打得某人鼻青脸肿 give him a buzz 打电话给他

give him a dirty look 给他憎恨的眼色

give him a dirty work 给他难为的工作 give him a free hand 由他去干吧 give him a lift 送他一程

give him some dope 给他一些内幕消息 give him the wood 打他几下 give him the work 给他点本领看看 give it to him 给他一试

give someone an inch, he/she will take a mile 得寸进尺 go about 怎么办 go easy 俭省些

go off on someone 对某人大喊大叫 go off the deep end 勃然大怒 go to one's head 冲昏头脑 go to town 竭尽全力去做某事 go together 谈恋爱

go under th knife 接受外科手术 go west 死

good God 上帝啊 good gracious 天啊 good taste 合胃口 got the punch 有力的 great promiser 食言者 green horn 新手

H hail fellow 久仰

hang in the balance平分秋色 hang in there 耐心等候/忍耐一下

hang on by the eyelids 事情位在旦夕 hanky panky 鬼马

hard boiled egg 难相处的人

hard nut to crack 难于驾驭的女人 hard up 经济拮据

hard-headed businessman 斤斤计较的商人

haul 赶快

have a good head on one's shoulder 有见识,明白事理 have a weakness for something 酷爱某事物

have it bad for 狂恋某物

have one's name on sth 某物完全适合某人/为某人度身定做 have roses on one's face 脸色红润 have the face 厚颜无耻 he girl 男性化的女孩 to be soft 容易相处

he man/big boy 壮硕的男人

bark and no bite 动口不动手 heart of stone 铁石心肠 hell of the time 时光难熬 hen-pecked 惧内者 hey you 你

country jack 乡下佬

high and brow 上等的,名贵的 his right man 他的得力助手 hit it hard 努力做事

hit the nail right on the head 完全正确,正中要害 hit upon 偶然想出 hold it down 保持安静 hold on'e own 独当一面 hold someone up 抢劫某人

hold your horse 慢一点

hold up in broad daylight 光天化日之下抢劫 hop in 上车 horn 电话

how you come out 怎么发生的

I get yoy my word 我认真答应你

I hear ya 我同意

I’ll say 我同意,当然 I’ll see to it 我来处理它

if worse comes to worst 到了万不得已的的时候 if you snooze, you lose 如果你不注意,就错过良机了 in a sweet 心烦

in black and white 立下字据 in heat 愤怒地

in high(low)spirit 精神愉快,消沉 in smooth water 进入顺境 in the dog house 陷入困境

in the good old day 幸福的日子 in the throes of death 受痛苦而死 innocent kid 无辜的人 it's a steal 真是便宜 it's in God's hands 听天由命

J jack of all trade 什么都懂 joint 大麻,地方 jolly guy 快活的人 jump on me 向我发脾气 junky 衣不称身

just what the doctor ordered 对症下药

K keep a good house 收拾房子

keep body and soul together 温饱

keep some posted 使得某人不断得到最新消息 keep track 留意

kick in the pants 踢屁股 kid gloves 小心谨慎 kiddies 小孩

know sth like the palm of one’s hands 了如指掌

L ladies man 女人喜欢的男人 lardo 胖子 lashes 睫毛

lay down the law 立下规矩 lay stress on 重视

lead a cat and dog life 过着不和谐的生活 lead a dog's life 非人生活 lean meat 瘦肉

leave it to me 让我干吧 let down 放弃

let someone have it 严厉训斥某人

life in not all roses 人生不是十全十美 life a finger 不出一点力 like a lamb 逆来顺受

like a parrot 毫无知识

like a rolling stone 行踪不定 live up to your words 言必信 living encyclopedia 活的百科全书 living like a lord 过着贵族的生活 living soul 人

lose one's cool 发脾气 lose track of 失去联系 lots of dough 很多钱

love handles 游泳圈/胖的腰围

M make it snappy 提起精神

make the gorge rise 令人讨厌 make whoopee 欢呼作乐 mind your eye 当心 miser 守财奴

mish-mash 混杂物、大杂烩

miss the bus 错过机会

miss the boat 错过机会 /好东西等 money talky 财可以通神 monkey 五百美金

moonlight 兼职

my ass 才怪(强烈质疑)my shoes bite 鞋子小,穿着疼脚

N nail sth down 敲定某事使得万无一失 nail the brakes 急刹车 nip sth in the bud 防患于未然 no fun 没有意思

no laughing matter 非同小可

not to wear your heart on your sleeve 不要太情绪化 nothing but skin and bones 很瘦 now you're talking 你说得有道理

O old dog 上年纪的人

old hand 老手

old man 老爸,男朋友,老公 old timer 老手,老资格 on a good note 欢尽而散 on a horse 快马加鞭

on pins and needles 坐立不安 on the edge of my seat 专心地听和看 on the rock 处境困难

one way or the other 千方百计 out and out 完全地

out of one's hold 脱手 out of form 不合时,不合身 out of it 精神恍惚 get canned 失业 out of sort 发脾气 out of spirit 心神不安 over and over 多次地,重复地 over grown 孩子气 own boss 自己当老板

P pass the back 让人做吧 past all hope 无可救药

pat him on the back 联络感情 prayer(没有)成功的可能性 pull devil, pull baker 加油 pull sth 干坏事

pull the dirty trick 有意愚弄 pull the purse string 吝啬

punch your light out 打得你两眼发黑 put a finishing touch 最后修饰 put a good show 好好干吧 put on air 宣传

put one's shoulder to the wheel 全力以赴 put some heart on 施加压力

put sb up 为某人提供膳食

put sth on the back corner 推迟做某事 put one's feet on the ground 脚踏实地 put your heart at rest 放下心来

R raid the fridge 吃光冰箱里的食物 raise hell 大发牢骚

read sb the riot act 训诫某人 ritzy 豪华的

rosy prospect 美好前景 rosy view 乐观看法 rosy 美满

round way 圆滑一点

round-table conference 圆桌会议 rubber check 空头支票 rubbish 胡说

S sad news(令人悲伤的消息)账单 same old stuff 一样的东西 sandals 凉鞋

save one's neck 免受苦难 sawing wood 鼾声如锯木 scallker 黄牛党

scare the devil out of sb 吓死人 secret sorrow 难言之隐

set the world on fire 一些震撼世界的杰出成就 shadow/tail 跟踪

shake and make up 握手言和 bloody shame 可耻

shop till one drops 购物直到累死

show down 决胜者

show sb the back door 下逐客令 make a hit 出风头 show up 到达 side money 横财

sissy 娘娘腔的,基佬

sit on the top of the world 自大 japs/Skeepie 日本人

sleep a wink(没有)合眼 slightest idea 一点意思也没有 slop 劣质食品

smart guy 手段漂亮的人 snobbish 有绅士架子的人 soak 要价太高 soft soap 滑头

sonny boy 可爱的孩子

sore spot 致命伤

speak the same language 志同道合 spell out of town 驱逐处境 spic and span 非常整洁 spineless 没有骨气

spitting image of someone 于某人一模一样 spoil the show 煞风景 spring for 请客

square one's words with one's conduct 言行一致 squeeze 扒钱

stand no more nonsense 不准儿戏

stand one's ground 坚持己见,原地踏步 start from square one 重头开始

stay up till all the hours of the night 彻夜未眠 step it up 采取行动

step on one's big toe 激怒某人 stick-up 抢劫

sticky business 让人左右为难的事情 stool pigeon 内鬼

stop on a dime 突然停止 stowaway 偷渡的人

strong meat 难以理解的问题 suck one's brain 投机取巧 sugar coated 口蜜腹剑

sweat like a pig 汗流浃背 sweet water 饮用水

swell/regular guy 好人 swell head 自大

swing for the fence 全垒打

T take a dump 大便 take a spin 兜风

take him for a ride/ bump him 杀掉他 take order from 听命于人 take sb in 将某人交给警方处理 take sth in stride 从容处理 take sth lying down 甘心忍受某事

teach your grandmother to suck eggs 班门弄斧头 teacher's pet 老师最爱的学生 that does it 我受够了

the finishing touch 最后修饰 the general effect 总结果 the green years 青春年华 the way-side rose 路边的玫瑰 through a/the wringer 受尽苦难 through and through 完全地 throw in the towel 认输 ticked off 生气

tick-tock 滴答声 tight wad 守财奴 tip-top 最佳的

to be a jelly-fish 做事无头脑 to be all eyes 注视,惊奇的看 to be down at heels 不修边幅 to be eyesore 眼中钉

to be hot-headed 容易发怒

to be as like as two peas 十分近似 to be shabby 脏脏的 to be smart 整洁的

to be well groomed 容光焕发

to bring down the house 博得满堂喝彩 to do/play one's part 尽自己职责 to go smash 破产

to have eyes bigger than the belly 贪婪 to have face as long as a fiddle 拉长脸 to hold one's course 坚定不移 to hold one's tongue 谈话含蓄

to live a fool's paradise 愚人自欺

to make things ship shape 使得一切井井有条 to one's liking 合胃口的

to pitch into anyone 大人或者重罚某人

to see through the rose-colored glasses 太乐观了 to speak for itself 事实之言

to speak in parables 说话装腔作势 to speak one fair 使人信服 to speak volume 中肯之言 toe the line 循规蹈矩 toe-to-toe 竞争 top banana 主管人员 topsy-turvy 颠倒是非

trash sb 严厉批评某人,破坏某物 turn in 睡觉

turn over a new leaf 改过自新 turn the cold shoulder on 冷淡对待 turtle on one's back 自身难保 two-faced 两面派

U uncrown mayor 无冕之王 under the rose 秘密进行 up to this minute 摩登的 ups and downs 盛衰 upstart 爆富

V vanish to thin air 消失的无影无踪 walk on air 高兴地飘飘然

wash it down 吞下,正餐后喝点东西 wash out 洗手不干

what gives 出了什么事

what is cooking 酝酿着

what is in your mind 你心意如何 what the hell 有什么稀奇

what's with you 什么事情让你烦恼

what's her face 她叫什么来着,我忘记了她的名字 when it rains, it pours 事情一发生便接踵而至 whiz/pick-pocket 小偷 whoa 哇 whoopee 哇

win your heart 赢得你的心 within limits 适可而止

Y yanks 美国人

yesman 应声虫

you're all wet 你完全错了

you don't know half of it 你什么都不懂 you rat 鼠辈

第五篇:英语俚语分类总结

B 百搭

all-match C

潮人

trendsetter 卡奴 card slave D 豆

bean brain 白痴

笨蛋

Beans about sth 对……一无所知 Bean town 马萨诸塞州的波士顿市 F 发烧友 fancier 愤青

young cynic G 骨感美女

boney beauty

P 泡泡袜 loose socks 苹果

the apple of one’s eye 掌上明珠

The big apple 纽约城

L 裸婚

naked wedding 裸妆

nude look N

柠檬

a lemon 没有价值的商品

H 合租

flat-share 黄牛票

scalped ticket R 人肉搜索

flesh search S 山寨

copycat 剩女

3s lady 熟女

cougar 扫货

shopping spree 水货

smuggled goods T 团购

group buying X 炫富

flaunt wealth 下午茶

high tea 性感妈妈

yummy mummy 小白脸

toy boy 限时抢购

flash sale 香蕉 top banana 大老板 Y 异地恋 long-distance relationship 亚健康

sub-health 荧光纹身

glow tattoo 烟熏妆

smokey-eye make-up 樱桃

a bowl of cherries 精彩的,绝妙的 Z 钻石王老五

diamond bachelor 正妹

hotty

Cabbage(洋白菜,甘蓝菜)cabbage:money钱,金钱 cucumber(黄瓜,胡瓜)

cool as a cucumber(to be):to be calm and composed 十分冷静,镇定自如 street smart 知道在城市生活该怎么处置一些事情,应该如何应付各种不同的情况,比如如何保护自己。

与星期有关的英语俚语

Sunday best , Sunday clothes , Sunday togs , Sunday-go-to-meeting clothes——高档、漂亮的衣裳;盛装。Sunday run——长距离。Sunday painter——业余画家。

Sunday punch——(拳击中)最厉害的一击;(对付对手的)杀手锏。Sunday saint——伪善者。

Sunday saint and Monday sinner——假道学,伪君子。

Sunday letter——(历书上为表示一年之星期日所用的)主日字母。Sunday school——(教堂中所设的)主日学校。(美)扑克牌戏。Sunday school truth——众所周知的道理或事实。Month of Sundays——很久。

Mid-Lent Sunday , Mothering / Refreshment Sunday——(牛津大学)校庆日前的星期日。

Low Sunday——业余的;复活节后的星期日。To look two ways to find Sundays——斜着眼看。

2、与Monday有关的:

blackMonday——(学俚)放假后的开学第一天;执行死刑之星期一;黑色礼拜一(即复活节之后一日,因1360年的当天,天气严寒,爱德华三世之士兵都冻死于巴黎附近)。

Blue Monday——沮丧,闷烦(相对于欢乐的周末而言)。Saint Monday——(特指交易所)懒散,工作很少的星期一。Mad Monday ——忙乱的星期一。

Monday morning feeling , Mondayfeeling——美国人在周末休假后星期一不想工作的那样一种心情。

Monday morning quarterback——放马后炮的人。Monday morning quarterbacking——放马后炮。

3、与Friday有关的:

Friday——忠仆,随从(源自鲁滨逊漂流记)。Man Friday——男忠仆。

Girl Friday——得力助手(尤指女秘书)。Pal Friday——极受信赖的女秘书。Friday face——神色不佳之人。

Black Friday——不幸的礼拜五,即有任何灾难发生的礼拜五;复活节前之礼拜五(神职人员于此日着黑装)。Good Friday——耶酥受难节;

T.G.I.F(Thank God it’s Friday)——报纸上刊出招聘一名能干的女职员的广告。

4、与Saturday有关的:

Saturday-to-Monday——周末休假;周末的。

Black Saturday——黑色星期六(指工人已预借工资无钱可领的星期六)。Saturday night special——便于周末作案的小手枪。

Saturday nightmassacre——星期六夜晚大屠杀(指尼克松任总统期间白宫在1973年10月20日,周六晚上宣布解除水门时间特别检查官考克斯的职务,并解除拒绝把考克斯解职的司法部长理查森和副部长拉克尔职务)。

5、与“星期”名称有关的几个名谚:

He that sings on Friday , shall weep on Sunday;He who laughs onFriday will weep on Sunday.乐极生悲。

Choose a wife on a Saturday rather than a Sunday.节日假期,不宜选妻。(意指平时女子穿便服,故能更好地对之进行观察)。Come day , go day , God send Sunday.过了一天又一天,上帝快给个星期天。(此乃懒惰者的愿望,亦指懒惰的佣人盼望工作时间快快过去,休息和发工钱的日子快快到来)。

与地名有关的英语俚语

meet one’s Waterloo 倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾,遭到惨败。be Greek to someone不知道。

英国人一般都不懂希腊语。这句话的直译是:对于某人来说,这是希腊语。引申为“不明白”。请看例句:He is a very famous artist, but physics is Greek to him.他是一位著名的艺术家,但是对物理一窍不通。Greek kalends / calends幽默、诙谐的表达“永远不”。

Kalends 是罗马日历的第一天。古希腊不用罗马日历,所以永远不会有这一天。请看例句: A: When will you finish your work and leave the computer alone? 你什么时候才能结束工作不再用电脑? B: At the Greek kalends.永远没有那一天。在英语中,很多表达都与地点有关。这些表达琅琅上口,生动活泼,并且大多有着自己的故事。下面就为您介绍几个这样的表达,快来看看你和他们是否“相识”吧!

castle in Spain 西班牙城堡,比喻“幻想,梦想”,相当于汉语中的“空中楼阁”。在 中世纪某一时期,西班牙是一个颇富浪漫色彩的国家,过于浪漫就成了梦幻啦。请看例句:Don’t trust him any more.He is always living in a castle in Spain as a daydreamer.别再相信他了。他是个一直住在空中阁楼里的空想家。set the Thames on fire 做出惊人之举;取得非凡成就。

火 烧泰晤士河,这是何等伟大的壮举!但是这句成语经常是用来表示反义的,指那些人“对某事只是夸下海口,而不是真正想去做”。请看例句: Jack won the champion of the Spelling Bee? You’re kidding!A person who hardly reads books can not set the Thames on fire!Jack赢了拼写比赛的冠军?你开什么玩笑!一个不怎么看书的人不会有这么大的成功!from China to Peru 到处。

它 的意义非常明白,指从世界的这一边到世界的那一边,当然就是“遍布各地,到处”啦。请看例句: Happiness was from China to Peru when the cheering news came..这个令人振奋的消息传来后,快乐弥漫在各处。

Between Scylla and Charybdis 锡拉和卡津布迪斯之间,即“在两个同样危险的事物之间”,或是“腹背受敌,进退两难”的意思。

锡 拉是传说中生活在意大利岩石上的怪兽,卡津布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的怪兽。水手为了躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难。意大利这一方 的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗鲁姆(Pelorum)。请看例句:He was between Scylla and Charybdis, for his company had betrayed him.他的同伴背叛了他,至使他腹背受敌。When in Rome, do as the Romans do.在罗马,就按罗马人的方式办。和我们“入乡随俗”的意思一样。

请看例句:Take it easy and have a try!You know, when in Rome, do as the Romans do.放轻松点,试一试吧!你知道,要入乡随俗。carry coals to Newcastle 做徒劳多余的事。

纽 卡斯尔盛产煤,送煤到那里,岂不是多此一举?请看例句:You are carrying coals to Newcastle if you water those flowers right now.The rain is just around the corner.你现在浇花就是多此一举了。马上就要下雨了。

下载常用英语俚语总结(精选5篇)word格式文档
下载常用英语俚语总结(精选5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    高考英语作文常用俚语总结 [5篇]

    中考英语提分方案: 1、 A卷的基础知识,一共考察了15个知识点,包括动词及动词短语辨析,时态,语态, 代词,冠词,名词,形容词副词,情态动词,介词连词数词,定语从句,宾语从句,状语从句,倒装,反意......

    (英语毕业论文)英语俚语及其翻译

    英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示) 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 The Process of Anna’s S......

    英语谚语和俚语(合集五篇)

    谚语和俚语 爱屋及乌 Love me,love my dog. 百闻不如一见 Seeing is believing. 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜 white night 功夫不负有......

    最新英语谚语俚语大全(三)

    英语谚语大全第一版 C 第 13 页 共 83 页 C 共 63 条 Call a spade a spade. 据实而言。 Call me not olive till thou see me gathered. 盖棺论定。 Call no man happy unt......

    super英语俚语故事

    唠嗑: Chew the fat 北方话把“闲聊”称作“唠嗑”,chew the fat是个俗语,和“唠嗑”的意思很相近。不过,也有人对此产生异议:chew the fat明明是“细嚼肥肉”,似乎和“聊天、唠......

    英语俚语俗语200句(精选五篇)

    Prepare for the rainy day. 未雨绸缪. He's really just tilting at windmills. 其实他不过是在庸人自扰. We are in the same boat. 我们是同病相怜. I want to put a b......

    英语中俚语的应用

    第七组组员学号 钱文娟2008123420 章莉2008123422 赵四喜2008123423 周雪妮2008123444 英语中俚语的应用 摘要 俚语是现代英语中的重要组成部分,在越来越频繁的对外交流中被......

    英语俚语的特点及翻译

    英语俚语的特点及翻译 撰稿人:XXX 学号:XXXXXX 指导教师:XXX 日期:2012年3月24日 英语俚语的特点及翻译 学生姓名:×××指导教师:××× 工作单位:×××× 摘要:如今越来越多的国人选择出国旅......