刘丽娟:对外汉语教学中语法点的掌握很重要(推荐五篇)

时间:2019-05-15 03:33:25下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《刘丽娟:对外汉语教学中语法点的掌握很重要》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《刘丽娟:对外汉语教学中语法点的掌握很重要》。

第一篇:刘丽娟:对外汉语教学中语法点的掌握很重要

刘丽娟:对外汉语教学中语法点的掌握很重要

在这几日的对外汉语教学岗前培训中,收获了很多:

在教学中如何快速掌握语法点

比如,培训以前,当我拿到一个语法点,经常是试图一下子解释语法含义,想着从整体上进行解析,而不会从语法本身入手。这样子囫囵吞枣,常常处于一种是懂非懂的状态。对语法点掌握不够,经过培训后,赵老师教我从语法本身入手,拆分语法结构,理解各部分的意思。再将其串联起来。我觉得这个方法非常有效,很多问题迎刃而解。

在教学中道具知识辅助品

另外,之前一直担心道具选择的问题,现在我知道道具其实很多时候是隐形的,在我们总结思路和设计场景的时候,道具自然就能浮现脑海中,所以现在学会了再思路中找道具,而非在道具中找思路。

语法点的串联梳理很重要

最后,也是最重要的。对于语法点之间联系的梳理。之前,拿到语法点,只会孤立的将这个语法点,而不会将语法点的‘前世今生’串联起来。这样讲下来常常会遗漏一些东西。现在我学会了讲语法点串联起来,以旧带新,解释起来也容易多了,就是连练习部分也变得有趣多了。一举多得。

来源 对外汉语教学研究中心 儒森汉语学员

第二篇:对外汉语教学的的40个语法点

1.汉语的基本语序 主语 + 谓语 + 宾语 我 学习汉语。2.用“吗”、“呢”的疑问句

你去吗?| 你去哪儿呢? 3.用疑问代词的疑问句

他是谁?|这是什么书?|你去哪儿?|你怎么去? 4.正反疑问句

你是不是中国人?— 你是中国人不是? 你有没有照相机?— 你有照相机没有? 5.用“A还是B?”的选择疑问句

你喝咖啡还是啤酒?| 你去商店还是(去)书店? 注意:“还是”和“或者”是有区别的:

星期天,我在家里看电视或者(× 还是)听音乐。6.定语(用在名词前)

(1)说明领属关系,应该用“的”:

这是我的书,那是他的笔。(2)说明人或事物的性质,不用“的”:

他是汉语老师。| 这是中文书。(3)说明亲属关系或单位,一般不用“的”:

他是我爸爸。| 那是我们学校。

7.状语(用在动词 / 形容词前)(1)副词作状语:

我常常去商店。| 她很漂亮。(2)介词短语作状语:

我在中国学习。| 我从美国来。| 我跟中国老师学汉语。| 我给他写信。| 你往前走。| 我对他说了这件事。(3)双音节形容词作状语,常用“地”:

他高兴地说:“今天是我的生日”。(4)单音节形容词作状语,不用“地”:

你快走!

(5)形容词前有程度副词,一般要用“地”:

他很认真地学习。

8.结果补语(用在动词后,表示动作的结果)形式:动词 + 动词/ 形容词

(1)动词 + 动词(懂、见、完、在、到、给、成„):

我听懂了。| 我看见他了。| 作业做完了。|车停在门口。(2)动词 + 形容词(对、错、好、清楚„„): 你说对了。| 饭做好了。| 我听清楚了。9.简单趋向补语

动词 + 上、下、进、出、回、过、起 / 来、去 动词后有宾语,趋向补语是“来 / 去”的情况:

(1)宾语是处所词语的形式:动词 + 处所词语 + 来 / 去

明天他回北京来。| 他进图书馆去了。

(2)宾语是事物词语的两种形式:

表示完成:动词 + 来 / 去 + 事物词语

我借来一本书。| 他拿去了那支笔。表示要求:动词 + 事物词语 + 来 / 去 你快倒茶来!

10.复合趋向补语

动词 + 上来 / 上去、下来 / 下去、进来 / 进去、出来 / 出去、回来 / 回去、过来 / 过去、起来

(1)宾语是处所词语的形式:“来 / 去”在句末

他走进教室来。| 他跑回家去。

(2)宾语是事物词语的形式:

表示完成,事物宾语前有数量词的两种形式:

他拿出来一本书。| 他拿出一本书来。表示完成,事物宾语前没有数量词:

他拿出书来。

表示要求,事物宾语在“来 / 去”前:

你拿出书来!

11.程度补语

形式:形容词 + 极了/ 得+不得了 / 死了/ 坏了 / 得很 / 他高兴极了。| 我累得不得了。| 我饿死了。

12.可能补语(用在动词后,表示能力或可能性)

形式:动词 + 得 / 不 + 结果补语 | 趋向补语 表示能力:这本书我看得懂,他看不懂。表示可能:他明天回得来,我明天回不来。13.情态补语

形式:动词 + 得 + 非常 / 很 / 比较 + 形容词(1)动词后没有宾语的形式:

他跑得很快。

多了(2)动词后带有宾语的形式:

他学汉语学得很好。(重复动词)

汉语他学得很好。(宾语提前)

他汉语学得很好。(宾语提前)

14.时量补语(用在动词后,表示动作持续多长时间)

(1)持续性动词的三种形式:

我学汉语学了一年。(重复动词)我学了一年(的)汉语。(动词+时间+宾语)汉语我学了一年。(宾语提前)(2)非持续性动词的形式:

他离开中国一年了。(动词+宾语+时间)(3)宾语是人称代词的形式:

我等他等了十分钟。(重复动词)

我等了他十分钟。(动词+人称代词+时间)(4)副词或能愿动词,要放在重复动词前边:

我学汉语只学一年。/ 我学汉语要学一年。

15.动量补语(用在动词后,表示动作的数量)

形式:动词 + 动量词(主要是“次、遍、下”)(1)动词 + 动量词 + 事物宾语:

我看了一次电影。| 他看了一遍课文。|(2)动词 + 人称代词宾语 + 动量词:

昨天,我找了他三次。

16.存现句

形式:处所词语 + 动词 + 名词(1)表示存在:墙上有一幅画。

(2)表示出现:前边来了一个人。

(3)表示消失:停车场上开走了一辆车。17.动态助词“了”

形式:动词 + 了

说明:“了”在动词后,表示动作完成(与时间无关): 昨天我吃了早饭就去学校了。

明天我吃了早饭去学校。平时我吃了早饭就去学校。

18.语气助词“了1”

形式:“了”在句尾。说明:表示事情已经发生:

现在他去书店买书了。| 昨天你去书店了没有?(正反问)19.语气助词“了2”

形式:“了”在句尾 说明:表示变化:

春天了,天气暖和了。

他是大学生了,可以独立生活了。

20.动态助词“了”+ 数量词 + 语气助词“了”

说明:表示动作可能继续,或不再继续:

我学汉语学了一年了,我还要学习一年。(还要继续)我学汉语学了一年了,以后不学了。(不再继续)

21.要„了、就要„了、快„了、快要„了

说明:表示动作或事情很快会发生)要下雨了。/ 新年快到了。/ 汽车快要开了。

我明天就要(*快要)回国了。(“快要”前不能用时间词语)

22.动态助词“着”

形式:动词 + 着

说明:表示动作或状态的持续

外边下着雨,刮着风。(动作持续、动态)房间的门开着。(状态持续、静态)

23.动态助词“过”

形式:动词 + 过 说明:表示过去的经历

我去过北京,没有去过上海。

正反问:你去过北京没有?

24.在 / 正在 / 正 + 动词„„(呢)

说明:表示动作的进行

他在看书(呢)。| 他正在看书(呢)。| 他正看书呢。外边在下着雨。| 外边正下着雨。(可以跟“着”一起用)

25.连动句

形式:有两个以上的动词

昨天他去商店买了东西。(“了”在最后一个动词的后面)

26.兼语句

形式:A请 / 让 / 叫 B + 动词 我请他来。

老师让学生写作文。爸爸叫儿子去买东西。27.用“比”字句表示比较(1)A(不)比B + 形容词

我比他高。| 我不比他高。(2)A比B更 / 还 + 形容词

我很高,他比我更 / 还高。

(3)A比B + 形容词 + 数量 // 一点、一些 // 得多、多了

我比他高五公分。我比他高一点。我比他高得多(多了)。

(4)A比B早 / 晚 // 多 / 少 + 动词 + 数量

我比他早来五分钟。

我比他多学了三篇课文。

(5)“比”字句中有程度补语,有两种形式:

我比他来得早。

我来得比他早。

28.用“A跟B(不)一样 +(形容词)”表示比较

我的书跟他的书一样。| 我的书跟他的书不一样。我跟他一样高。| 这个房间跟那个房间不一样大。

29.用“A有 / 没有B(这么 / 那么)+ 形容词”表示比较 他有我这么高。

我没有他高。(或:我没有他那么高)他有你高吗?(或:他有你这么高吗?)

30.动词重叠(表示时间短,或尝试)

(1)动作还没有发生,单音节动词之间可用可不用“一”: 这个问题,我要想想。这个问题,我要想一想。(2)双音节动词之间不能用“一”:

这个问题,我们要研究(× 一)研究。

(3)动作已经完成,单音节 / 双音节动词之间要用“了”:

这个问题,我昨天想了想。

(4)用“在”、“正在”等表示动作的进行,动词不能重叠:

他正在听(×听听)音乐。

31.形容词重叠(有生动、形象的作用)(1)单音节的重叠形式:AA 她有一双大大的眼睛。(2)双音节的重叠形式:AABB 这是一个干干净净的房间。

(3)形容词重叠作定语,或单独作谓语,后边要用“的”:

一双大大的眼睛 / 他的脸红红的。(4)重叠的形容词前不能用“很”:

她穿得(× 很)漂漂亮亮的。

32.“把”字句

形式:A把B + 动词 + 其他成分

语义:说明移动、变化或产生的结果 我把门关了。(动词后用“了”)

我把作业做完了。(动词后用“结果补语”)你把箱子拿上来。(动词后用“趋向补语”)你把这本书给他。(动词后用宾语)注意:

(1)“把”字句里不能用可能补语:

× 我把这本书看得完。

(2)宾语一般是确指的,或双方都知道的:

你把这本书(× 一本书)给他。

(3)能愿动词 / 否定词,放在“把”前: 我要把这本书给他。| 我没把这本书给他。

(4)动词后有补语“在、到、给、成”时,常用“把”字句:

我把车停在门口。|我把书放到桌上。

我把笔还给他。|我把这本英文书翻译成中文。

33.被动句

(1)用“被”的“被”字句:

形式:A 被 B + 动词 + 其他成分 我的词典被他借走了。

我的钱包被人偷了。

(2)不用“被”的被动句:

饭吃完了。| 信写好了。

34.“是„„的”

(1)强调已发生动作的时间、地点、方式

他是昨天来的。他是从北京来的。他是坐飞机来的。

(2)表示态度或看法

我认为,你打人是不对的。他的学习态度是认真的。35.越来越 + 形容词 / 心理类动词

冬天到了,天气越来越冷了。我越来越喜欢音乐了。

36.越„„越„„:

(1)主语相同:风越刮越大。

(2)主语不同:老师越说,我越不明白。

37.一 „„ 就 „„

说明:表示第一个动作发生后,第二个动作马上发生。(1)主语相同:我一下课就回家。(2)主语不同:老师一说,我就明白了。38.“有一点儿”和“一点儿”的区别

(1)有一点儿 + 形容词(有“不如意”的意思):

这本书很好,可是有一点儿贵。(2)有一点儿 + 心理类动词:

他们想去公园,我也有一点儿想去。(3)形容词 + 一点儿(表示比较):

昨天20度,今天(比昨天)冷一点儿。(4)动词 + 一点儿 +(宾语):

我会说一点儿汉语。

39.定语的一般顺序

名词|代词 + 指示代词 + 数量短语 + 形容词/名词 + 中心语 学校 这 两个 新 学院

她 那 五件 漂亮的 丝绸 衣服 40.状语的一般顺序

时间 + 处所 + 范围 + 程度 + 情态/方式 + 介词短语 + 动/形 我们 都 对他 很热情 我们 在学校 非常 认真地 跟老师 学汉语 我们昨天 在家里 都 很 高兴地 给他 打了电话 ============================= 注意:1.“也”+ 别类副词:

我学汉语,他们也都学汉语。/ 我常去公园,他也常去公园。2.别类副词 + 程度副词:

我们都很喜欢他。/ 他们也非常努力。3.时间副词+介词短语:

我正在给他写信。/ 他已经从国外回来了。4.时间副词+形容词短语:

他常常热情地帮助我。/ 他总是认真地学习。5.表示重复的副词“也、又”+否定副词:

我明天也不来。/ 他昨天又没来。

6.否定副词 / 时间副词 / 能愿动词 +“把、被、让、叫”构成的 介词短语:

他没把书还给我。/ 我的书已经被他借走了。/我能把这件事做好 7.时间词语 + 表示处所的介词短语:

我下午两点从学校出发。

8.表示空间、共同的介词短语 + 表示对象的介词短语:

他在电话里对我说了这件事。/ 我跟他一起给老师写了一封信。9.能愿动词 + 介词短语: 我本来想跟他商量这件事的。/ 他愿意为大家表演节目。10.表示重复的副词“又、还”+ 能愿动词:

他的病好了,又能来上课了。/今年我来了中国,明年我还要来。11.能愿动词 +“常常”、“再”:

你应该常常复习课文。/ 那个地方太美了,我要再去一次。12.“就”+“都”/ 能愿动词:

吃完饭我们就都回家了。/ 你打电话给他,他就会来的。13.“再”、“就”+“把”字句

/ “被”字句:

这本书今天不用还给我,明天再把它还给我吧。

明天你来的话,就把照相机带来。

你要努力一点儿,不要再被老师批评。

他刚吃完饭,就被同学叫走了。14.形容词短语 + 介词短语:

他高兴地对我说了这件事。/ 他满意地把东西买走了。15.时间词 + 表时间介词短语 + 表时间的副词

* 他最近常常感冒。

* 我从现在起永远不吸烟了。

* 他昨天从早上七点一直睡到下午四点。

* 关联词语

因为---所以---| 不但---而且---| 只要---就---,只有---才---,如果---就---

| 一---就---

| 虽然---但是---| 不是---而是---既然---就---

| 即使(纵然、哪怕、就算、就是)---也---连---都(也)---| 凡是---都---| 无论(不管)---都(也)----与其---不如---| 宁可---也不---„„

第三篇:对外汉语教学练习语法点的方法

大连盼达汉语学校www.xiexiebang.com

对外汉语教学练习语法点的方法

一、机械练习:机械练习目的是在简单情景中加深学生对语法点的理解,并通过反复的、高频率的机械练习,达到流利说出正确的汉语句子的目的。

例如:老师先大声领读三遍:我是留学生。(此句包含最简单的主谓宾结构)

学生集体朗读、同桌互相朗读、个人自读几遍:我是留学生。

练习结构是:老师——学生——学生——学生——老师

二、替换练习:教师用所学语法点写出一个标准的句子,然后给出替换的词语,再由学生替换出新句子的方法。

例如: 他在床上躺着(椅子上 坐着)

你多吃一点儿(睡 一会儿)

三、扩展练习:通过不断添加新词语,增长句子的长度,以达到使学生能流利说出包括所学语法点的语句。具体方法是教师给予词语提示,由学生进行扩展练习。

例如:菜——中国菜——吃中国菜——我吃中国菜……

四、交际性练习:教师在课堂上利用或创造交际环境,使学生把所学语法点运用于实际交际中。这是语言学习的最高境界,也是语法学习的最高目的。交际练习的特点是真实,教师问生活中的真实问题,要求学生给予真实的回答。

例如:用卡片做游戏,学习“有、要、是”:

第一轮:发给每人一张卡片,上有某动物图象,标汉字和拼音,要求每人说出自己有什么。如:我有大象 / 熊猫。

第二轮:做交换游戏,如“我有大象。我要熊猫。谁有熊猫?

第三轮:发给每人一页动物名称表,只有汉字。要求学生写拼音,然后写出并说出“我最喜欢的动物是……。”

这个练习既认汉字,写拼音,又练习语法,能使学生活动起来:交换卡片,寻找自己需要的卡片,请教别人,查词典,写出并说出……。

本文选自盼达汉语大连对外汉语教师培训基地

第四篇:对外汉语教学中语法偏误分析

对外汉语教学中语法偏误分析

语法教学是对目的语的词组、句子以及话语的组织规律的教学,用以指导言语技能训练并培养正确运用目的语进行交际的能力。不掌握目的语遣词造句的规则,就难以正确理解和表达。语法教学一直出于第二语言教学的中心地位。从最早的语法翻译法到听说法、认知法,都十分重视语法规则的教学。目前大多数教师和学者还是认为语法能力是语言交际能力的重要组成部分。不论语法教学在教材中是明线或是暗线处理,掌握语法规则仍是第二语言教学的基础。掌握语法规则有利于对语言的理解和运用。

对外汉语教学语法区别于汉语作为母语的教学语法。母语教学语法是对已掌握该语言的人进行从言语到语言的规律概括,在进一步提高其言语技能的同时,更重要的是进行理论知识的传授,重在句子分析能力的培养。对外汉语语法教学则是以外国人为对象,进行从语言到言语的教学与训练,通过讲授用词造句的规则和大量言语技能的操练,使外国人能够听说读写汉语,首先要解决“知其然”的问题。所以对外汉语教学语法要按照学习者的语言习得规律提供一套汉语词组、句子和话语的组装规则系统。

对外汉语教学的语法项目大致可以分为两大类,一类是词语的使用,也包括各种词类的使用,尤其是副词、连词、助词等虚词的使用,也包括各种短语(如介宾短语)、结构等的使用。另一类是句法项目,包括各种句子形式(在对外汉语语法教学中则主要表现为句型的教学)。这两大类语法项目都会有遗漏、误加、误代、错序的偏误,所不同的是,前者是与词语的意义、用法有关的偏误;后者是又词语充当句子成分使用上的偏误。

(一)遗漏偏误

遗漏偏误指由于词语或句子中遗漏了某个/几个成分导致的偏误。遗漏偏误常常出现在下列情况下:

1.某些意义上比较“虚”的成分比较容易被遗漏。这包括某些副词、连词,特别是复句或结构中某些起关联或呼应作用的副词、连词。

如:宁可„„,[也]

无论„„[都]除了„„以外,[都]„„ 除了„„以外,[也]

(注:[]中的成分为被遗漏的部分)

以上这些起关联或呼应作用的副词,连词之所以容易被遗漏,原因就在于他们的意义比较“虚”。同是关联词语,出于句首的那些,地位突出,说话人要说这些话时,首先想到的就是这些词,一般不会漏掉的。与学生的母语相比,这些词语一般是不会出现的。就复句结构说,虽然也有对应的成对词语,但是在英语的复合句中只能出现其中之一,两个都用是典型的偏误。“besides、except”对应“除了„„以外,也„„”在使用那些英语时是没有与“也”相对应的成分。这些都构成了对外国人使用这些结构的干扰,而造成遗漏偏误。

2.同类词语种用法特殊者容易被遗漏。如“天、星期、月、年”是一个表示时段的时间名词系列,其中“天、星期、年”被认为具有量词性,直接跟数词“一天、一(个)星期、一年”;“月”是这个系列中的特殊者,在与数词连用时,中间一定要像普通名词一样用量词,说“一个月、两个月”,量词“个”不能省略。但是外国学生不知道“月”在这个系列中的特殊性,说出“我在南京师范大学学中文两[]月”这样带有遗漏偏误的句子。

3.需要重复的成分容易被遗漏。

1)我看书[]了一整天。

2)他有书,也[]报。

3)李老师教文学,也[]历史。

第一句话在结构上需要重复动词;后两句因为“也”是副词,只能修饰动词和形容词。这里应该重复“有”和“教”。造成此类偏误的原因主要是母语负迁移。前两例是因为英语中没有汉语这样的形式而造成遗漏。第三例的偏误是学生把英语的“also”的用法套用在“也”上造成的。

4.附加成分,如词尾、结构助词等,容易被遗漏。

1)他们打[得]很好。

2)他们看[的]木偶戏非常有意思。

3)上星期日下午玛丽看[了]三个钟头小说。

造成这种遗漏偏误的原因比较复杂,主要是这些附加成分都是学生母语中没有的。在他们还没有掌握的时候,往往采取初学外语的人经常采取的策略——简单化。再者,就例(1)来说,也有母语影响的问题。英语中,一般用状语表达汉语的状态补语(对外汉语教材中通常称作“程度补语”)的意思。学生实际上是把想好了的一个英语句子(They played wonderfully.)逐词翻译成汉语。

(二)误加偏误

比起遗漏偏误,误加偏误的情况比较单纯,多发生在这样一些语法形式上:在这些语法形式中:通常情况下可以使用某个成分,但当这些形式发生了某种变化时,又一定不能使用这个成分。这时,初学汉语的外国学生常常由于不了解这种条件的变化仍然使用这个成分,因而出现偏误。

[很]

1)她非常[很]高兴。

2)你[很]非常好。

3)啊,你的房间多么[很]干净啊!

关于形容词谓语句有一条规则:在肯定形式中,谓语形容词前要用一个意义弱化的“很”,如果不用“很”,则句子有比较的意味。这一条规则也适用于形容词作状态补语的情况。但是,如果作谓语或状语的形容词前边受其他表示程度的状语修饰,就不能再用“很”;形容词谓语句后边带状态补语时,它前边的“很”也不能再出现。这些是由于目的语负迁移造成的。

[了]

1)从前我每星期都看[了]一个电影。

2)50年代每到国庆节天安门广场都举行[了]游行。

3)我是一个星期以前来[了]的北京。

4)我们是在广场上看见[了]他的。

例(1)(2)都是表示过去发生的经常性行为。例(3)(4)是用“是„„的”结构强调动作/行为发生的时间、地点、方式的句子,动词后边都一定不能用“了”,学生在这里用“了”,一是不了解“了”的性质和用法,过度泛化了“了”的使用规则;二是把英语一般过去时态的用法套用在“了”上,造成了偏误。

类似的情况有很多如[被]、[得]。

此外,除了遗漏,误加偏误还有误代偏误、错误偏误等。总之,语法偏误主要有两大来源:母语负迁移和目的语的负迁移。从教材编写和课堂教学方面看,讲解与训练的失误是造成语法偏误的主要原因。从学习策略上看,学习的多为成年人。他们会采取简化,回避、类推等这些学习策略。因此对于学生来说,一个语法项目的任何一点哪怕是非常细小的变化,都是新的,假如我们不注意这些看来细小的变化,而把这些看成是已经学过的内容,就会使学生盲目类推,造成偏误。因此教学得法与否对于学习的影响很大。只有合理安排好教学步骤,抑制和防止学习策略对学习的负面作用,反之,则会强化学习策略的负面作用。

参考书目:

《对外汉语教育学引论》

《对外汉语教学思考集》

《外国人学汉语语法偏误分析》

第五篇:对外汉语教学中语法偏误分析

对外汉语教学中语法偏误分析

一遗漏偏误

顾名思义, 遗漏偏误指由于在词语或句子中遗漏了某个/ 几个成分导致的偏误。遗漏偏误常常出现在下列情况下: 1.某些意义上比较“ 虚”的成分比较容易被遗漏。这包括某些副词、连词, 特别是复句或结构中某些起关联或呼应作用的副词、连词。在我们的资料中有遗漏偏误的复句结构有: 不管⋯,[都] ⋯(注:[ ] 中的成分为被遗漏者, 下同。)宁可⋯ , [也] ⋯ 另如: 结构: 除了⋯ 以外, [ 都]⋯ 除了⋯ 以外, [也] 表示强调: 一点儿[也」不⋯ 疑问代词活用: 谁[都/也] ⋯

以上这些起关联或呼应作用的副词、连词之所以容易被遗漏,原因就在于它们的意义比较“虚”。卜丁是关联词语, 处于句首的那些, 地位突出, 说话人要说这些话时, 首先想到的就是这些词,二般(实际上我们没有发现一例)不会漏掉。

与学生的母语对比, 这些词语(除“ 而且”外)都是不出现的。就复句结构说,虽然也有对应的成对词语, 但是在英语的复合句中只能出现其中之一,两个都用是典型的偏误。至于“ beside ” ,“ except ” , “ not in the least ⋯, “ anyone/no one ”这些与“ 除了⋯ 以外, 都⋯ ” , “ 除了⋯ 以外, 也⋯ ” , “ 一点儿也不⋯ ”等相对应的词语,使用时根本没有与“ 都” , “ 也”等对应的成分。这些都构成了对外国人使用这些结构的干扰, 而造成遗漏偏误。

再如外国学生在使用某些动词一结果补语词组时, 常常遗漏一个成分(动词或结果补语), 如:(1)记[住] 听[到] 听[见] 看[见] 跑[到] 寄[给](2)[听] 完(了)[看]完(了)[做]完(了)[学]完(了)在汉语中, 这样的动补词组的两个成分,在语义上一般都是一主一次, 次要成分往往是比较“ 虚”的。以上第一组是前为主, 后次;第二组是前为次,后为主。外国学生的偏误恰恰是遗漏了次要成分。这不是偶然的。从思维过程说,他们常常只想到主要成分,而没有想到次要成分。再就是在学习这些词组之前,他们往往已经学了前边的动词, 在他们还不熟悉或者还没有掌握这种新的结构形式的时候, 还不能自觉地把两个成分联系起来,或者还不能从意义上把已经学过的动词和新学的动补词组区别开来, 因而造成遗漏。

母语的干扰也是造成这种遗漏偏误原因之一。上面第二组中各词组的意思在英语中可以用一个词“to finish ”(完)表示。虽然我们可以把这一组中的四个词组分别译为“to finish listening” ,“ to finish reading/watching ” , “ to finish doing ” , “ to finish studying ” , 但以英语为母语的人并不常这样说。这种情况造成了对学习汉语这一类动补词组的干扰。·同类词语中用法特殊者容易被遗漏。如“天、星期、月、年”是一个表示时段的时间名词系列, 其中“ 天、星期、年” 被认为具有量词性, 直接跟数词: “ 一天、一(个)星期、一年”;“ 月”是这个系列中的特殊者,在与数词连用时, 中间一定要像普通名词一样用量词,说“一个月、两个月” , 量词“个” 不能省略。但是外国学生不知道“月”在这个系列中的特殊性, 说出* “我在北京语言学院学中文三[ ]月”这样的带有遗漏偏误的句子。

按照一般规则,容词作定语时, 都可以直接修饰(有时后边要加“的”)中心语,但“多”作定语时前边必须加“ 很”。正因为学生没有掌握这一特殊情况, 所以才出现遗漏“ 很” 的偏误, 说出诸如“ 我们学校有[ ] 多学生”这样的句子。.需要重复的成分容易被遗漏。如:(1)* 打球[打]了三个钟头(2)*看小说[看]累了

(3)* 他有照相机, 也[有]录音机。(4)* 李老师教文学, 也[教]历史。

前两句话在结构上需要重复动词;后两句因为“也”是副词, 只能修饰动词和形容词。这里应该重复“ 有”和“教”。造成这类偏误的原因主要是母语的影响。前两例是因为英语中没有汉语这样的形式而造成遗漏。后两例的偏误是学生把英语的“also”的用法套用在“也”上造成的。.附加成分, 如词尾、结构助词等, 容易被遗漏, 如:(1)*他们打[得]很好。

2(2)* 他们看[的]木偶戏非常有意思。(3)* 上星期日下午玛丽看[了]三个钟头小说。

造成这种遗漏偏误的原因比较复杂,主要是这些附加成分都是学生母语中所没有的, 在他们还没有掌握的时候, 往往采取初学外语的人经常采取的策略—简单化。再者, 就例(1)来说, 也有母语影响的间题。英语中, 一般用状语表达汉语的状态补语(对外汉语教材中通常称作“程度补语”)的意思。学生实际上是把想好了的一个英语句子(They played wonderfully.)逐词翻译成汉语。5.汉语中是复合成分, 英语中是单纯成分时, 常常受母语影响出现遗漏偏误。例如:(1)* 从他[那儿/家/左边/身上⋯ ](2)*往嘴[里/边⋯ ](3)*在河[里/上/边/对岸⋯]

从上面的例句可以看出, 偏误都出在介词“ 从、往、在” 的宾语上。“从、往、在” 的宾语必须是表示处所的名词、代词或方位词, 一般名词和代词(即不表示处所或方位的)必须加上表示处所的名词、代词或方位词, 才能作“从、往、在⋯ 的宾语。英语中与“ 从、往、在” 相对应的“ from , towards , at(in, on⋯)”对宾语没有这个限制,只有表示人所在地方的时候, 才用“ his , Tom’s ” 之类的形式。把英语介词的用法用在汉语上, 就出现遗漏偏误。实际上, 这种偏误还发生在“ 到、来、去” 等动词的宾语上, 道理一样。.表达中需要, 但还没有学到,或学到了还没有掌握时, 会出现遗漏。我们的学生是成年人,他们具有健全的、完全的思维, 他们要用学到的有限汉语去表达复杂的思想, 就必然会遇到一些表达不出来的东西, 这时候就会形成遗漏偏误。例如:(1)* 左边(的)[ 那〕张床是我的。

假如要说“那张床是我的。”学生是不会漏掉“那”的,可是又加上了“左边”,形式就复杂起来了, 初学者表达起来就困难了。而漏掉“那”,也可以从母语方面找原因。“左边那张床”在英文是“the bed on the left ”,学生已经正确地把“on the left”,译作定语, 放在“床”的前边, 而且他知道“床”的前边还应该有量词, 就是不知道如何处理“the”,因而出现了偏误。

(2)*你不[要] 做那件事。

这里学生想说的是“Don’t do that ,”我们一般把“don’t”译作“别”,可是在没出“别”的时候,学生已经有表达“别”的意思的需要了。但他们只学过“不”, 3 而全教材中又没有把“Don’t”跟“不要”对应起来, 学生只好用“不”代替“不要”,造成遗漏。

二误加偏误

比起遗漏偏误来, 误加偏误的情况比较单纯, 多发生在这样一些语法形式上: 在这些语法形式中, 在通常情况下可以/ 必须使用某个成分, 但当这些形式发生了某种变化时, 又一定不能使用这个成分。这时,初学汉语的外国学生就常常由于不了解这种条件的变化仍然使用这个成分, 因而出现偏误。

这里所说“ 通常情况”下的语法形式, 往往是比较简单的常用形式,也是学生最先学到的形式。比如,形容词谓语句一般是基础汉语教学阶段最早学习的几种句式之一。关于形容词谓语句有一条规则: 在肯定形式中, 谓语形容词前要用一个意义弱化的“很” ,如果不用“ 很” , 则句子有比较的意味。这一条规则也适用于形容词作状态补语的情况。但是,如果作谓语或状语的形容词前边受其他表示程度的状语修饰, 就不能再用“ 很”;形容词谓语后边带状态补语时,它前边的“ 很” 也不能再出现。教学中比较强调弱化的“ 很” 的使用,而在学到其他程度副词修饰谓语或状态补语(由形容词充任)的时候, 却没有同时说明这时应该去掉“很” , 引起学生的误会,以为“很”总是跟着形容词的, 于是便出现了其他副词状态与“很”并用,或者状态补语与“很”并用的偏误。例如:

(1)* 她非常[很]高兴。

(注: [ ]中的成分是误加的,下同。)(2)* 你[很]非常好。

(3)* 啊,你的房间多么[很]干净啊!(4)*这本小说多么[很]有意思啊!(5)*小明[很]高兴得直流眼泪。(6)*老大娘[很]感动得直哭。(7)*她变得越来越[很]爱生气。

“ 了”是一个带有语法标志性质的词尾, 但并不是完全意义上的标志,使用起来有很大的灵活性。但也有一定要用或一定不能用的情况。外国学生常常把它看成一个完全的语法标志, 并且把它与英语中的某个语法范畴等同起来。这样, 在某些情况下就会造成误加偏误。例如:(1)*从前我每星期都看[了] 一个电影。

4(2)* 5 0 年代每到国庆节天安门广场都举行[了] 游行。(3)*我是一个星期以前来[了]的北京。(4)*我们是在国贸大厦看见[了] 谢利的。(5)*我们是跟老师一起去[了] 颐和园的。

例(1)(2)都是表示过去发生的经常性行为, 例(3)一(5)是用“是⋯ 的”结构强调动作/ 行为发生的时间、地点、方式的句子, 动词后边都一定不能用“ 了” ,学生在这里用“ 了” , 一是不了解“了”的性质和用法, 过度泛化了“了”的使用规则, 二是把英语一般过去时态的用法套用在“了”上, 造成了偏误。

“的”和“地”分别是定语和状态的标志, 但也不是任何情况下都要用。有时候一定不能用。下面各例都是过度泛化造成的偏误:(1)*我们买了许多[的]瓶啤酒。(2)*我朋友是德国[的]人。(3)*我常常[地]看电影。(4)*他决心[地]克服困难。

“被”的情况类似。“被”只适用于一部分有使动意义的动词。汉语中有为数不少的动词,表示被动意义时,不能使用“被”,用了反而成了误加。如:(l)*他的作品[被]展览在大厅中间。(2)* 房间[被]扫干净了。(3)*那篇文章[被]修改完了。

再如,汉语的否定形式一般是在动词、形容词前加“不”或“没(有)”构成的, 但这一点不适用于可能补语。在学生学过了大量其他句子的否定形式之后再学可能补语的否定形式时,也造成了误加偏误,如:(1)*吃[得]不了(2)* 搬[得]不动

总之, 误加偏误可以从两个方面找到根源,一是学生把某些语法规则过度泛化, 二是把母语的相近形式的规则套用在汉语上。

三 误代偏误 误代偏误是由于从两个或几个形式中选取了不适合于特定语言环境的一个造成的。这两个或几个形式,或者是意义相同或相近, 但用法不同;或者只是形式上有某种共同之处(如字同),而意义和用法不同;或者是用法相同,意义相反。总之, 这些都是很容易使初学者发生混淆而出现偏误的。

1.词语的误代: 我们从中找出发生误代的成对词语有: 或者/还是(意义相同, 用法不同)一点儿/有一点儿(意义相同,用法不同)二/两(意义相同, 用法不同)不/没(有)(意义相同, 用法不同)分/分钟(意义相近,用法不同)刚/刚才(意义相近, 有一个相同的字)还/还有(意义相近, 用法不同)来/去(意义相反, 用法相同)才/就(意义相反,用法相同)对于/关于(意义不同, 词性相同, 有相同的字)举行/进行(意义不同, 用法不同, 有相同的字)什么/怎么(意义不同,用法不同, 发音相近, 有相同的字)次/下儿(意义相近, 用法不同)2.语法形式的误代: 这种情况多由于母语干扰造成。汉语的两种语法形式有时在英语中是用一种语法形式表达的。也就是说,其中有一种是英语中所没有的,学生常用英语中有相应形式的那种来代替, 于是就出现了误代。例如: 英语的状语在汉语中有时是状语,有时是状态补语;学生说汉语时, 该用状态补语的地方就常用状语代替:(1)*[太晚]来

(2)*[迅速一点]发展

(3)[很多地]应用

这三个例子说明, 学生虽然选错了语法形式, 但是还能把状语放在正确的地方;下边的例子是不但用错了语法形式,而且连状语的位置也摆错了:

(1)*他唱[好极了]。(2)*今天下雨[很大]。

再如, 该用可能补语的地方,学生多用能愿动词代替, 也是因为英语中没有与可能补语对应的形式,而有与能愿动词对应的助动词。如:(1)*老先生耳朵不好, 你说的话他都[不能]听见。(2)*这个故事我没听懂,所以我[不能]说上来。.句式的误代: 由于句式选择的错误而发生的误代偏误也为数不少。在基础阶段, 这种偏误常常表现为在该使用某种句式时没有使用,而用已经熟悉的, 通常也是比较简单、比较容易的句式代替。与此相反的情况是, 在不该使用某个句式时却使用了。两种情况的结果都是造出本族人不能接受的句子。我们可以“把”字句的使用为例:(1)*可以扔石头到海里去。(2)* 请你带这本字典给小李。(3)* 他放一封信在桌子上。

(4)* 老师让我们翻译这篇文章成中文。

这几个例子中, “扔到、带给、放在、翻译成”等都是不能分开的, 都是必须用“把”字句的句子。学生之所以应该用“ 把”而没有用, 可以从母语干扰方面找到原因。例(1)一(4)都是逐字从英文翻译过来的:

(1)You can throw the stones into the sea.(2)Please take this dictionary to Xiao Li.(3)He put a letter on the desk.(4)The teacher asked us to translate this article into Chinese.下面是几个一定不能用“把”字句的句子:(5)* 我把那么重的箱子搬不动。(6)*我把中文学得很努力。(7)* 大家把那些话听见了。(8)*我看见他把教室进去了。

这几句话选错了句式, 完全是由于学生没有掌握“把”字句的使用条件,对他们所知道的不完全的“把”字句的使用规则进行过度泛化造成的。

四错序偏误

错序偏误指的是由于句中的某个或某几个成分放错了位置造成的偏误。1.单个成分的错序: l)状语的错序: 汉语中, 状语一般在主语和谓语中间, 只有时间状语和地点状语可以放在句首。外国学生的问题是常常把一般状语也放在句首(主语前),把时间和地点状语放在句尾。例如:(1)* 你们去颐和园?[也]我。(2)* [常常]我们去旅行。(3)*我们每天开始上课[八点]。(4)* 我不吃饭[在学校的食堂]了。

这主要是母语干扰造成的。在英语中,副词状语一般有三个位置: 句首、句尾、谓语前,介词短语作状语(包括表示时间和地点的)有两个位置: 句首和句尾。学生的偏误恰恰是把英语跟汉语不同的地方用到了汉语上。我们还应该特别提一下“ 把”字短语的问题。“ 把”字斌语实际上也是介词短语, 在“ 把”字句中, “ 把” 字短语的作用如同状语, 应该放在谓语动词的前面。有的学生按照教学中对“ 把”字的解释,能够正确地把“ 把”字放在宾语的前边, 却忘了应该把这样形成的“ 把’, 字短语放在谓语动词的前边, 因而出现偏误。如:(1)* 我洗干净了[把衣服]。(2)* 请拿开[把桌子上的东西]。

在汉语的复句结构中, 第二分句中的关联词语, 有的是连词,有的是副词, 比如下面这几个复句结构中第二分句的关联词语, 就都是副词:

(…),更…

(…),还⋯

(…),也…

(既然/ 要是/ 只要⋯),就…

(只有…)才…

(无论…),都…

外国学生不了解关联词语的这种区别, 把以上这些副词性的关联词语也当做连词使用, 于是就出现了诸如“ 更他⋯ ”、“ 也我⋯ ”、“ 就我⋯ ”、“ 才我⋯ ”、“ 都我们⋯ ”之类的错序偏误。这类偏误的发生,一方面与母语的干扰有关, 一方面也与教学中忽略了这一点, 没有作相应的说明有关。

2)定语的错序: 定语的错序表现为定语后置(即把定语放在中心语之后),而且多发生在结构较为复杂的定语。比如介词短语作定语、动词短语作定语等。例如:(1)* 情况[关于那个工厂(的)](2)*生活[在中国(的)](3)* 好机会[ 学习中文(的)](4)* 那本书[ 我买(的)] 出现定语后置偏误的主要原因是母语的干扰。在英语中这些定语都是后置的。但以上几例中,有的用了“ 的” , 有的没有用“ 的” ,这又说明学生掌握汉语定语在程度上是有差别的。3)“ 把”字的错序: “把”是介词, 却常常被学生当做副词使用:(1)* 老师[把]打开了教室的窗户。(2)*请你们[把] 拿出你们的本子。.成分组合的错序: 汉语中几个成分结合在一起是有一定顺序的。不按照汉语规则把成分组合起来, 就成为错序偏误。这种偏误又可以分为两类, 一类是词组内部成分的错序,一类是并列成分的错序。现分别举例如下: 1)词组内部成分的错序: 在我们的资料中, 这一类偏误只出在数量词组、时间词组和表示称谓的同位词组上, 例如把“十楼”说成*“楼十”, 把“去年九月” 说成“九月去年”等。这些都是在最初阶段发生的偏误,显然是直接从英语的“Building 10”,“September last year” 等翻译过来的。

2)并列成分的错序: 汉语中多重定语和多重状语并列时,顺序是比较固定的。多重定语的顺序是: 表示领属关系的名词/代词一指示代词一数量词组一表示修饰关系的形容词/名词+(中心语)这个序列中还应该加上作定语的动词短语和介宾短语。它们的位置或者在指示代词之前, 或者在数量词组之后。在实际话语中, 很少有一个中心语同时受所有这五项定语的修饰, 但两项或三项并列的情况是很常见的, 因而我们所见多为两项域三项定语并列时的错序偏误, 如:(1)*一个我朋友

(2)*一个中国有意义的地方(3)* 很多他借来的书(4)*新一本关于中国的书

这一类偏误跟母语的影响关系不大,而跟学习的顺序有关。检查对外汉语教材, 我们发现,几类定语出现的顺序, 基本上就是上面给出的排列顺序。但由于每增加一类定语我们没有注意同时指出它所在的位置, 所以,学生如果在学习过程中体会不出几重定语的顺序, 就可能会把后来学到的定语简单地加到已经学了的定语前边, 或者插在已学的“ 定一中”词组中间。跟多重定语一样, 多重状语也是按一定顺序排列的, 否则就是错序。例如:(1)* 在北京昨天…

一一昨天在北京…(2)* 都就…

—就都⋯(3)*都也…

—也都⋯(4)* 对朋友又…

—又对朋友…(5)*给他及时…

—及时给他⋯

例(l)是母语影响造成的偏误。时间状语和地点状语并列时,汉语是时间在前, 英语是地点在前。(2)(3)两例是两个副词的连用, 应该是表示关联作用的(就、也)在前, 表示范围的(都)在后。这里偏误的产生, 一是由于“ 都” 的意义比较“ 实” , “ 就”等的意义比较“ 虚” ,学生先想到的总是“ 实” 的,后想到的总是“ 虚”的。这是思维特点造成的。二是由于母语的影响, 主要是“都”与英语的“all”意义有交叉,词性、用法不尽相同(见王还, 1983)。例(4)(5)都是表示地点、对象等作状语的介宾短语与副词状语的安排顺序问题。这与母语的影响没有关系,而是汉语知识不足造成的。一般来说, 学习状语的顺序是, 副词状语在前, 介宾短语状语在后。在学习介宾短语之前,副词状语与中心语组成的结构已在学生的头脑里比较固定,在学习介宾短语作状语时, 按照汉语规则,他们把介宾短语放在谓语前边却不知道应该插在副词状语和谓语之间。

下载刘丽娟:对外汉语教学中语法点的掌握很重要(推荐五篇)word格式文档
下载刘丽娟:对外汉语教学中语法点的掌握很重要(推荐五篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    浅谈对外汉语中的语法教学问题

    浅谈对外汉语中的语法教学问题 姓 名 院系专业班级学号指导教师 答辩日期 成绩(——副标题……) 对外汉语 论文题目:对外汉语教育中的语法教学问题分析 内容摘要: 作为对外汉语......

    对外汉语语法教学中存在的不足

    对外汉语语法教学中存在的不足及对策 一、结合语法教学现状,说明问题 通过对对外汉语语法教学现状的了解,我觉得在教学中大致存在以下问题:1、语法教学包罗了一些在交际中不用......

    对外汉语教学如何解释语法点(共5则范文)

    大连盼达汉语学校www.xiexiebang.com 对外汉语教学如何解释语法点 在对外汉语课堂教学中,解释语法点的方法可从形式、意义、功能三方面去考虑、 *形式:结构本身、相关结构(如......

    阎善婷:趁热打铁 对外汉语实践教学培训很重要

    阎善婷:趁热打铁 对外汉语实践教学培训很重要上完对外汉语课程后的不足 为期三周的对外汉语课程学习,让我对“对外汉语教学”的基本内容有了初步了解;明白了汉语作为第二语言教......

    浅谈句子在对外汉语语法教学中的作用

    浅谈句子在对外汉语语法教学中的作用 摘要:在对外汉语教学中,语法教学一直是处于第二语言教学的中心地位,而在语法教学中句子则起着举足轻重的地位。甚至可以这么说,语法教学如......

    刘娟《在语文教学中育人》论文

    在语文教学中育人 刘 娟 关键词:以人为本 人格素养 道德培养 育人 摘要: 语文教学中塑造健康人格; 在语文教学中渗透自然美的教育; 架构语文教学桥梁,点燃学生情感火花; 在......

    从构式语法理论看对外汉语教学中比较句

    面向对外汉语中的离合词教学 【摘要】:本文主要针对对外汉语离合词的教学,来界定解离合词的一些情况,并针对离合词的语法规范,谈谈在对外汉语中离合词的教学。 【关键词】:离合词......

    魏丽娟论文《语用在语文教学中的魅力》

    语用在语文教学中的魅力 魏丽娟 【内容提要】 我们的语文课,如何给孩子们更为广阔的阅读空间,还孩子们阅读心灵的自由?如何让孩子们在静静的阅读中,自己去感悟文字的魅力,发现文......