第一篇:用建构主义视角透视商务英语翻译教学
关键词:建构主义 商务英语 翻译教学 中国论文 职称论文
从建构主义视角透视商务英语翻译教学改革
[摘 要] 建构主义学习理论认为,学习者知识的获取是在一定的情境下借助其他代写商务英语论文人的帮助,利用相应的学习资料,通过意义建构的方式获得的,强调以学生为中心的“情境”、“协作”、“会话”、“意义建构”四大主要因素在学习中的作用。当前,大部分院校商务英语翻译教学仍然存在一些问题,使得商务英语翻译教学与社会需求的商务英语翻译人才的标准不相适应。商务英语翻译教学进行改革,应依据建构主义理论,即要重新定位师生角色,丰富教学设计,强化情境实践,采用动态多元考核。这样,教师可以为学生设计多样化的学习情境,学生则可以通过这个情境主动建构翻译技能。
[关键词] 建构主义;商务英语;翻译教学
中外经济与文化交流的不断深入,大大刺激了人才市场对翻译人才的旺盛需求,使我国的翻译市场获得了快速发展。根据国家统计局的相关数据,截止到2009年,中国注册的翻译公司有3000家,翻译从业人员达50多万人。从规模上看,中国已成为“翻译大国”,但专业翻译人员却只有6万人左右[1],尤其是具有扎实翻译功底和翻译能力的人才严重不足。虽然我国每年也有大批不同层次的毕业生进入翻译市场,但能够真正胜任翻译工作的人员与市场需求的差距还很大,这充分说明我们的商务英语翻译教学存在与市场需求相脱节的倾向[2]。为此,本文从建构主义视角对商务英语翻译教学改革进行尝试性研究。
一、建构主义学习理论的内涵建构主义学习理论是20世纪60年代由瑞士教育和发展心理学家皮亚杰提出的一种新的学习理论,它以全新的视角探索新型的 各种多媒体信息引入教学过程,直接刺激学生的各种感官,使学生有身临其境之感。这样既可以激发学生的学习兴趣和联想思维,使学生手脑并用,视听并举,又为学生搭建一个平等交流、自由讨论、互相支持、互相帮助的合作平台。以商务广告翻译为例,用图文并茂的中英文广告引导学生进入学习主题,提出“分析中英文广告的语言特点和翻译技巧”这样有针对性的问题以引起学生的思考和讨论,形成生生互动的学习氛围。在小组互动中设法把问题一步步引向深入以加深学生对广告文体的语言特点以及翻译技巧的理解,并启发诱导学生自己去发现翻译规律、去纠正和补充翻译中出现的错误,培养学生在讨论、交流、修改、再审校完善的过程中形成对同一广告具有不同的翻译答案的创新精神,在平等、自由、相互接纳的学习气氛中消化当前学到的新的翻译知识和翻译技能,从而在新旧知识之间建立起联系,并赋予新知识以某种意义。
3.强化情境实践,培养学生的主动建构能力教育家杜威认为,最好的教育就是从生活中学习,因此,笔者认为最好的商务英语翻译人才就是从实践中培养。建构主义认为学习者是信息加工的主体,教师应为学习者的主动学习提供各种信息资源。基于学生目前的认知状况,教师要本着实用的原则,以真实性的翻译任务为主线,选择和设计适合不同教学目标的翻译任务,可以把涉及日常生活中各个领域的国际商务名片、商品的商标、广告、企业简介、产品说明书、商务信函、会展文案、商务合同以及装船运输、报关、各种单证等企业真实的翻译材料、课件等上传到电脑里,让学生根据需要和自身的翻译水平,挑选不同的翻译材料,用适合自己的教学进度自主学习。学生在翻译中的一大难题是专业术语的翻译,教师要指导学生如何下载与使用各种电子、网络词
第二篇:用建构主义视角透视商务英语翻译教学
[摘 要] 建构主义学习理论认为,学习者知识的获取是在一定的情境下借助其他人的帮助,利用相应的学习资料,通过意义建构的方式获得的,强调以学生为中心的“情境”、“协作”、“会话”、“意义建构”四大主要因素在学习中的作用。当前,大部分院校商务英语翻译教学仍然存在一些问题,使得商务英语翻译教学与社会需求的商务英语翻译人才的标准不相适应。商务英语翻译教学进行改革,应依据建构主义理论,即要重新定位师生角色,丰富教学设计,强化情境实践,采用动态多元考核。这样,教师可以为学生设计多样化的学习情境,学生则可以通过这个情境主动建构翻译技能。[关键词] 建构主义;商务英语;翻译教学
中外经济与文化交流的不断深入,大大刺激了人才市场对翻译人才的旺盛需求,使我国的翻译市场获得了快速发展。根据国家统计局的相关数据,截止到2009年,中国注册的翻译公司有3000家,翻译从业人员达50多万人。从规模上看,中国已成为“翻译大国”,但专业翻译人员却只有6万人左右[1],尤其是具有扎实翻译功底和翻译能力的人才严重不足。虽然我国每年也有大批不同层次的毕业生进入翻译市场,但能够真正胜任翻译工作的人员与市场需求的差距还很大,这充分说明我们的商务英语翻译教学存在与市场需求相脱节的倾向[2]。为此,本文从建构主义视角对商务英语翻译教学改革进行尝试性研究。
一、建构主义学习理论的内涵建构主义学习理论是20世纪60年代由瑞士教育和发展心理学家皮亚杰提出的一种新的学习理论,它以全新的视角探索新型的教学模式,是对现有学习认知理论的一大发展,也是对传统教学理论的巨大挑战。建构主义学习理论认为,学习是学生建构知识的过程,知识是学习者在一定的情境即社会背景下,借助其他人的帮助,利用相应的学习资料,通过意义建构的方式获得的。建构主义强调“情境”、“协作”、“会话”和“意义建构”四大要素在学习中的作用,它强调学习总是与一定的情境相联系的。建构主义提倡“以学生为中心,在整个教学过程中由教师起组织者、指导者、帮助者、促进者的作用,利用情境、协作、会话等学习环境要素充分发挥学生的主动性、积极性和首创精神,最终达到使学生有效地实现对当前所学知识的意义建构的目的。”[3]这种新的教学模式使师生角色发生了明显的变化,学生不再是外部刺激的被动接受者,而是知识意义和信息加工的主动建构者,教师不再是知识的传授者、灌输者,而是教学过程的组织者、指导者、意义建构的帮助者、促进者。这改变了传统教学中的师生关系,为现代教育教学改革起到了指导性作用。
二、商务英语翻译教学的现状经调查发现,大多数院校商务英语的翻译教学模式依旧沿袭着传统的教学模式,这主要体现在以下几点: 1.教学主体以教师为中心大多数院校的课堂教学的主体依旧是以“教师中心”,注重教师对学生学习的控制,强调通过课堂教学对学生进行系统的知识传授。在这种传统教学中,教师是知识的权威者、传授者、灌输者,学生是知识的接受者和灌输对象,这是一种“重记忆轻实践”的被动接受式学习,没有充分调动学生主动学习与实践的积极性,遏制了学生的创造性发散思维。
2.教学设计陈旧老套教学设计包括教学内容的取舍、教学方法的调整和教学手段的选择。这主要体现在教师的课堂活动不够丰富,教学内容没有时代感,教学模式依旧是“教师讲学生听”的“填鸭式”的传统教学,教学手段还是一本教材和一根粉笔来操控整个课堂的局面。虽然有一少部分教师采用多媒体授课,但是对现代化的多媒体和网络技术的利用还很不充分,课堂教学气氛沉闷,没有把学生带到现实生活中去学习、感知。
3.考核评价单一片面目前的教学考核大都局限于教师自身单一评价,没有从多层面、多渠道对学生进行综合考核评价。评价的内容也不全面,没有全方位、多角度地涵盖学生各阶段的表现,教师只是根据学生的作业、平时表现和期末考试给出主观判断的考核成绩。这种考核评价主体单一,内容片面,忽视了学生动手操作能力的拓展,忽略了学生创新精神的培养。
三、建构主义理论指导下的商务英语翻译教学改革
1.重新定位师生角色,确立以学生为中心的主动学习模式建构主义学习理论提倡在教师的指导下以学习者为中心的学习,这意味着师生角色的改变,确定了教学的中心从教转到学。该理论在强调学习者的认知主体作用的同时并没有忽视教师的指导作用。在这一过程中,教师要成为学生建构知识的指导者和帮助者,学生则是学习的主动者、参与者。在教学过程中,教师要设计多样化的翻译情境,让学生主动参与、积极思考,促进彼此协作,挖掘学生潜能,让学生把新旧知识融会贯通,主动构建并灵活运用各种商务文体的翻译技巧。
2.丰富教学设计,激发学生兴趣与协作交流建构主义学习理论强调学习的情境性,强调把所学的知识与一定的真实性任务情境挂起钩来,提倡在教学中使用真实性任务,让学生通过一定的协作来解决情境性问题,以此建构灵活迁移的知识经验[4]。该理论提倡利用多媒体和网络的声像资料设置真实情境,把影视、图像、声音、动画以及文字等各种多媒体信息引入教学过程,直接刺激学生的各种感官,使学生有身临其境之感。这样既可以激发学生的学习兴趣和联想思维,使学生手脑并用,视听并举,又为学生搭建一个平等交流、自由讨论、互相支持、互相帮助的合作平台。以商务广告翻译为例,用图文并茂的中英文广告引导学生进入学习主题,提出“分析中英文广告的语言特点和翻译技巧”这样有针对性的问题以引起学生的思考和讨论,形成生生互动的学习氛围。在小组互动中设法把问题一步步引向深入以加深学生对广告文体的语言特点以及翻译技巧的理解,并启发诱导学生自己去发现翻译规律、去纠正和补充翻译中出现的错误,培养学生在讨论、交流、修改、再审校完善的过程中形成对同一广告具有不同的翻译答案的创新精神,在平等、自由、相互接纳的学习气氛中消化当前学到的新的翻译知识和翻译技能,从而在新旧知识之间建立起联系,并赋予新知识以某种意义。
3.强化情境实践,培养学生的主动建构能力教育家杜威认为,最好的教育就是从生活中学习,因此,笔者认为最好的商务英语翻译人才就是从实践中培养。建构主义认为学习者是信息加工的主体,教师应为学习者的主动学习提供各种信息资源。基于学生目前的认知状况,教师要本着实用的原则,以真实性的翻译任务为主线,选择和设计适合不同教学目标的翻译任务,可以把涉及日常生活中各个领域的国际商务名片、商品的商标、广告、企业简介、产品说明书、商务信函、会展文案、商务合同以及装船运输、报关、各种单证等企业真实的翻译材料、课件等上传到电脑里,让学生根据需要和自身的翻译水平,挑选不同的翻译材料,用适合自己的教学进度自主学习。学生在翻译中的一大难题是专业术语的翻译,教师要指导学生如何下载与使用各种电子、网络词典以及翻译软件,因为这些软件会帮助学生对词汇和句子作出正确的选择,从而弥补学生自身词汇的不足,同时还会节省翻译时间,提高翻译效率,积累翻译经验。建构主义认为,学习的实质是学习者通过新、旧知识经验之间的反复的、双向的相互作用形成或改造自己的经验体系的过程。教师要坚持“做中学”的教学理念,以“提高翻译技能”为主题,以“译中练”为主题,尝试在校内组建“翻译工作室”的翻译实体,或在校外建立实习基地,利用实习的机会让学生步入企业的翻译岗位,从事社会翻译实践,开展翻译服务[5]。让学生与企业零距离接触,就能悟出“实践出真知”的内涵。由于翻译任务贴近生活,学生就不会感到翻译的学习是“空中楼阁”,反而会从思想上、意识上更加重视,从而大大调动学生的主动参与意识。在真实的情境化的翻译实践与操练的过程中,学生会以合作交流为主要特征进行翻译活动,主动创新思维,主动寻求解决问题的对策,并根据自身行动的反馈信息来形成对知识的理解和掌握,进而把所学的翻译知识转化为职业性的翻译实践能力。这样就可以将翻译人才市场需求与人才培养结合起来,减少企业培养员工的时间与成本,既为企业“量体裁衣”培养翻译人才,同时也打通了学生的就业渠道,提高了学生的就业能力。
4.采用动态多元考核,关注学生可持续发展科学合理的考核评价是实现高质量人才培养目标的重要保证。建构主义重视评价与教学一体化,强调动态评价和学生的自我内在评价。评价与教学一体化能够给教师和学生提供重要的及时反馈,甚至可以成为教与学的风向标。其实这是关注教与学的过程和结果的动态评价。在商务英语翻译中,教师不仅要采用动态评价,还要注重评价主体的多元性和评价形式的多元化。教师要提倡评价主体间的多向选择、沟通和协商,加强学生自评、学生互评、小组评价、教师评价等共同参与的交互作用的多元评价。评价形式也要灵活多样,可以采用开卷和闭卷相结合,平时与期末相结合,个人与小组相结合, 校内作业与企业实践相结合等形式,把翻译实践技能的评价贯穿于平时教学的全过程。要以发展的眼光评价学生的成长,注重学生的可持续发展。针对学生不同阶段出现的问题,有针对性地进行诊断、激励和纠正,给学生调整自我的机会。另外,考核评价要加大实践教学的考核力度,提高翻译实践成绩在考核中的比重,可以与理论成绩并驾齐驱。同时,要把翻译职业资格证书纳入到考核评价中来,对已获取翻译职业资格证书的学生可以免修翻译课,并给予学生相应课程的“优秀”成绩。动态多元考核评价,既拓宽了学生学习的途径,又大大调动了学生主动建构翻译技能的积极性,对商务英语翻译人才的培养会起到很好的督导作用。商务英语的翻译教学在国内一些院校刚刚起步,还处于摸索阶段。但是作为一门实践性很强的专业核心课,商务英语翻译教学的改革任重道远,从事商务英语翻译的教师要不断更新教学理念,努力探索创新教法,为学生创造主动构建知识的渠道,以提高商务英语翻译人才的培养质量。[参 考 文 献] [1]黄里云:《高端外语翻译匮乏呼唤外语人才培养模式的多样化》,《学术论坛》, 2007年第7期。[2]蔡进宝、梁洁:《英国双语翻译应用人才的培养模式及启示》,《中国成人教育》, 2007年第8期。
[3]何克抗:《建构主义———革新传统教学的理论基础》,《电化教育研究》, 1997年第3期。[4]《构建主义学习理论的主要观点及教育启示》, [5]饶卫民、李力:《试论高职高专商务翻译教学与考核的改革》,《福建教育学院学报》, 2009年第3期。
第三篇:商务英语翻译
商务英语的homework 1.You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee.你必须意识到不可撤消信用证给出口商除了银行担保以外的保护。2.For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favor with partial shipment allowed clause available by draft at sight.对于付款,我方要求开立按照允许分批装运条款的即期汇票的100%价值的对我方有利的不可撤销的信用证。
3.What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?你说的是信用证的50%以及付款交单余额?
4.The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract.巴克来银行可以凭借我们的销售确认书或合同开立人民币信用证。
5.Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order.你方拒绝修改信用证就等于取消订单。
6.Our Price terms are CIF Shanghai.If you require FOB London price terms, please let us know immediately, enabling us to requote to you.我方提供上海到岸价目表。如果你方要求伦敦船上交货价目表,请尽快通知我们,我们将告知你方新的报价。
7.Of course we also quote CFR or CIF prices if the buyers so desire.如果买方要求我们也可以报成本加运费价或到岸价。
8.Is the price quoted on the basis of CFRC3 Hamburg?所报价是否为成本加运费汉堡价加3%的佣金?
9.The only way to do this business is to effect payment by T/T at the time of loading.达成此项交易的唯一途径是在货物抵达时电汇付款。
10.We can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks for sea transport, such as FPA, WPA, All Risks and Extraneous Risks.我方可以承保海洋运输的所有险别,例如平安险、水渍险、一切险以及外来险。
换了一列题目
10.we are pleased to inform you that the price of the machine is 7000(美元)packed and delivered FOB Kobe.我们很高兴地通知你方,机器的价格包括包装和交付神户离岸价是7000(美元)。
11.Jeffrey E.Garten is dean of the Yale School of Management.A former investment banker,he is the author of The Mind of the CEO.杰弗里E.加滕是耶鲁大学管理学院院长。曾经是一名投资银行家,他是《The Mind of the CEO》这本书的作者。
12.a commonplace criticism of American culture ^^^^^of the human spirit.人们普遍批评美国文化过于强调对于物质产品的占有而相应地过于忽视人们的精神生活。
13.the doctor's extremely quick arrival^^^^very speed recovery.医生非常迅速地到达了,并且非常仔细地检查了病人,因此病人很快就康复了。
14.the developed countries are rich in skilled work^^^^as computers,aircrafts,and so on.发达国家拥有大量的熟练劳动力和资本,所以它们能集中生产很多技术密集型的产品,比如计算机、飞机等等。
15.gold being quite inconvenient to carry around for spending purposes^^^^be redeemable in gold metal.既然因为购物需要而携带黄金而很不方便,各国政府就发行作为纸币发行的证书,保证这些证书可以兑现黄金。换了一列题
1.we have been put to considerable inconvenience by^^^^^因交货长期延误,我方遇到许多麻烦。我们坚持要求立即交货,否则我们不得不按合同规定取消定货。
2.we think you will be interested in a novelty^^^patent rights.想必贵公司会对我们一项获得专利权的新产品感兴趣。
3.we shall be pleased to supply you with 50 boxes^^^^本公司乐于报价50箱芦笋罐头,价格低廉,每箱500港元。该货从破产人存货中购得。
4.as the whole sale price of leather is rising,^^^^in the near future.由于皮革批发价上涨,贵公司今后绝不可能再以同样价格购得此货。
5.this is a trial order.please send us 35sets^^^^^large order in the future.试定35台,以开发市场。如若成功,随后必有大量定货。
6.we want the goods to be of exactly the same quality^^^supplied us.我们希望此批定货质量与以前供应的完全一样。换题
1.when the licensed products are sold, the royalty thereon shall be paid within a calendar month from the date of delivery.当授权产品出售时,使用费应当从交货日期起一个月内缴纳。2.in faith whereof the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the protocol.下列签署人确实已被正式授权签署协议。
3.the seller hereby warrants that the goods meet the quality standard and are from all defeats.卖方特此保证货物符合质量标准,没有失败品。
4.party A agrees to pay party B an amount hereinafter called royalty equal to 5% of the gross sales.甲方同意支付乙方相当于总销售额的5%的数额(以下简称为使用费)。
5.under the usance draft ,the bearer shall present it to the prayer for acceptance before the date maturity.在远期汇票中,持票人应于到期之日前提交验收
6.the authorities approved the said ^^^2006.主管机关已批准2006年9月12日的上署申请。7.In case the Buyers fail to arrange insurance in time due to the Sellers not having advised in time, all losses shall be borne by the Sellers.若因卖方未能及时通知致使买方无法及时安排保险所造成的损失都由卖方赔偿。
8.The Buyers ask for credit and have given the Bank of China, Beijing as a reference.买方要求记账交易,并提出中国银行作为资信备询人。
9.Each party to this Agreement shall fulfill or perform any of the obligations under this Agreement.合同的双方应必须执行此合同下的一切义务。
10.If the contractor shall duly perform and observe all the terms and stipulations of the said Contract, this obligation shall be null and void.如果承包人切实履行并遵守了上述合同的所有条款、条件及规定,本合同即告终止,否则这种义务仍然完全持效。
11.The sellers shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Contract in consequences of any accident of Force Majeure.由于发生人力无法抗拒的原因,致使本合同不能履行,或者部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。
换一列
3.Distributor may use the trademark of Supplier during the effective period of this Agreement only in connection with the sale of products, and after the termination of this Agreenent, Distributor may use the trademark in connection with the sale of Products held by him in stock at the time of termination.在协议有效期内,分销商在销售产品时可能会使用供应商的商标,协议失效后,分销商在销售产品时可能使用他所持股票的商标。
4.Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment, the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage and consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer.若在买方告知时间内,卖方未能按照买方所预定的船只装货或发货,在货物到港后,卖方应付法律责任并承担所有的损失和费用,比如空舱费、滞期费以及买方的间接损失。5.In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer, shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.如果出现因设计或制造缺陷,以及因质量外观与合同要求不符合而造成的损失,买方应在保险期限内,要求中国商品检查局进行调查。6.The Buyer shall, 10 days before the expected date of arrival of the vessel at the ship-loading port, notify the Sellers by cable of the name of vessel, expected date of loading, contract number, for the Sellers to arrange shipment.买方应在预期货物抵达到装运港口10天前通过电报方式告知卖方商品名称、抵达日期、合同编号,以便卖方安排转运。换一列
1.but the important thing to remember is that ^^^and production which is now upon us.但需要记住的重要事情是,在现代世界里,我们必须向人们传授技术本领,掌握这些技术本领就可以使他们为应对我们眼下所面临的不断变化着的生产制造领域做好准备。
2.international trade transactions refer to the^^^^which is the importing country.国际贸易是指商品或服务从一个国家出口到另一个国家即进口的国家。
3.the pragmatic, and realistic approach, which has began to emerge over the last few years,^^^^its capacity.前几年开始出现的实务作风,已经收到实际的成果,联合国因此有机会展示其潜力,发挥其能力。
4.barter trade is still attractive in developing countries^^^^in external trade.发展中国家的外贸短缺,资金流入不足以满足他们在对外贸易中的义务需求,所以易物贸易在发展中国家仍旧盛行。
5.since syndication is usually arranged for sums ranging from^^^and porttolio considerations.由于辛迪加组织通常需要一千万美元到十亿美元甚至更多的资金,单独一家银行由于法定贷款限额风险以及投资组合的考虑是不能够且不愿意贷出如此巨大的数额。6.it is generally agreed that organizations ^^^^^will likely fail.人们普遍认为,拥有高效胜任的管理人员,公司成功的可能性更大,而管理人员能力低下的公司则大多数会失败。7.public relations(pr)is a term that is widely misunderstood^^^^^^communication progress.人们普遍对公共关系这个词存在误解,错误地用它来描述从销售到招待客人等无所不包的各种活动,而实际上,它是一个非常专门的交流过程。
8.developed to meet the needs of very high^^^^^all by its exceptional performance.这种新型的插座是为了满足高度信息输出网络的需要而开发的产品,它首要的特点是性能卓越。9.it did not take long ,^^^^^which he did not possess.但是,不久人们就意识到,有些事情他能比别人做得更好,而且,假如他集中精力生产那些他擅长生产的商品,而让其他人去生产那些需要别的技能(而这些技能他是不具备的)才能生产出来的商品,那么他就有利可图了。
第四篇:商务英语翻译
1.搞好重点商品、重点市场、重点地区大案要案的清查。(省译重复词语)Do a good check of major cases in key commodities, key markets and key areas.2.今年上半年的进口计划的执行情况,也是好的。(省译表范畴的词语)
The implementation of the import plan in the first half of this year is good.3.打字机物美价廉。(增补动词)
Typewriter inexpensive.4.留得青山在,不怕没柴烧。(增补连词)
Where there is life, there is hope.5.只有播种才能有收获。(增补作主语的代词)
Hard sowing, full harvest!
6.Inflation was and still is the NO.1 problem for that country.(省译介词)
通货膨胀仍然是该国的首要问题。
7.The purpose of engineering is to create useful goods, to make them
better, cheaper and more abundant.(省译物主代词)
工程的目的是创造有用的商品,使其更好,更便宜且更丰富。
8.We expect that the delivery will be effected at your earliest convenience.(省译并列连词)
我们预计将在您方便时尽早交货。
9.Please expedite the L/C so that we may execute the order smoothly.(在英语名词前后增译汉语动词)
为使我方能顺利执行贵方订单,请尽快开以信用证。
10.Hiring outstanding people is an acquired skill.(增译语气连贯词)
招募优秀人才是一种必备的能力。
第五篇:商务英语翻译
Chinese-English translation
1.只要我们秉承平等与互利的原则,双方的合作一定会进一步深化。
As long as we keep to the principle of equality and mutual benefit, trade between our two parties is sure to develop further.2.如果一方不执行合同,另一方有权撤销该合同。
In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.3.关于包装问题,我方将与厂商联系,要求他们对此加以重视。
As to packing, we will contact our manufacturers and call their attention to the matter.4.坚固的包装和箱内严密的填充可防止木箱受震、开裂。
Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.5.很遗憾,这是我们的低价。如果你觉得价格不可行,我们只好取消这笔交易。I'm awfully sorry.This is our floor price.If you find it unworkable, we may as well call the deal off.6.请贵方惠寄商品目录并报价,谢谢。
I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.7.我们一直在提高我们产品的设计水平,以满足世界市场的要求。
We are always improving our design and patterns to conform to the world market.8.我们通常采用的付款方式是保兑不可撤销的信用证。
The terms of payment we usually adopt are confirmed and irrevocable letter of credit.9.由于所订货物已备妥待运,请即开信用证,我方一收到信用证,立即装船。As the goods ordered are ready for shipment, please expedite your L/C, we will effect shipment as soon as it reaches us.10.我们已在中国人民控股公司替上述货物按4000美元投保了一切险。
We have covered the above shipment with PICC Holding Company against All Risks for $4,000.11.我们只投保水渍险,包括仓对仓条款,有效期为15天。
We cover only WPA including warehouse to warehouse clause valid for 15 days.12.只要在保险责任范围内,保险公司就应赔偿。
The insurance company is responsible for the claim, as far as it is within the scope of coverage.13.货物如果转运,我们得多付运费。
In case of transshipment, we have to pay extra transportation charges.14.由于贵方订货数量太大,目前无法订到足够的舱位,望贵方同意分批装运。As your order is a large one, we are not in a position to book enough shipping space, so we hope you will agree to partial shipment.15.请填写这份进口货物交运单和进口货物包装声明。
Please fill out the Import Cargo Shipping Instructions and the Import Cargo Packing Declaration here.16.由于你方未能及时交货,我方将向你方提出由此而遭受的全部损失的索赔。We shall lodge a claim for all the losses incurred as a consequence of your failure to ship our order in time.17.我方检验证明,货物受损是由于包装不当而造成的。因此,我方不得不将此事提交你处解决。
Our investigation shows that improper packing caused damage.Therefore we have to refer this matter to you.18.考虑到我们之间的业务关系,我们准备接受35吨短装的索赔。
In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortage in weight.19.这是由香港一个著名实验室提供的一份检验报告,证据绝对可靠。
Here’s a survey report by a well-known lab in Hong Kong, whose testimony is absolutely reliable.20.根据我们的检验报告,货物破损的原因是包装太差。
According to our survey report, the damage was caused by poor packing.