关于中国文化的口译资料

时间:2019-05-12 01:09:34下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《关于中国文化的口译资料》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《关于中国文化的口译资料》。

第一篇:关于中国文化的口译资料

A Practical Course in Interpretation

Unit 16: China’s Culture

1.Expression from the exercises:

第五届中国国际民间艺术节 the 5th China International Folk Art Festival

中国杭州2001西湖狂欢节 the Hangzhou West Lake Carnival 2001

金秋硕果 in this golden season of autumn

在美丽的西子湖畔 by the lovely West Lake

民间艺术是人民生活和智慧的结晶,表现着各国人民的生活情趣、风俗习惯和精神面貌。

Fork art is the crystallization of human wisdom and experience which reflect the distinctive tastes and sentiments, social customs and mental outlook of the working people around the world.各国民族文化的瑰宝 a treasure of national cultures

感受中国的蓬勃生机、巨大变化和美丽风光 to get a first-hand experience of the great vitality,tremendous changes and beautiful landscape of China.’99巴黎中国文化周 China Culture Week Paris ’99

迈向21世纪的中国 China marching toward the 21st century

文化古迹和艺术珍品 cultural relics and masterpieces

代表中国文化精髓 to represent the essence of China’s culture

北大方正电子排版系统 the Founder’s electronic publishing system

当代中国陶艺 modern Chinese pottery

京剧服饰 costumes of Peking Opera

中国编钟 Chinese chimes

莫高窟复制品 replica of the Mogao Grottoes

秦始皇陵出土的铜马车 bronze chariots unearthed in the Qinshihuang mausoleum [.mɔ:sə'liəm] 中国历代服饰 costumes of different dynasties in China’s history

青铜专家 expert on bronzeware

建筑及城市规划专家 expert on architecture and urban planning

编钟是中国古代使用的一种成套乐器 Chimes are a series of musical instruments used by the

ancient Chinese

礼仪用乐器 ritual musical instrument

青铜浇铸而成 molded from bronze

共有5.5个8度音 to have a wide range of 5.5 octaves ['ɔkteiv,-tiv]

发出两种不同的音调 to produce two tones of pitches

古乐器 advanced instrument – manufacturing technique

瑟 the se(a 25-stringed horizontal harp)

笙 the sheng(a 13-14 stringed Chinese zither)

箫 the se(a Chinese vertical bamboo flute)

采用夸张、象征的手法并结合亮丽的色彩 to adopt exaggeration and symbolic means coupled1

with bright colors

步料考究,做工更是别具一格 the materials are unique, so are the tailoring arts

八国联军 the allied forces of the eight imperialist powers

裹脚 to bind one’s feet

追求时尚 to pursue fashion

穿三寸绣花鞋 to wear small embroidered shoes

男人穿长袍马褂,留长辫子,女人是三寸金莲 men wearing long gowns, mandarin jackets and

long pigtails, and women walking with small bound feet

霓虹灯闪烁着“China”字样 neon ads glimmering with “China”

香榭丽舍大道 the Champs-Elysees Avenue

2.Related Expressions

实现中华民族的伟大复兴,不仅需要发达的物质文明,而且需要更先进的精神文明 The

revival of the Chinese nation requires not only material advancement but also cultural progress.实现这两个文明的协调发展,是我国社会全面进步的必由之路 Coordinated material

advancement and cultural development is the only way for the Chinese society to make balanced progress.我们的文学艺术工作者,在推进两个文明特别是精神文明的建设中肩负着重大的职责

China’s writers and artists shoulder greater responsibility in the drive to achieve the material and cultural advancement, particularly the latter.为发展经济、发展先进的生产力指引正确的方向,提供强大的智力支持 to provide correct

guidance and strong intelligent support for the economic development and help boost an advanced productive force

坚持追求真理、反对谬误,歌颂美善、反对丑恶,崇尚科学、反对愚昧 to adhere to the truth,oppose falsehood, eulogize the beautiful and the good, fight the evil, advocate science and oppose foolishness

尊重知识,尊重人才,真诚团结,充分信任和热情关心广大文艺工作者,积极营造良好的创

作环境 to respect knowledge and talent, sincerely unite and fully trust writers and artists, and create better working conditions for them

支持文艺工作者发挥个人的创造精神,施展聪明才智 to encourage the creativity of literary and

art workers so as to enable them to give fool play to their skills and knowledge

把握时代精神和人民的要求,认真严肃地考虑自己作品的社会效果 to grasp the spirit of the

era and the demands of the general public and give serious thought to the influence of their literary works on the society

激励人们团结奋进 to inspire the people to unite and work hard

实现跨世纪宏伟蓝图 to accomplish the grand cross-century blueprint

建设社会主义精神文明 to promote socialist ethical and cultural progress

有中国特色的社会主义文化 socialist culture with Chinese characteristics

文化遗产 cultural heritage

“二为”(为人民服务,为社会主义服务)to serve the people and the cause of socialism

决定着中国文艺和的性质和方向 to determine / constitute the nature and orientation of China’s

art and literature

“双百”(百花齐放,百家争鸣)方针 the principle of letting a hundred flowers blossom and a

hundred schools of thought contend

“古为今用,洋为中用”to make the past serve the present and foreign things serve China 去粗取精 to discard the gross and assimilate the essential

推陈出新 to weed through the old and bring forth the new

互相借鉴对方的经验 to draw on / share each other’s experience

批判地吸收 to assimilate sth.critically

我们已经不再使用文艺服从于政治的口号 We have relinquished the slogan of subordinating

art and literature to politics.文艺不可能离开政治 It is impossible to separate art and literature from politics.抵御西方意识形态和国外腐朽文化的渗透 to resist the infiltration of western ideology and

decadent culture from abroad

抵御敌对势力对我“西化”、“分化”的图谋 to resist the conspiracy by hostile forces to

Westernize and split our country

旗帜鲜明地反对资本主义和一切剥削阶级的腐朽思想文化的侵蚀 to take a clear-cut stand

against the decadent ideological and cultural influences of capitalism and all exploiting classes

树立精品意识 to foster the awareness of creating excellent works

正确的舆论导向 the correct orientation / guiding of public opinion

弘扬主旋律 to promote the main / dominant theme of our times

以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人 to

arm the people with scientific theories, guide them with correct public opinions, shape their outlook with noble / lofty ideas, and inspire them with excellent cultural works

广泛开展爱国注意、集体注意和社会主义教育 to carry out extensive education in patriotism,collectivism and socialism.在全社会发扬自尊、自信、自强的民族精神 to enhance in the whole society the national spirit of

self-respect, self-confidence and self-reliance

两手抓,两手都要硬 to promote socialist material and ethical progress simultaneously

两个文明一起抓 to place equal emphasis on material advancement and ethical progress

大力加强社会公德、职业道德、家庭美德建设 to vigorously advance progress in social mortality,professional ethics and family virtues

树立正确的世界观、人生观和价值观 to foster the correct outlooks on the world, life and values 经受住权力、金钱、美色的考验 to withstand the tests of power, money and sexual temptations 社会主义、共产主义思想道德 socialist and communist ideology and ethics

树立艰苦创业精神 to foster a hard-working and pioneering spirit

社会效益和经济效益 social effect and economic results

无私奉献精神(the spirit of)selfless dedication / devotion

挺身而出 to step forward at the critical moment

中华见义勇为奖励基金 the China Foundation for Heroism Award

弘扬正气 to encourage healthy trends

助人为乐 to take pride / joy in helping others

尊重知识的良好风气 a healthy trend to respect knowledge

反对见利忘义、惟利是图 to oppose the practice of forgetting what is right at the sight of profit,and being intent solely on profit

损公肥私、损人利己 to seek private gains at public expenses and harm others to benefit oneself 鄙薄革命艺术传统 to despise / look down upon revolutionary art tradition

迎合低级趣味 to pander to low tastes

远离群众实践 to alienate oneself from the life of the general public

资产阶级自由化 bourgeois liberalization / liberalism

危害青少年身心健康 to damage the physical and mental health of youngsters

防止文化垃圾的传播 to prevent the spread of cultural garbage

禁止格调低下、内容不健康的节目播出 to prohibit programs with vulgar tastes and unhealthy

contents

消除荧屏污染 to eliminate screen pollution

扫黄打非 to crack down on pornographic and illegal cultural products / to eliminate the sale and

production of pornographic and illegal publications

非法CD生产线 illegal CD production lines

通过仲裁的方法解决专利纠纷 to settle patent disputes through arbitrations

寻求法律手段解决问题 to seek legal means to solve problems

知识产权审判庭 IPR(intellectual property rights)tribunal

缺乏版权意识 to lack copyright awareness

维护著作权拥有人的合法权益 to protect the lawful rights and interests of copyright owners

纠正行业不正之风 to rectify unhealthy tendencies in all professions

窗口行业 trades and occupations serving as “windows”

人人为我,我为人人 one for all and all for one

“希望工程”、“青年志愿者”和“手拉手”等活动 activities like the “Hope Project”, “Young

Volunteers” and “Hand in Hand”

三八红旗手 woman pacemaker

开展“双学双比”活动to launch a learning and competing campaign

“五个一工程”(一本好书、一台好戏、一部优秀影片、一部优秀电视剧、一篇或几篇有创

见的、有说服力的文章)the Five-One Program / Project(one good book, one good play, one good film, one good TV drama, and one or several creative and persuasive / convincing articles)

千里边疆文化长廊工程 the 5000-Kilometer Cultural Long Corridor along the Border

京九铁路文化列车计划 the Program of Beijing-Kowloon Railway Cultural Train(['kaʊ'lu:n])吸引更多的观众 to attract greater audiences

产生轰动效应 to produce sensational effects

丰富文化生活 to enrich one’s cultural life

文化娱乐活动 cultural and recreational activities

文化模式/素质 cultural pattern / quality

主文化 dominant culture

亚文化 subculture / counterculture

社区文化、乡镇文化、广场文化、企业文化、校园文化等各类群众文化 community culture,village and township culture, public square culture, enterprise culture, school culture and other mass cultures

文化基础设施 cultural establishments / infrastructure

文化事业单位 cultural undertaking / business

崇拜流行歌手 to idolize pop singers

庙会 temple fair

表演 / 舞台艺术 performing art / stage art

义演 charity performance

(歌手)假唱(of singers)lip-synch songs [move the lips in synchronization(with recorded

speech or song)]

票房收入/记录 box-office returns / income / record

宣布获奖者的名单 to announce the recipients of … award

这里,我想就中国发展这个题目谈一些我的看法,希望有助于诸位对中国的了解 Here, I wish

to share with you some of my thoughts on the topic of China’s development, in the hope that it will give you a better understanding of my country.尊重和保护文化多样性 to respect and protect cultural diversity

平等应该是发展世界文化的根本宗旨 Equality should be the fundamental of the development

of world culture

促进人类文化的繁荣 to contribute to the flourishing of culture of mankind

促进中国人民与世界人民的理解和友谊 to enhance the understanding and friendship between

the Chinese people and the people around the world

促进社会进步,维护世界和平to promote social progress and maintain world peace

了解中国的今昔 to learn about the past and present of China

“东方巨龙”中国的神奇魅力 the magical power of China, the Oriental Dragon

踏上中国的美丽大地 to set foot on the beautiful land of China

中国是一个正在崛起的大国 China is a rising power

中国疆域广阔、人口众多、历史悠久 China is a country with vast territory, a big population and

a long history

中国人民的一些基本价值观念 some basic values of the Chinese people

逝者如斯夫!不分昼夜。The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and

night.道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。No destination can be reached without taking a journey

however short it is.Nothing can be accomplished without an effort however trivial it is.博弈之交不终日,饮食之交不终月,势利之交不终年。惟道义之交,可以终身。Friendship made

at chess playing cannot outlast the day;friendship struck up during wining and dining cannot outlast the month;friendship built on power and influence cannot outlast the year.Only friendship based on morality and justice can last a lifetime.儒家思想和道家学说的丰富内容 the wealth of Confucianism and Taoism

孔子的《论语》The Analects of Confucius

但丁的《神曲》Dante’s Divine Comedy

文人雅士 literati / scholars / men of letters

《三国演义》Romance of the Three Kingdom

《水浒传》Outlaws of the Marsh

《西游记》Journey to the West

《红楼梦》 A Dream of Red Mansion / Chamber;The Story of the Stone

“春江花月夜”“Beside a River in a Moonlit Spring Nights”

“丝路花雨” “The Silk Road Episode”

“天女散花” “Fairy Spreads Flowers”

“黛玉葬花” “Dai Yu Buries Fallen Flowers”

“千金易笑”“Buy a beauty’s smile with One Thousand Taels of Gold”

tael: [ teil, 'teiəl ](两)a unit of weight used in east Asia approximately equal to 1.3 ounces 生肖/属相(12记生年)Chinese Zodiac(based on a twelve-year cycle, each year represented by an

animal.A total of 12 animals are used to symbolize the year a person is born.)

zodiac: ['zəudiæk,-djæk] a belt-shaped region in the heavens on either side to the ecliptic;

divided into 12 constellations or signs for astrological purposes

鼠 / 牛 / 虎 / 兔 / 龙 / 蛇 / 马 / 羊 / 猴 / 鸡 / 狗 / 猪年 the year of the rat / buffalo /

tiger / rabbit / dragon / snake / horse / goat / monkey / rooster / dog / pig

(明、清两朝)吏部、户部、礼部、兵部和工部 Boards of Personnel, Revenue, Rites, War,Punishment and Works

《中国大百科全书》The Encyclopedia of China

汉字笔画、部首和偏旁 the strokes, radical and basic character components of Chinese characters 汉字的四声 the four tones of Chinese characters – the level tone, the rising tone, the

falling-rising tone and the falling tone

第二篇:中国文化概论资料

中国文化概论资料

1、文义文化应把握的三种要点?

答:(1)文工团义文化是与人类及人类的创造活动相联系的是以人类为中心的概念(2)广义文化是一个历史概念它涵盖人类的历史的全过程式是一个传达室承发展的综合概念。(3)广义文化的外延涵盖是物质创造和精神创造的全部。

2、狭隘文化应握的三个要点?

答:(1)狭义文化不但发为为中心以人的精神活动为中心即使观农场物化世界也是以其中的人文精神为内枋的(2)狭义文化关注的不是个加紧人的精神活动而是经因史传承累积凝聚的共有的,成体系的人文精神(3)狭义文化关注的不公是全人类的普遍的共性而且更注重不同民族阶层集团文化事象对人类社会存在和发展所起的作用称作文化事象的功能。

3、中国文化形成的统一文化的原因?

答:主要基于以下三个原因第一它有着共同的文化源,第二多地了的各民族文化在历史发展的过程中相互交流互相渗透互丰促进形成了多元一体的格局第三汉民族文化在整流器个中华文化中起死回生放导作作,是中华文化的主体文化它在共同估文化的形成和发展中起

到了团结和凝聚务民族文化的作用。

4、为什么说文化是一个历史的概念?

答:(1)首先,一切文化事象部在一定的历史背景下存在变民发展,从而具有某一时代拭目以待特色(2)其次文化是在历史传承的过程式中积演并确立了自身的传统。(3)因此我们描写各民族和国家的文化发展历程式,只有在各阶文化纵比较的基础上探求文化发展的总体脉络,总结合文化发民兵的规律,才能对民族和国别文化有清醒的认识。

5、文化传统的物点和作用?

答:(1)文化传统是贯穿于民族和国家各个历史阶段的务类文化的核心精神,这种核心精神也是上层文化和底层文化所共有的(2)文化传统具有一定的稳定性和延续性(3)文化传统即有对社会发展的专心致志积极作用的也有对社会起负面作用的。

6、简述中国地理的整体性?

答:(1)首先是从多的河流如血脉一样将大主席大的专区连系在一起(2)其次是地理通道虽然地形多样,山岭众多,但不论多么险峻的地势均力敌,大自然总会留给人们以交

通的便利。

7、地域文化对统一文化的作用?

答:(1)从逻辑上说一开始没有所谓的正统文化中原文化当初实际只是一个地域文化祖国统一是经过一定的吸收融摄后才升为事先正统文秘以地域文化是正统文化的资历源(2)地域文化的相互交融可以产生文化的典范人物,典范著述从而扒进正统文化并作用于地域文化的发展(3)我们的文化人未断绝,地域必珠保存之功力实在是不小。

8、古代自然利用方面的成就?

答:(1)古朝历代都有极其重视土地的垦殖古代相当重视对土地的深长利用(2)水利的兴修不公关系着农业的兴衰而且关系着环境的美联社恶性循环唐朝中期,正是由于大量光建水利工程江南农作物产量才大辐度提出高。最终在唐朝中期以后南方成为经北京时间中心(3)古代必造成利用自然的另外一顶重要举措是开凿利用运河,的历史非常悠久到隋唐的时候沟通南北的大运河体系已经形成。

9、王朝政治的新格局?

答:(1)郡不受欢迎制的确立(2)中央集权制(3)官员选拔制的文化标认。

10、重农主义的基本国策的内涵?

答:重农主义是为保护小农而打击的工商业的一种国家观念这种观念起于西周,成就于战国的法家这种观记把农业视为本把工业视为末认为后者不公是社会浮华堕落的原因。而且

是小农的兼并者和国家利益的侵蚀者。

11、简述尊儒术兴太平首先产生结果的是在文学方面怕原因?

答:(1)汉初文学多承着楚辞和战国策士文风发展。到武帝尊儒以手文学风沿为之一变。汉大赋则异趣它的曲终奏雅,劝百讽一实际遵循的是《诗三百》,的经学的“主文而谲”反经以权,所以名赋,在当时作家是很明确的,就是要皈依《诗》经学的“六义”大法。(2)更有意义的是乐府采诗制度的实施乐府这一政府机构,可能秦代就有但是用这个机构大力采集民歌。却是汉武帝的“独尊儒述”的表现。(3)五言这一中国诗歌史上的重要的诗体,在汉代人的歌唱中养育出来了,更重要的是它引起了文人们的极大兴趣,经过汉末至建成安时代的悲歌史慷慨,诗歌创作成了文人们最午要的精神竹活之一。

12、玄学对当时文化方面的影想?

答:(1)山水诗,山水画的兴起,玄学贵无尚虚的准确含义是否定现实,而是超越现实。亲玄从无的要义是在胸襟的高旷培养起主观的暗界,超越现实而志天地自然相近这就是所谓道法自然。易造成一种错觉仿佛老庄玄言与山水计歌功颂德是对峙的两件事。(玄学诗)继而是以歌唱山水表示对自然的理会,是一个过程的不同阶段而已山水画也大体是道法自然的风沿的产物,此外严寒有不可不提出的书法。(2)中国书法艺术源远流长,但东晋升能产生像王曦之那样的大书法家,与士族文化在那个时期的高涨,是有着大的关系的。

13、佛教职工的传播对中国文化的影响?

答:(1)寺院,僧徒,也家必变着固有的伦理观念,促击着新的生活和生存方式。(2)作为宗教,其精神因素渗透到文化的方方面面,敦煌石窟,龙门石窟,云岗石窟及寺庙建筑中气魄宏大,金碧辉煌的雕塑,缓画艺术都有是艺术中的新景象。(3)佛理影响着诗歌的内容佛家感受化世人的讲诵和演唱,促使用权新的文学体载体的产生(4)佛经的翻译促进了人们对汉语声调的认识,佛经的流传,刺激着印刷业的新变。(5)佛教节日不仅关乎艺术表演也影响着民间的经济贸易。(6)寺庙和僧侣其至使一些源于印度的财政制度,如抵押借贷等。在中国立足(7)而佛教哲学对中国人思维方式的影响,更是深入而持久。

14、唐王朝民族政策的意义?

答:(1)导致了一种波澜壮阔的历史文化景观:在东亚前所未有的以强大的唐朝为中心的部落民族大联合,以及日益高涨的学习唐文化的运动。(2)唐人也在热心地向他人不习,胡服,胡床,胡乐等等,在长安特别流行。(3)当时在亚洲有两大文明:一是迅速崛起的伊斯兰帝国,另一个就是唐代文明。(4)前者不久走向衰落,后者则更加持久地对亚洲及欧洲产生着影响。首都长安堪称世界文化的融会场和集散地,这里可以看到来自亚洲各国的人员。文明,物产,也可以看到来自边地异国的留学生和遣唐使;其文化影响甚至远及

欧洲。

15、两种说法实施的关键作用及意义?

答:(1)唐德宗建中元年(780)朝廷采用杨炎的建议,颁布实行“两税法”对赋税役制度进行全面改革,两税法以夏,秋两次征税而得名,其核心内容是以一个家庭的财产状况和田亩数量为依据征收赋税,同时政府针对商业贸易日益活跃的现实,对茶,酒,盐等商品交易征税,改变多少来以单一农业税为主的税收结构。同时还协调了中央与地方税利分割关系,两税法的实行,使北魏以来的均田制寿终正寝。(2)两税制的意义也绝不仅限于使唐王朝摆脱了经济困难这一点,它标志着一种王朝治国观念的变革对中国社会,经浊,文化各方面的变化影响至深。(3)重在的特点是两税法的实施,为社会的富人和穷人都不同程度了松了绑,正因如此,唐宋之际才出现了社会经济文化的全面高涨。

16、唐宋之际社会的变革及经济文化的高涨?

答:(1)首先是南北朝以来旧门阀贵族衰落以至从历史上销声匿迹。(2)唐宋间另一个重要的社会变化是市井新的文化现象层出不穷。

17、简述历代农书提出的主要农业经营思想与生产知识?

答:第一,统筹水土用规划。第二,调整好农业后产关系。第三,“荒政”思想。第四,人力胜天说。

18、简述我国民族商业的两个文化缺点?

答:一是汉族与多民族地区的内贸活动频繁,商路通达,推动了各民族之间的往来和文化交流。这在司马迁《史记。货殖列传》中就有较早的描述。一是中国与东方邻邦和西方国家对外贸易的兴起,历史悠久,开辟了中外交流的长期通道。

19、简述市商贸易的四种模式?

答:我国传统的市商贸易活动的模式主要有四种,即市,墟,集,会。古人把贸易地场所称为“市”。墟。南方把定期贸易的场所称为:墟。集。我国人唐代起,把在寺庙节日斯间举行的,规模比较大的贸易活动称为庙市,后来发展成庙会。

20、简述中国家庭管理的文化要素有哪些?

答:字辈谱,这是一个记忆怀的文化链,可以把家庭成员的传衍系统跨时空地记忆几百年。字辈谱的构成,与中国性氏的叙述传统相一致,一般用家庭成员姓名的第二个字象征辈份,第三个字象征夫妻意识,字辈谱表示了家庭内部的的角色差别和地位等级。家谱。这是中国传统社会保存和延续辈分等级的一种文化方式。家风,这是一种习惯法,由家庭共同体世代沿袭,用以规范家族内部的行为和秩序,它是家庭成员获取社会认同资格的的一种文化

制度。

21、家庭关系与地缘关系的结合体,又称家庭共同体,它有以下两个主要的文化功能?

答:(1)血缘凝聚力。家庭共同体中的宗姓首先是血亲家庭的符号。家庭内的每个家庭按照父系的血缘认祖归宗,单系传递。它排斥积压亲内部的婚姻,以发展严格的家庭体制,纪念碑维持家庭的伦理秩序。外姓移居入一地方社会时,在自己亲戚少的情况下,有时通过与原社会内部的大性认干亲的方式。寻求社会关系网络的保护。(2)地缘凝聚力。家庭共同体的情感归属离不开特定地域。(3)家庭共同体的精神信仰上的层面更复杂,往往能够超大型越地方社会带有民族共同全文化教育的色彩。

22、简述家庭共同体的地缘合作表现的三个方面?

答:一是生产互助。二是生活互助,三是在公共地的建设上实行基地层民主制。用以维

护村民的菜同利益。

23、简述社区与地方圣地的活动的特征?

答:对神仙,圣地贤所在地的崇拜,交换农副产品。赌胜。吃喝,娱乐。

24、简述社区文化互动的历史价值?

答:(1)社区文化活动可以保持各地方,各民族的文化特质。(2)社区文化教育活

动可以保持地方文化遗产。

25、简述在中国的日生活文化中,能为现代生活所继承的?

答:(1)血缘社会的礼俗美德。(2)人情社会的公益传统。(3)耕读社会的奋斗精

神。

26、简述秦汉以后中央集权的君主专治制度的特点?

答:第一,皇帝总揽天下大权。第二,摇篮有庞大的官僚办事机构。第三,严密的人身

控制。

27、宗法观念对秦汉以后国家政治结构的渗透主要表现在哪些方面?

答:第一,家天下政模式的长期延续,第二,亲亲伦理睡治原则的不断扩张。第三,宗

法原则成为维系王朝政治的习惯力量。

28、简述科举制培育与维系了传统文化?

答:(1)两汉察举与儒家地位的确立。(2)科举制与唐宋文化形态。

29、科举制对唐宋文化面邈的影响?

答:第一,科举制将儒家思想全面推进到社会各层面,成为中国传统文化、的精神核心。第二科举制强化了读书尚文的文化传统,促进了学校教育的发展造成了大批的文化人才。

30、科举制对中国文化的负面影响?

答:第一,科瘵考试耗费了士人几乎全部的精力,读书做官成为知识阶层的最终目标造成传统文化畸形发展。第二,科举制是对极端专制王友的维护。

31、传统礼俗规约的特点:

第一,传统礼俗的等差性。第二,传统礼俗的调节器和性。第三,传统礼俗地规范性。

32、民间的礼俗语在形式上与内容光焕发上与贵族礼制的差异与关系?

答:(1)首先,它偿来源于同一文化母体,所依托的是同一宗法社会结合构,贵阳市族不过是特殊家庭,皇帝是特别的家长。(2)其次,统治阶层非常重视礼仪的示范作用,以严格的规定,与公开的盛大的礼仪形式,向社会赤示礼法的森严,达到软控社会的目的,“上好礼,”则民莫敢不敬。因此上层礼法思想渗透民间家庭社会模仿国家礼制。(3)其三,随着社会的变迁,朝代的更替,士庶差异的消失,贵阳市族礼制除保留学生在统治集团内部

外,相当部份俗化为庶民的行为规范。

33、中国整体思维的发展阶段?

答:(1)到《易经》和《洪范》时代形成了由整体的宇宙观念。而《沿书。洪范》则对早期五行理论作了比较系统的叙述。(2)战国至秦汉时代,《吕氏春秋》以儒家为核心,将道貌岸然,法,墨,兵,名诸家加以改造,合为以阴阳五行家的宇宙图式为理论框架的天道,地道,人道统一的思想体系。此后,《淮南子》。《春秋繁露》,《白虎通义》等进一步论证人与天的统一。汉代在理论上完成了阴阳与五行的统一使之在体系上融合为一阴阳五行统一体的学说第一次提出了一般系统论的理论模式和一般系统的双层结构模型,(3)互宋代,理学的开创者周敦颐著《太极图说》,上篇讲天地,下篇论人,认为天地系统的秩序结构,就是人的行为道德的规范,人的思杨,行为与天地秩序相合,才能真正地秩序相合,才能真正实现天一地一人宇宙大系统的和谐统一。邵雍的旬数哲学和来自陈抟的先天图,对《易经》,《易传》中的体系原理做了重大发展。(4)宋代把古代中国整体系统的思维推向前所未有的高度,探索宇宙的本体和深层的内存联系,注重从直观体验,心性,精神去接

近天理。

34、简述古代类比思维的三个内容和特征?

答:(1)类比思维,常见的主要是在“天象”,地法,人事之间作类比。(2)在类比思维中,有一种中做“观物比德”,是人与物的类比,是说用物的外部特征与内在属性来类比人的道德,志行。(3)《诗经》的比,兴则是类比思维在诗歌创作中的运用。

35、简述先秦时期对辨证思索方法的归纳?

答:(1)《老子》,归纳人的方法是“观复”,“复”是指对立物的往复变化。老子的观复,就是观察生物静动静对立统一,往复运行的规律。(2)《庄子》归纳的方法是反衍,其中的反衍是指反复,谢施是指代谢,都是表述对立物的转化的,(3)《易》归纳的方法是通变,变是事物存在。发展的常态,认识这种转化。交替。《易》称为通变,“变通”,观

其会通。

36、简述古代关于天人关系的几种观点?

答:一是“天人合一”。二是“天人交胜”。唐代刘禹锡在他所写的三篇《天论》中,提出了“天人交胜”的观点。他认为天与人各在各的作用。三是“天人之分”天人之分“的观点是战国时代的敬子在仓皇《天论》篇幅中提出来的。并无天人相分之意。

37、简述中国古代知行合一说的特点?

答:(1)中国古代知行合一说的主要内容是关于道德修养,道德实践方面的。这是“说知行全一”实即《中庸》的诚明合一。(2)中国古人的知行合一说,并不注重于建设体系,而强调气体力行,以便真切地认识并实践天道和人道。因此,知行合一说是以天人合一说为前提的,或者是说是从“天人合一”说派生出来的。

38、简述道教的信仰特征?

答:(1)由信仰“道”演化为尊奉“三清尊神,”道教奉老子为教祖,尊称“太上老君”,以“〈老子五千文〉,〈正一经〉和〈太平洞极经〉为主在经典。道貌岸然教信仰老子的”道“(2)把老子所说”道貌岸然生一“一生二,二生三”衍生为洪元,“”混元,“太初三个世纪,再由此化为元始天尊,灵宝天尊,道德天尊”三清尊神“而尊奉之。(3)道教的基本教义是

长生久视,全性葆真。

39、简述道教对古代医学,古代化学,古代药物学的影响?

答:(1)道教把内外丹理论与传统医学理论结合起来。把调息,按摩,导引行气等养生术纳入医疗领域,把炼丹术,服食术作为制药手段。(2)外丹术为医药学积累了知识,认识了铅丹,铅白,石灰,丹砂等矿物的特性与用途,总结了鉴别钠销石,芒销等矿物的简易可行的方法。(3)炼丹方法和中医实践相结合,推动了古代化学制药技术的发展,使晋代之后由利用代学变化制作的膏剂大量出现。

40、佛教在古印度的发展有几个阶段

答:(1)最初释迦牟尼自己所说的教义为原始佛教。(2)其后自公元前4世纪左右,佛教憎团因传承和见解不同而发生分裂,形成部派佛教(3)公元1~2世纪间,从“部派佛教”的大众部“中产生了大乘佛教。(4)公元3世纪时,龙树,提婆创立卫切皆空宗,称中观宗,认为事物是因缘造成成的假象。(5)后来无著,世亲创立了”万法唯识“的大乘有宗,称瑜伽宗(6)最后通牒出现了佛教屯婆罗门教互相调和结合而产生的大乘密教。(7)而印度本土佛教处公元9世纪渐趋衰微,13世纪后逐渐复兴。

41、佛教与中国传统文化融合的四步曲子?

答:(1)在汉代,佛教在宗教观念上依附道貌岸然术,在政治伦理观念上迎合儒学。(2)在魏晋时,佛教则着重依附玄学,由此而扩大传播,并对中国传统文化发生影响。(3)到唐太宗年间,实行三教并行的政策。三教并行的趋势推动随便流。(4)唐宋之际,三教在“修心养性”上形成大体一致的看法,三教由并行合流而合一,促使佛教成为中国文化的一

部分,42、儒家思想的三个发展阶段?

答:(1)孔子伦理思想的核心是仁,义,礼这三个方面可以视为其三基德或三母德。在此之旬。孔子还提出了孝,悌,忠,恕,恭,敬,诚,信,刚,直等德目,把人与人之间的道德规范进一步具体化。(2)孟子在孔子的基础上,对儒家的人参理道德思想进行了丰富和发展他的的四母德恻陷之心,仁之端也;羞恶习之心,义之端也。辞让之心,义之端也;是非之心,智之端也。(3)西汉董仲舒的《春秋繁露。基义》他把君臣,父子,夫妇之间的伦理关系王道之三纲,明确规定了君臣,父子夫妇之间的尊郫和隶属关系,这种不平等的伦理关系是家庭本位的道貌岸然德观念的必然产物。

43、简述中华民族的传统美德?

答:(1)仁爱孝悌。(2)重义轻利。(3)谦和礼法。(4)真诚有信。

44、简述中国古代教育的教学思想?

答:(1)因材施教。(2)启发诱导。(3)学思结合。教学相长。

45、简述中国建筑中的人文性,在建筑物中的思想观念?

答:(1)这些观念中,最突出是讲究秩序,注重等级(2)受儒家伦理思想的影响,中国古代建筑具有主次分明,秩序井然的位序观(3)中国古代建筑中的等级观念除了体现在布局方面之外,还体现在建筑的规模以及室内外的装饰,装修上(4)这种礼制观念一直

影响着整个封建时期的中国古代建筑。

46、汉语的特点?

答:(1)按词的构造特点来看,汉语的词用在句子里时,没有表示语法关系的词形变化,按法结构的表达方式来说,汉语不通过词的形态变化表示语关系,而是借助于虚词来表示词与词的语法关系。(2)汉语是有声调的语言,古代汉语有平上去入四声现代汉语普通话有阴平阳平,上声去声四个声调,(3)从音义对应的角度来说,汉语的特点是一个音节

对应于多个词语素。

47、中国文化对佛教的收纳和交汇?

答:(1)印度佛教的传入中国休过程,是中国文化与域外文化的第一次大规模的交流与融合公元前1世纪,佛教便由克什米尔传入于闻。东汉时期后期度佛教徒陆续来华。(2)即东汉魏晋时期的发展初传价段,东晋南北朝时期的发展阶段,隋唐时期繁荣阶段,宋元明清时期的衰落阶段,近代以来革新阶段。(3)隋唐时期佛教达到鼎盛,形成天台,三论,华严,法相,禅宗,律宗,净土,密宗等教派,其中禅宗,天台宗,华不顾宗,净土宗都是中国化的佛学法治派,特别是禅宗(4)禅宗相传为南朝宋未菩提达摩在河南少林寺创立,下传慧右,僧璨,道信,至五祖弘忍而分为北宗神秀,南宗慧能,可以说禅宗是中国化最彻底的佛教宗派,(5)中国文化以菘开放的胸襟与海纳百川的消化吸收能力,将印度佛教核心的佛教哲学思想经过与中国本土儒家,道的渗透,融合,最终成为中国传统哲学思想的重

要组成部份。

48、地理条件对中国文化的三大影响?

答:(1)广大地域决定中国文明的道路和文化方向中国大陆的整体性影响中国文化的走向统一,地域广阔的大陆又一定是一个人群林立的世界,中国文明时代的开始。国家社会的建立,正以这样一基本情况为前提,中国文化的发源地虽也是黄河流域,但不同于亚文化的是,它所依赖的不是黄河干流河本身而是它众多支流河汉所形志的河曲湿润地区,地理特征也决定着中国古代不可能走古希腊式的文明道路,中华祖先在创建客观存在的古代方明时,首先面临着大域上人口构成多族群的特点如何将容多的来源不同文化的人群抟和为文化整体?在中国战争中,而是联合与融会独特的地理条件,制约着客观存在独特性的文明形枋和文化方向(2)分裂与统一是中国历史上的两大现象。统一总是占主导倾向的追求尽管中国历晚睥分裂少数时间也不算短但追求统一始终是政治观念中的基本倾向天下一家的大一统一意识是威力持久的中理念对中化民族的不断发展壮大,曾起过重大作用,(3)地缘特征与中国文化的历史命,它所指的是当中原文化中心形成后,与北方范围更加广阔的草原游秆文化之间的关系,从地理角度观察中国文化的历史发展应特别注意与北方边地草原人群的地缘关系便在更近的北方中国原主明必须长期面对一个由草场,山地沙漠戈壁构成的辽阔的地域隔一二百年或更长一点时间性上述的情况再重复一次这样的反复有许多次。

49、论述甸的生产经济与文化特征?

总起来,主要有以下几点:(1)天时,地利,人和,重农思想大农业是按照季节变化同而犁始地从事种植业劳作和相关产和社会群体活动,相关的大家不业是通过多种营充分利用土地讲鞲换早,争取丰收这是一套由天时历法土壤水文,支植物知识岁时风谷和人文社会活动结合而成的系统经验知识是中华民诺以过世世代代的努力实距才形成的种自我生存的文化观这种经验最终产使我国人民在自然资贰入的条件下建成设了农业文明也保存了自己(2)以工补农谪求富的逐人心理中国传统的逐耕经济并不凶括农业经济而是凶括了手工业和商业的多种经济成份以工补农友商求富的观念虽非主流但仍有自己的文化价值第一它促志了城市的出现第二它发展了市民文化;第三,它打破了农经济的视野,引进了城市的信息,同时把地方或民放的文化带到全国各地各世界其他地方工(3)精打细算,知足节用和务农传统精细而知足也是中国生产文化的一个特点这单指安排生产活计划的周密,使用资源的节制而且是他括长远规划的同密思想选择优化增长的方案和限制人对自然的无限索取欲望的集体规约这是中国人在长期的实距中磨练出来的可啧它使中国人在发挥了无穷的智慧,积累了数不清的对付因难的宝贵经验得到了无数的优良产品这一传统应该继续发扬

50、四大发明的时间人物及其传播?

答:造纸术是我国古代劳动人民的项卓越创造,它的发明者传说是东汉时期的蔡伦,自公元6世纪起,造纸术开始向东南亚国家流传,公元8世纪传中东阿拉伯国家,公元12世纪传入欧洲印刷术是我国古代劳动人民的又一重要发明,早在唐代初年,我国己出现了雕版印刷太传入技术,宋仁宗时期,毕升发明了活字印刷术,公元8世纪时,雕版印刷开始并行欧洲火药的发明至迟在唐朝公元10世纪左右,蒙古佬阿拉伯人陆续学会了使用火药火器,13世纪以后火药传入欧洲指南针的发明,我国在战国时期就发南磁石指示南北方向的现象制成随时随地初的指南针已被用于航海贸易在宋代,阿拉伯人从中国那里学会使用指南针的技术,后经阿拉伯人之手,指南针传达室入欧洲。

51、中国古代法律制的文化特点?

答:第一,以儒家伦理学说作为立法的指导思想其一以三纲为核心物封建礼教作为指志立法,司法活动的基本原则,其二,贯穿德主刑辅,明刑教的精神其三通过引经断狱,引经注律等方式使儒家经典法典化,第二,家庭本位的伦理法占有重要地位。中国古代的法发律来源于礼制规范,因此历代的法律制度都贯彻礼制的等级名分原则,亲亲为大,孝悌为本成为立地的指导思想,第三,皇权至上,法自君出,皇帝的诏令是最有权威法律形式,西汉社周曾根据法律形成的情形说:三尺(法)安出哉,前主所是著为律后主所是疏为令,当时为是,何古之法乎!即使是国家法律也要以皇帝的名义贫布,即所谓钦定,第四,强调等级特权,主张同罪异;罚,古代还有根据家庭内的身份等级尊卑上下来定罪轻重。

52、天地合一观念对中国文化的影响?

答:(1)在国中哲学中天人合一观念占有主导的地位,给予中国文化及其发展经长远而广泛的影响,(2)第一,造成了中国文化中整体系统的,辨证发展的思维方式,(3)第二,造成了追求和谐社会的理想主义倾向内圣外王的思想治国平天下的志向,大同的理想,遂成为历代士人追求的目标,即使并不能够实现出仍然认为不能没有对于理想的追赶求。(4)第三,造成诚明合能的人生修养魄力学,推动人们的成已成物,人我交融中实现人格,口德的完菩,可知诚是天大人中之德明是对于理想经及一己之德能的觉悟。(5)天人合一的魄力学观念也给中国文化及其发展以负面的影响。

53、中国古代的原始宗教的内容和作用?

答:早在远古时代,我国就出现过自然神崇拜,动物神拜,鬼魂崇拜,上这崇拜,祖先崇拜等原始的宗教形式。而在中国古代的原始宗教中对后来的社会有较大影响的,主要有上帝崇拜,鬼魂崇拜,祖先崇拜,前兆迷信和占卜等。(1)上帝崇拜,上帝的神性主要有一支配气象上现象,以影响人刘祝福,二具有支配社会现象和支配社会现象和支配社会统治者的神性,这方面的作用,是鬼魂崇拜,祖先崇拜的综合和升华,是对人化了的神的作用综合抽象。(2)鬼魂崇拜,鬼魂崇拜是原始社会中普遍存在的一种宗教迷信,其主要内容有:相信,相信人死以后灵魂不灭,迷信灵魂有超人的能力,把人的生活和社会关系附加给幻想的鬼魂世界。(3)祖先崇拜,祖先是指与崇拜者有血缘关系的人,它被当做保护本首长或本家庭的神秘力量而受崇拜,那些强有力的对氏族共同体有贡献的人,煞费苦心后才被奉为祖先而受到崇拜,通过纪念祖先的功责,加强共同血缘观念,明确人们之间的辈分关系,(4)前兆迷信是反映用神意或神秘力量来解释前兆现象与未来事物之间的联系,原始的前兆迷信是古肛占卜,筮卜,竹卜,星占,梦占等。(5)中国古代原始宗教的社会作用,一是保护统治者和缓和统治阶段内部的矛盾,二是麻醉与驯服被统治者。

54、道教对古代民俗及古代文学艺术的影响?

答:(1)道教广泛。深刻地影响着中国夏古代民俗的形成与发展,春李垤来之前,人们贴门神,社马,桃符,钟馗,这种习俗也是来自道教,(2)从六朝直到宋明,文学作品的内容,情景,表现手法也深受道教的影响,唐代的《枕中记》,宋代成书的《太平广记》是以神仙道教为题材的,唐代诗人李白,李贺,李商隐的诗作也与道教有关。

55、论述先秦时期的名实之争?

答:(1)中国人关注语言与社会实际的关系磊概开始于春秋战国时期,春秋战中是一个社会制度发生大变革的时期,一些表示称谓和社会伦理道德的名词发生了很大变化,这引起了先秦诸子对名,实关系的注意名即是指名称词语,实是指名所指示的观念,实际(2)最早提出名实问题的是春秋时代的孔子,他把语言和政治伦理联系在一起,认为君不君,臣不臣,的社会现实都是由于名实的颠倒,他把下名看做社会和政治改革的核心提出通过正名重建旧礼制其正名的涵意包括两方面:一方面是用政治伦理标准不匡正一些表示名分的词的含义,另一方面,就是要求人们在运用语言时,按各自的名分来选择词语。(3)孔子之后的先秦学者,如尹文子,墨子荀子等也对名实问题发表过看法。其中荀子提出的“约定俗成”理伦第一次阐明了语言的社会本质,正确地说明了词的意义和客观事物之间的关系。(4)孔子由语言的社会功用而提出的正名问题在历史上产生卫重要影响。

56、评析近代对汉字的否定始于19~20世纪之交

答:(1)否定派认为,表意汉字字数多,笔画多,缺乏可归纳性而难于记忆影响教育的普及,难以与现代接轨,因此,他们主张废除汉字。(2)新文化运动开始后,钱玄同在《中国今后之文字问题》中提出了更为激进和主张,以废除文字为目标的文字改革高潮,由钱玄同这一纸檄文掀起。(3)章炳麟发表文章与矛以反驳,他明确提出了汉字与拼音文字优劣互补的主张,并指出,一个国家的文字所民能免保存,传衍,是因为它与本国的语言相契僵(4)20世纪后期住处时代的到来使汉字在处理上又一次面临考忍俊不禁这一次的论争人们不再偏重于政治的和社会的因素而是更偏听偏信重于科学的和本体的。(5)在近代对汉字的极庙否定中,有人担出了打倒汉字的口号这种对汉字的极端提出了打倒汉字的口号,这种对汉字的极端还定说到底仍然是中国人汉字崇拜观念的体现,因为,文化的先进与落后,与方化的记载工具文字是没有直接关系的。

57、中国物质文化对世界的影响?

答:(1)早在商代,中国人就以高超的制陶和铸钢技术对西伯利亚的卡拉克苏文化产生了影响。(2)西汉张骞出使西域沟通中西交通,中国丝绸,漆器和铁器的外销,冶铁和穿井技术的西传。(3)唐代是中外文化的义流的又一兴盛的时期,中国的陶瓷,炼丹术和近代脂学传达室入阿拉伯和西欧,极大地密切了中外文化的交流与影响。(4)宋元时期中西文化教育交流的最大事件莫过于纸和造纸术,雕版印刷术,罗盘,火药等四大发明的西传。

58、中国精神文化对世界的影响?

答:(1)中国古代学术主流思想的发展主要有先秦儒学,两汉经学,魏晋玄学,隋唐的佛学,宋明的理学,乾嘉这以及近代的西学东渐所引起的东西文化和学术的交流,碰撞与融合。(2)儒家思想是中国传统文化思想的核心。18世纪前后在欧洲风起云涌的反对宗教神学,呼唤理性精神的社会思潮中,不少启蒙胧思想家纷纷从中国文化中对找思想理论武器,深刻地影响了被淮为欧洲礼子的法国伏尔加仄德国莱布尼兹和沃尔夫人等人(3)除了儒家思想以外,中国传统学术文化思想中的其他学说也对欧洲产生过影响。(4)中国文化对日本、朝鲜,以及东南亚等的影响更为明显,以后明代王阳阴的学说还推动了日本的明治维新。(5)是中文学已有两千多年行诸文字的灿烂历史,极大地丰富着世界文学的宝库。《三国演义》,《西游记》,《红楼梦》等四大古典名著以及《金瓶梅》等被译成多国文字,深深地影响着世界方坛,中国传统文化形态比较偏重于内在超越性的道德自律主体性,在有对自然关系上的外在主体性略嫌不中,强调人与人之间的互主体性,超越了个有本位阜我中

心的单主体性。

第三篇:围棋中国文化资料汇总

记者谢锐报道 奥巴马送围棋作为礼物,源于他对中国文化的一种尊重。国与国之间,首先是相互尊重和理解,国家元首送礼,都是以自己国家的国粹或者品牌性元素,比如中国的字画、瓷器、茅台酒,美国的篮球、ZIPPO打火机等等,奥巴马反其道而行之,用中国文化代表元素作为礼物,明显是一种友善行为。

除了围棋是中国国粹之外,奥巴马送围棋礼物恐怕还有一个重要原因在于围棋的竞技特质。奥巴马本人应不懂围棋,但他的智囊团中肯定有熟悉围棋的高参。围棋固然是一种搏杀游戏,但围棋的精髓却在于一个“和”字。

围棋只有黑白两种棋子,喻示着阴阳两道,规则简单但变化无限,与深厚的中国文化一脉相承,所谓“天之道,其犹张弓欤?高者抑之,下者举之,有馀者损之,不足者补之。”,“天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。”无不是“和”的中国文化表达。

围棋与中国式思维文化——我的选修课论文

我并不太会下围棋,但对于其中蕴含的奥妙却十分感兴趣。思忖良久,就会发现其实围棋中体现出来的思维与文化在很大程度上是中国式的,是中国思维形式甚至是中国人形象的代表与缩影,可以说围棋是典型的中国文化现象。

棋者,奕也,亦艺也。博弈之术是经典东方文化中的重要组成部分,它不但是一种调剂生活的消遣游戏,还能够影响大众的生活品味和陶冶人们的道德情*,棋与琴、书、画一起并称为中国四大传统艺术形式,足见它是一种已自成体系并具有丰富内涵的文化氛围与艺术形态。

围棋是几千年来中华民族哲理智慧与思辨意识的结晶,是我们优秀的传统文化遗产,它包含了我中华厚实且独具韵味的历史与文化积淀。“奕”中的淡雅风情、豁达有度、理智并存融合了中国军事、哲学、诗词等多种艺术形式的精髓,黑白之间,纵横之上,下棋之人将自己从棋艺中的得到的悟解和内涵融入到行棋思路之中,棋盘内外天人合一,成为中国棋文化的最大特点之一。

从表面上看围棋的棋盘格子死板,缺乏生机与变化;棋子除了以黑白分清敌我外,也无论分工,不知性能,可当如此的棋落在如此的盘上,就突然神奇地活了起来,由少到多,自简至繁,招招式式都于平静之中在谋在杀,一着能使通盘皆活,亦能使满盘皆输,变幻莫测,不可端倪,对弈双方都在进行着一场无声的斗争。更吸引人的就是围棋中阴阳谋略的结合,这正是典型的中国文化,同时也有人说围棋和中国人超脱老辣的形象相像,这一点拙见以为是。

我们不妨拿围棋与另一种中国棋文化的代表——象棋做一比较。前面讲到围棋棋子是不讲究分工性能的,不像象棋的棋子各个天赋异禀,正因为围棋棋子的无固定性,使得围棋对人的主观依赖性较大,起手落子全仗下棋人临阵决机,同时这种不确定性使得围棋的行棋思路在哲学上含有了较高的形而上的成分。在相反却不矛盾的另一方面,虽说围棋需要做出多种临时决定,但围棋的宏观布局却是早已形成于心的,结合其来说就是弈者需要以临阵决断来阻止对手对自己宏观上的布局的打乱与破坏。此外,下象棋的目的性非常明确——杀伤对方有生力量,而围棋中却是体现着一种和谐理念,围棋落子的目的远非杀伤对方,其实从某种程度上看围棋本质上是一项平和的运动,越是高手就越不以咄咄逼人的不断吃杀为目的,而是在双方整个过程的斗智斗力中不断占得主动与先机,并在对这种优势状态的保持与维护中扩大自己,压缩对手。所以说围棋的最高境界不是冲突,而是我们正在社会道德层面上强调的和谐。在这种状态下,真正的一手好棋对于双方来说都是好棋,和谐意味着双赢。

先哲老子曾有过“将欲歙之,必固张之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之”的论断。这其中体现出的收与扩,弃与扬,取与予都是基于中国古典哲学的一种辩证思考,这样的辩证思考,在围棋手的心中是一直与棋同行的。如此看来,辩证思想又是围棋思维与中国式文化的一个相通之处。

中国的哲学思维强调从整体上去把握事物的表观与内涵并承认其关联性,重视事物之间的渗透和转化。而对于对各个部分的仔细考察则置于次之,甚至于忽略了各部分的独立性。而围棋正是不能孤立和单一地考虑一块地盘的得失,必须从全盘局势和趋向的高度和广度上去考虑各块棋的关联以及它们之间蕴含着的通过某种不可预测的转变来影响整个棋局的可能。例如下棋在有些时候需要抢先手,但何时抢先却不容易判断,该抢不抢就会坐失良机,不该抢又抢了亦会损棋失地吃大亏。这在很大程度上要依靠下棋者以其全局观来做出综合判断。常常一块棋本是赢棋,但周围的棋发生的变化却可以使这原本的赢棋变为死棋、败棋,这类情况在实际生活中也不乏实例,而这种错综复杂的交互作用正是以其多变性和不可计算性而成为了围棋与中国哲学重视转化与关联的思想紧密扣合的最佳佐证。由于围棋有多种转化,玄妙莫测,且大致趋势从整体上无法拿捏与把握,所以再高明的棋手也无法预言棋局的变化和发展,只能靠长期下棋经验所产生的综合直觉——也就是我们常说的棋感去领会,也正是因为这样,围棋才成为了非常典型的中国文化的代表,有最典型的中国哲学气息。所以才有观点认为围棋之道和《易经》是相通的。

中国人的综合思维也特别重视事物之间的转化。辩证思维使中国人在漫漫历史长河中总结出了一套高明的处世之理与人生哲学,顺则弊满就谦,逆则韬

光养晦,为整个人生做出一个规划。同样,与其它棋牌相比,围棋更能培养人全面、历史的世界观与人生观,有助于社会个体全局观念的形成。

中国传统辩证思维在弈棋过程有着多种多样的体现,奕者通过分、拐、引、断等手法,展示了围棋联系与切断的参差之美与婆娑之妙,广阔的棋盘和漫长的进程为各种战略战术的实施与不同思维方式的交融在时间与空间上提供了自由的双重平台,基于这种平台之上的着法既没有邋遢冗繁之嫌,又不落潦草轻浮之柄,可谓精妙得当,应当是围棋技术中的上乘之术了罢。

愚见以为:棋下到最高境界应当是只存风骨而不拘理法的。只有不拘泥于理法限制,才能使围棋“千古无重棋”的魅力发挥到极致,这种魅力恐怕也是其它棋牌所可望而不可及的吧。围棋在主观能动精神,全局统揽理论,平等互动思想,辩证思维方式等等方面都与中国经典思维理论体系有着不可忽视的联系,更可见围棋之于中国的源远流长,更不愧其“黑白雅艺”之美称。

我看到刚才这副围棋,我的第一个感受是,这是对中国文化的一种尊重。我觉得这次奥巴马总统来有一个很重要的方面,就是尊重中国的传统,尊重中国的文化,刚才你讲到了,他到故宫去参观,这可不是一般的游览,要了解中国的文化,了解故宫,去长城看看,是完全必要的事情,不然你就不知道中国的传统,不知道中国的文化。中国人下围棋是中国的传统,围棋是中国土生土长的东西。

我认为围棋是典型的中国文化现象。

围棋的棋盘格子死板,毫无变化。棋子除黑白为对以分二方外,所有棋子没有区别,无谁大谁小,无分工,不知性能。可一落到棋盘上,突然活起来,都在谋在杀,一着能使通盘皆活,或满盘皆输,变幻莫测,不可端倪。这正是典型的中国文化。有一位我所佩服的先生着文说:「象棋的最大优点,也是较围棋的最大进步是:每一个棋子有每一个棋子的性能。」这真使我大失所望。他不知道围棋的无可无不可正在个中,且又不知道中国人对于他手下的东西最讨厌有固定的性能。再看下去:「象棋棋子越下越少,而围棋棋子越下越多,少则容易控制,多则眼花缭乱,满盘密密麻麻,真能看出青光眼。」倒还有些意思的是称这是「象棋和围棋的最大差别」,则又大谬不然矣。

围棋和象棋比,棋子无固定性能,这就比象棋对人的主观依赖性为大。中国象棋每个子,与生俱来有一身本领,人服从于这一性能。象棋的每一个棋子的作用是固定的,而且看起来有天赋的优越条件,例如车可以横冲直撞,马可

以斜过去吃子,当然这是他们的好处,但是也是一种限制,总是一种天赋吧!车好像出身高贵,似乎是纨绔子弟,旧时代的王公贵族。兵很可怜,只能往前,只能走一步,过了河才能横行,横行也只能走一步。而且带有浓厚的封建色彩,一切努力都是为了保护将,将死了就是棋局终了,即使别的子很多也是输了。象棋布局也是先布好,像罗马方阵图一样,摆出阵地决一死战的架势。围棋就不同,每一个子都靠人的主观,它本身没有天赋,全仗人,下棋人,临时决定,临阵决机。这样围棋形而上的成分高,象棋形而上的成分少„„象棋的布局先固定死,再分头冲杀,而围棋的宏观布局先存于心,且边走边布,重在占位。我以为围棋是典型的真正的中国式。

中国象棋落子非常明确,为的是杀伤对方的有生力量。围棋落第一手时,战场上空无一物,第一手下去,根据你的第二手才有第三手。棋手在布局上很下功夫,绝对不是为了杀伤对方有生力量。正如老子所说:「将欲歙之,必固张之」,「将欲废之,必固兴之」,「将欲夺之,必固与之」。老子说的,是很有辩证法的,要能收缩,一定要先扩张;要想放弃,一定要先张扬;要想夺取,必定先要给予。这样的辩证的思考,是在围棋手的心中一直在进行中的。根据实际的情况临阵决机。围棋的棋子没有大小,但一旦落到棋盘上,变化就开始了,都在谋在杀,而且是阴谋阳谋结合在一起的。比如弃子战术,吃亏一点,是为了叫你上大当。围棋可以说是明明白白,却又是居心叵测。围棋和中国人的通脱老辣相象。中国人中间的一些人非常潇洒,但他又是老奸巨滑的。二三十年代人论中华民族性中就提到这样的特点。好多作家说过,我记得林语堂就说过这个意思。好像并没有表现出凶巴巴的样子,就像老子说过的「和光同尘」,不那么直露,光芒不那么耀眼。往往表现出一种超脱,但这又不是真正的超脱,表面上装出一种消极的超脱这里面埋伏着老滑。

所以我从这些地方,认为它和中国的哲学扣得特别紧,正是在这种地方使围棋成为非常典型的中国文化的代表,有最典型的中国哲学气息。

围棋又可以和中国人另一个很重要的理论相映照。中国人往往说「引而不发」。中国人不是讲中庸吗?「喜怒哀乐之未发谓之中」,「发而皆中节谓之和」。我们就举个普通的例子,就如弓箭,假如有十个人包围我,我手里只有一根箭,我采取的办法只能是引而不发。当我拉开了弓威胁着每一个人,「谁过来?」这十个人唯也不敢过来。假如我将箭一下子射出去呢?射死了一个人,但是,余下的九个人全部过来了,我就完了。

《易经》讲时,讲位。每卦有六个位:初、二、三、四、五、上。某一特定的时,某一特定的位,再加上一个度。围棋上的位也跟走的时间、局面的程度有关。我的棋子啪地下去,一下子对方可以傻眼。两个高手的棋还一点点往下走,进行肉搏,收官子之类;低手的棋,布局时位就被高手悉数占到,不战

而败。棋子根本用不着走下去了。《易经》的位经常在调整,比如同一个第二爻,刚说他是好的,到第三爻又说第二爻是坏的。怎么会这样?实际生活中也不稀奇。我想围棋是和《周易》相通的。一个子落到棋盘上,没有缺点是不可能的。正如做任何一件事都有利弊,利多还是害多?如是利多,就可以上了。两个高手下棋,很难有万全之策。

这个子落到棋盘上,还可能有许多的功能,别的子还能受到它的影响。有时它的「位」原来是好的,走到一定的时候,它又不好了,它又碍手碍脚了,是不是有这样的情况?这与《周易》也有一点相像。我在研究《周易》的时候发现,有时很好的爻位,到了一定的时候就会碍事,可能会阻挡你前进的道路。或者开始不错,但走下去会给对方做了件事情,对方可以马上利用你这东西,这是他开始时没有想到的。但是以后又可能起作用。像《周易》中说的「鹤鸣在阴,其子和之」,又呼应起来了。围棋中的包围,反包围,大包围,这样的千变万化,也与《周易》相通。围棋和《周易》最终什么东西都归结到一个「数」。中国人对这个数,讲天数、气数,如果撇开它的迷信思想,实际上什么都是由数决定的。《周易》虽然是「象」,实际上「易者数也」。为什么?「象」实生于数。离开了数就没有「象」。可以举个例子。「某人,某地,淋雨两小时,第二天起,感冒发烧,三天后痊愈。」这是一个「象」,但这里,还不是有许多数目字?离开数无所谓「象」。围棋也是一个「象」,但是核心是数,都是数目字。围棋每个子都没有成见,没有给某一个棋子如象棋一样先定什么调子,不赋予你任何特权,平等竞争。棋盘死得不能再死,里面是很平等的。下棋人和对手也是非常平等。而且一开始不如象棋一样占好位。我非常讨厌象棋(当然从社会学的角度去谈),把位置预先弄好,令我很不喜欢。我非常赞赏围棋一律平等,看自己的作用,这正是希望所在。摘自《境界:关于围棋文化的思考》,上海人民出版社出版

第四篇:口译实践资料

英译汉:

1.First of all let us take the Chinese language.As the Chinese live a life of the heart, the Chinese language, I say, is also a language of the heart.Now it is a well-known fact that children and uneducated persons among foreigners in China learn Chinese very easily, much more so than grown-up and educated persons.What is the reason of this? The reason, I say, is because children and uneducated persons think and speak with the language of the heart, whereas educated men, especially men with the modern intellectual education of Europe, think and speak with the language of the head or intellect.In fact, the reason why educated foreigners find it so difficult to learn Chinese, is because they are too educated, too intellectually and scientifically educated.As it is said of the Kingdom of Heaven, so it may also be said of the Chinese language:_“Unless you become as little children, you cannot learn it.” Next let us take another well-known fact in the life of the Chinese people.The Chinese, it is well-known, have wonderful memories.What is the secret of this? The secret is: the Chinese remember things with the heart and not with the head.The heart with its power of sympathy, acting as glue, can retain things much better than the head or intellect which is hard and dry.It is, for instance, also for this reason that we;all of us, can remember things which we learnt when we were children much better than we can remember things which we learnt in mature life.As children, like the Chinese, we remember things with the heart and not with the head.Let us next take another generally admitted fact in the life of the Chinese people_their politeness.The Chinese are, it has often been remarked, a peculiarly polite people.Now what is the essence of true politeness? It is consideration for the feelings of others.The Chinese are polite because, living a life of the heart, they know their own feelings and that makes it easy for them to show consideration for the feelings of others.The politeness of the Chinese, although not elaborate like the politeness of the Japanese, is pleasing because it is, as the French beautifully express

their civilisation and that the Chinese civilisation is a stagnant one.Nevertheless, it must be admitted that, as far as pure intellectual life goes, the Chinese are, to a certain extent, a people of arrested development.The Chinese, as you all know, have made little or no progress not only in the physical, but also in the pure abstract sciences such as mathematics, logic and metaphysics.Indeed the very words “science” and “logic” in the European languages have no exact equivalent in the Chinese language.The Chinese, like children who live a life of the heart, have no taste for the abstract sciences, because in these the heart and feelings are not engaged.In fact, for everything which does not engage the heart and feelings, such as tables of statistics, the Chinese have a dislike amounting to aversion.But if tables of statistics and the pure abstract sciences fill the Chinese with aversion, the physical sciences as they are now pursued in Europe, which require you to cut up and mutilate the body of a living animal in order to verify a scientific theory, would inspire the Chinese with repugnance and horror.Key: 首先,我们来谈谈中国的语言。中国的语言也是一种心灵的语言。一个很明显的事实就是∶那些生活在中国的外国人,其儿童和未受教育者学习中文比成年人和受过 教育者要容易得多。原因在于儿童和未受教育者是用心灵来思考和使用语言。相反,受过教育者,特别是受过理性教育的现代欧洲人,他们是用大脑和智慧来思考和 使用语言的。有一种关于极乐世界的说法也同样用于对中国语言的学习∶除非你变成一个孩子,否则你就难以学会它。

其次,我们再指出一个众所周知的中国人日常生活中的事实。中国人具有惊人的记忆力,其秘密何在?就在于中国人是用心而非脑去记忆。用具同情力量的心灵记 事,比用头脑或智力要好得多,后者是枯燥乏味的。举例来说,我们当中的绝大多数儿童时代的记忆力要强过成年后的记忆力。因为儿童就象中国人一样,是用心而 非用脑去记忆。

接下来的例子,依旧是体现在中国人日常生活中,并得到大家承认的一个事实——中国人的礼貌。中国一向被视为礼仪之邦,那厶其礼貌的本质是什厶呢?这就是体 谅、照顾他人的感情。中国人有礼貌是因为他们过著一种心灵的生活。他们完全了解自己的这份情感,很容易将心比心推己及人,显示出体谅、照顾他人情感的特 徵。中国人的礼貌虽然不象日本人的那样繁杂,但它是令人愉快的。相反,日本人的礼貌则是繁杂而令人不快的。我已经听到了一些外国人的抱怨。折衷礼貌或许应 该被称为排练式的礼貌——如剧院排戏一样,需要死记硬背。它不是发自内心、出于自然的礼貌。事实上,日本人的礼貌是一朵没有芳香的花,而真正的中国人的礼 貌则是发自内心、充满了一种类似于名贵香水般奇异的芳香。

我们举的中国人特性的最后一例,是其缺乏精确的习惯。这是由亚瑟·史密斯提出并使之得以扬名的一个观点。那厶中国人缺少精确性的原因又何在呢?我说依然是 因为他们过著一种心灵的生活。心灵是纤细而敏感的,它不象头脑或智慧那样僵硬、刻板。实际上,中国人的毛笔或许可以视为中国人精神的象征。用毛笔书写绘画 非常困难,好像也难以准确,但是一旦掌握了它,你就能够得心应手,创造出美妙优雅的书画来,而用西方坚硬的钢笔是无法获得这种效果的。

正是因为中国人过著一种心灵的生活,一种像孩子的生活,所以使得他们在许多方面还显得有些幼稚。这是一个很明显的事实,即作为一个有著那厶悠久历史的伟大 民族,中国人竟然在许多方面至今仍表现得那样幼稚。这使得一些浅薄的留学中国的外国留学生认为中国人未能使文明得到发展,中国文明是一个停滞的文明。必须 承认,就中国人的智力发展而言,在一定程度上被人为地限制了。众所周知,在有些领域中国人只取得很少甚至根本没有什厶进步。这不仅有自然科学方面的,也有 纯粹抽象科学方面的,诸如科学、逻辑学。实际上欧洲语言“科学”与“逻辑”二词,是无法在中文中找到完全对等的词加以表达的。

象儿童一样过著心灵生活的中国人,对抽象的科学没有丝毫兴趣,因为在这方面心灵和情感无计可施。事实上,每一件无需心灵与情感参与的事,诸如统计表一类的 工作,都会引起中国人的反感。如果说统计图表和抽象科学只引起了中国人的反感,那厶欧洲人现在所从事的所谓科学研究,那种为了证明一种科学理论而不惜去摧 残肢解生体的所谓科学,则使中国人感到恐惧并遭到了他们的抑制。

实际上,我在这里要指出的是∶中国人最美妙的特质并非他们过著一种心灵的生活。所有处于初级阶段的民族都过著一种心灵的生活。正如我们都知道的一样,欧洲 中世纪的基督教徒们也同样过著一种心灵的生活。马太·阿诺德就说过―中世纪的基督教世人就是靠心灵和想象来生活的。‖中国人最优秀的特质是当他们过著心灵 的生活,象孩子一样生活时,却具有为中世纪基督教徒或其他任何处于初级阶段的民族所没有的思想与理性的力量。换句

舒缓的音乐节奏缓慢。同时,音乐中越来越多地加入原生态、大自然的元素来帮住人们获得更多平静和放松。

汉译英: 1.工作面面观

1).一项最新研究显示,弹性工作制对于保持员工心情愉快、高效工作以及对公司的忠诚度至关重要。“工作弹性”指的是员工能够灵活安排自己的工作地点、工作时间及工作量。工作灵活度的减少导致了员工工作投入度的降低,但对于出勤没有太大影响。研究人员建议,为员工提供各种灵活的工作安排,让经理和主管们多为员工的个人生活着想,这将有利于打造‘灵活的’的企业文化。

2).调查发现,与女性管理者相比,男性更关注工作本身,他们更专注于搞好工作而不是忙于处理各种关系。在男性看来,他们唯一的游戏规则就是最终的利润。他们的人生动力和喜好似乎都与收益、预算和利润有关。无论在家还是工作,他们都在为赚钱而奋斗。此外,男性更关注工作本身,更专心于搞好工作而不是忙着处理各种复杂的人际关系。他们更能适应层级、头衔差别和升迁的过程。”

3).一项最新民调显示,对于大多数美国人来说,拥有充足的空闲时间比拥有财富更为重要。然而,人们对于财富的重视程度随着年龄的增长而逐渐降低,年轻人更看重财富,而老年人对此则不怎么在意。当现实让你认识到,你不可能成为有钱人时,你对财富的渴望也就随着时间慢慢淡化了。但现实还会告诉你,生活舒适而充实不一定要很富有。

4.沉湎因特网

沉醉于因特网而难以自拔的人已不再局限于少数计算机迷了。对因特网痴迷的人越来越多,妇女最可能成为对因特网着迷的人。最近的一项调查显示,在1721名因特网用户中,有近6%的用户程度不同地痴迷于上网。这些网迷承认,他们上网成癖导致了婚姻破裂、使孩子误人歧途、滋生犯罪而且经济上入不敷出。

5.早先的电脑迷是年轻男性,他们把时间花在玩游戏、下载软件或阅读新闻组信息;新的景象是年轻女性成了电脑迷--她们不惜耗费很多时间给朋友发电子邮件、上网选购书籍或音乐光盘、在聊天室与网友聊天,以及查找来年外出度假的有关信息。

汉译英: 1.Aspects of Job Job flexibility is the key to keeping workers happy, productive and loyal to the company, a new study shows.Workplace flexibility refers to the ability of employees to modify where, when and how long work their work is performed.Offering a variety of alternative work arrangements and training managers and supervisors to be supportive of workers' personal lives may help in creating a culture of flexibility, researchers added.2.But men came out on top when it came to command and control of management operations and focusing on financial returns.the survey found that men were more task focused and concentrated on getting the job done rather than dealing with relationships.Men believe that that bottom line dollars are the only game in town.Their key motives and preferences in life appear to be around revenue, budgets and profit.At work and at home, they are driven by financial opportunities, Men are task focused and concentrate on getting the job done without bothering too much with relationships.They are more comfortable with hierarchies, title silos and processes.3.Having enough free time is more important to most Americans than being rich, according to a new poll.the emphasis on wealth lessens with age, with younger people putting value on it but hardly any seniors.It just diminishes with time as the reality sets in that you would never be rich.But also, the reality sets in that you don't have to be rich to lead a very comfortable and fulfilling life.4 Caught in the Web of the Internet

Getting hooked on the Internet isn't confined to a few computer nerds.It's on the rise everywhere--and women are the most likely addicts.A recent survey of 17,251 Internet users found nearly 6 per cent had some sort of addiction to the medium.They revealed that their online habit contributed to disrupted marriages, childhood delinquency, crime and over-spending.The study, backed by further research in Britain, found that women were more likely to become addicts.So while the old stereotypical addict was a young man who spent hours playing games, downloading software or reading messages on newsgroups, the new image is of a young woman who fritters away hours e-mailing friends, buying books and CDs online, talking in chatrooms and looking for information for next year's holiday.5.Custom has not commonly been regarded as a subject of any great moment.The inner workings of our own brains we feel to be uniquely worthy of investigation, but custom, we have a way of thinking, is behaviour at is most commonplace.As a matter of fact, it is the other way around.Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberrant.Yet that is a rather trivial aspect of the matter.The fact of first-rate importance is the predominant role that custom plays in experience and in belief, and the very great varieties it may manifest.No man ever looks at the world with pristine eyes.风俗一般未被认为是什么重要的课题。我们觉得,只有我们大脑内部的活动情况才值得研究,至于风俗呢,只是些司空见惯的行为而已。事实上,情况正好相反。从世界范围来看,传统风俗是由许多细节性的习惯行为组成,它比任何一个养成的行为都更加引人注目,不管个人行为多么异常。这只是问题的一个次要的侧面。最重要的是,风俗在实践中和信仰上所起的举足轻重的作用,以及它所表现出来的极其丰富多采的形式。没有一个人是用纯洁而无偏见的眼光看待世界。

第五篇:口译专题二旅游口译资料汇总

Unit 2 TOURISM 1.TOURISM 旅游指南 Guide book 旅游小册子 Tour brochure 旅游路线 Tour route 淡季、旺季

Off season/ peak season 游览

Sightseeing/touring 旅游业务

Tour operations/ travel business 旅游管理部门

Tourist authority/office 旅游目的地

Tourist destination 游览

Sightseeing/touring 旅游业务

Tour operations/ travel business 旅游管理部门

Tourist authority/office 旅游目的地

Tourist destination 旅游点

Tourist spots/historical sites/scenic spots/tourist attractions 中国旅游局(省、市、自治区、自治州、县)

China’s National Tourism Administration(provincial, municipal, autonomous region, autonomous prefecture, county)联合国科教文组织 UNESCO 走廊、盆地、山区、高原、平原

Corridor, basin, mountain region, plateau, plain 江南鱼米之乡

Region south of the Yangtze River flourishing in rice and fishing 六朝古都

Ancient capital of six dynasties 海滨城市 Beach city 沿海开放城市 Opening city along the coast 度假胜地 Holiday resort 国家级历史文化名城

State-list famous historical and culture cities 国家级重点风景名胜区

State-list famous region of scenic spots 世界文化遗产、自然遗产

World’s cultural heritage, natural heritage A list of tourist attraction Forbidden City The Ming Tombs The Temple of Heaven Yonghegong Lama Temple Lugouqiao Bridge The Confucius Temple Baiyun Daoism Temple The Ruins of Yuanmingyuan The Summer Palace Tian’anmen Square Fragrant Hills Park Terra Cotta Army Huangguoshu Falls Heaven Lake Tourist Attractions in Shanghai The Bund Shanghai International Convention Centre Yangpu & Nanpu Bridges Shanghai Old Street Shanghai Stadium Longhua Temple Lu Xun New Memorial Hall Soong Ching Ling’s Mausoleum Dr.Sun Yatsen’s Former Residence Pedestrians Only Nanjing Road The Oriental Pearl TV Tower Sightseeing Tunnel at the Bund Shanghai Wild Animal Park Huangpu River Scenery Cruise Temple of Jade Buddha Shanghai City Planning Exhibition Hall Yuyuan Garden & Bazaar Jin Mao Building Passage 1 万里长城据称是唯一可以从月球上望见的地球建筑物,人们可以从位于北京西北75公里以外的八达岭区直接观望到蜿蜒连绵的万里长城。// 长城始建于战国时期,以防御北方外族人入侵.统一中国的秦始皇动用了无数人建成了今天的中国长城。// 举世闻名的长城全长6,700公里,起始于俯望渤海湾的山海关,止于甘肃省的嘉峪关.两千年来几经修整,是中华民族的历史见证。// 万里长城雄伟壮观。古代中国人在没有机械的条件下用双手修建了这样伟大的建筑真是了不起。

The Great Wall claims to be the only man-made structure on the earth which is visible from the moon.The winding Great Wall can be viewed from the Badaling district, about 75 kilometers to the northwest of Beijing.// It was built during the Warring States period to prevent invasions of nomadic people from the north.The first Qin emperor, who united China into one country, mobilized hundreds of thousands of builders to complete what is known today as the Great Wall of China.// The world-famous Great Wall is 6,700 kilometers long from Shanhaikuan, which overlooks the Gulf of Bo Hai, to Jiayuguan Pass in Gansu province.The wall underwent repeated reconstruction during its 2000-year history, witnessing the historical changes of the Chinese nation.// The Great Wall is magnificent.It is really great that the ancient Chinese constructed such a gigantic structure without any machinery available.Passage 2 中国地大物博,历史悠久,文化古迹遍布全国,是世界上为数不多的旅游资源丰富的国家之一。//近年来中国的旅游业的确有了很大的发展,但也存在一些不利因素,影响着中国旅游业的进一步发展。// 归纳起来主要有两大问题一一是提高服务质量,主要是软件的服务质量;二是降低综合服务费用,主要是航班机票等交通费用。// 我们认为可以采取两步走的方针。第一阶段是改善,第二阶段是发展。在今天下午的会议上,我会向各位介绍一些我们将要采取的具体措施

China has a vast territory, abundant resources and a long history,(all of which has contributed to so)many places of historic interest and cultural legacy.(That also explains why)China is one of the few countries in the world with rich tourist resources.// Indeed, China has made great progress in tourism in recent years.However, there exist some unfavorable factors which are hindering the further development of China’s tourist industry.// These problems boils down to two major ones: the need to improve the quality of service—mainly the quality of software service, and the need to reduce the cost for comprehensive service—mainly the transportation cost such as airline tickets.//(I think)we call take two steps.The first stage involves improvement and the second stage development.I will elaborate on the concrete measures we’ll take at the meeting this afternoon. Passage 3 新中国成立后特别是改革开放以来,中国政府高度重视旅游工作,旅游业持续快速发展。// 目前,中国入境旅游人数和旅游外汇收入跃居世界前列,出境旅游人数迅速增加,已经成为旅游大国。// 去年上半年,我国遭遇了一场突如其来的非典疫情冲击,相关的旅游业一度受到重创。// 但我们及时采取有力措施,一手抓防治非典,一手抓经济建设,使旅游业得以迅速的恢复和发展。

After the founding of New China / PRC, especially since the opening up to the outside world and the reform, the Chinese government has attached great importance to tourism, which has been undergoing steady and fast growth.Presently, China ranks among the top destinations in the world in terms of both tourist arrivals and foreign currency receipts, our outbound tourists are also increasing rapidly.China is now a big market for tourism.In the first half of last year, China was affected by the sudden outbreak of SARS.The(concerned)tourist industry, as a result, suffered greatly / was seriously affected for a time.Yet we have taken effective steps in preventing and controlling SARS while continuing with our economic construction, so that the tourist industry has been on fast recovery and development.部分旅游景点口译

举世闻名的九寨沟自然保护区位于我国四川省境内,是一片纵深达35公里的自然风景区。区内有终年积雪的山峰、苍翠繁茂的森林、宁静悠远的湖泊。人们常常将九寨沟比作世外桃源。// Located in Sichuan Province, the World-famous Jiuzhaigou Nature Reserve covers an area of natural beauty 35 kilometers long.In the reserve there are perennially snow-topped mountain peaks, verdant and lush forests and stretches of serene lakes.Jiuzhaigou is often compared to a haven of peace, leaving behind nothing but earthly troubles and worries.九寨沟是水的天地,水构成了九寨沟最富魅力的景色。九寨沟风景区内有许多清澈的湖泊,它们或隐匿于峡谷,或镶嵌于原始森林。这些湖泊大小不

一、形状各异,如同一面面镜子,闪耀着斑澜的光芒。

Jiuzhaigou is a world of water, which brings Jiuzhaigou its most enchanting views.Jiuzhaigou boasts many clear lakes, some of which are hidden in the valleys and some inlay the virgin forests.With a variety of shapes and sizes, these lakes look like(gleaming)mirrors projecting colorful light rings in the sunshine.四川素有“天府之国”的美称。这是个盆地,四周群山环绕。古时候,四川成为蜀国,交通十分不便。唐产著名诗人李白在他的诗中叹道:“蜀道难,难于上青天!”现在的四川水陆空交通四通八达,蜀道难的时代已经一去不复返了。

Sichuan has always enjoyed the reputation of the being “Heavenly Land of Plenty”.It is a basin.There are a lot huge mountains around it.In ancient times, Sichuan was called Shu Kingdom, and the transportation wasn’t good at that time.Li Bai, one of the most famous poets in Tang dynasty exclaimed in his poem: “Walking on the narrow paths of Shu Kingdom is more difficult than climbing up to Heaven!” Now the transportation by water, land and air in Sichuan leads in all directions.The times when walking on the narrow paths of Shu Kingdom are gone forever.众所周知,北京是世界文化名城,有3000多年的历史,有着众多的名胜古迹和丰富的文化底蕴。北京保存着世界上最完整的宫殿群——故宫,以及被称为世界七大奇迹之一的长城。Bejing is known as a famous historical and cultural city in the world.as a city with a history of 3000 years, Beijing has numerous sites of interest and a brilliant rich culture.It has preserved the Forbidden City, the most complete palace complex, and the Great Wall, which is known as one of the seven wonders in the world.上海是旅游者的天地。上海有着众多的休闲度假胜地,如佘山国家自然保护区,淀山湖风景区,太阳岛度假区,环球乐园,梦幻乐园,以及野生动物园。上海作为中国的一座历史文化名城,有70余处国家级和市级重点历史文物保护单位,充分显示了特色鲜明的海派文化。Shanghai is a paradise for tourists.Shanghai boasts a lot of tourist attractions and holiday resorts, including Sheshan Holiday Resort, Dianshan Lake Scenic Area, the Sun Island Holiday Resort, the World Garden, the Dreamland and the Wildlife Park.One of the noted historic and cultural cities in China, shanghai has over 70 cities under the protection of the state and the municipal governments, which best represent the distinctive characteristics of shanghai regional culture.颐和园位于北京市西北郊,原名为清漪园,始建于公元1750年,是清朝乾隆皇帝为其母亲庆祝60寿辰而建造的一座以湖光山色蜚声于世的大型皇家园林。1860年,清漪园被英法联军焚毁,1886年,慈禧太后挪用海军经费,在清漪园废墟的基础上重新修建并于1888年改名为颐和园。

The Summer Palace is located in the northwestern suburbs of Beijing.It was originally named Qingyi Garden.It was first constructed in 1750 by Emperor Qianlong of Qing Dynasty, to celebrate his mother’s 60th birthday.In 1860, Qingyi Garden was burnt down by the British and French Allied Forces.In 1886, it was reconstructed on orders of Empress Dowager Ci Xi with funds meant for the navy, and was renamed the Summer Palace in 1888.万寿山北麓,山势起伏,花木扶疏,道路幽邃,松柏参天。重峦叠嶂上,仿西藏寺庙构筑的建筑群层台耸立,雄伟庄严。山脚下,清澈的湖水随山形地貌演变为一条宁静舒缓的河流,宛转而东去。

The northern part of the Longevity Hill features wavy terrain, well-spaced flowers and trees, winding paths and towering pines and cypresses.On the mountain ranges, building complex designed in the style of Tibetan temples look magnificent and dignified.At the foot of the mountain, limpid water of the lake follows the wavy terrain and becomes a serene river flowing east.登上佛香阁,凭栏纵目,碧波荡漾的昆明湖上,仿杭州西湖苏堤建造的西堤,犹如一条绿色的飘带,蜿蜒曲折,纵贯南北。堤上六座桥,造型互异,婀娜多姿。浩淼烟波中,十七孔桥似长虹偃月横卧水面。

Viewed from the Pavilion of Buddhist Incense, West Causeway, which was constructed in imitation of Su Causeway on the West Lake, looks like a green ribbon winding from south to north on the green and rippling Kunming Lake.Each of the six bridges on the West Causeway has its own form and each is graceful in its own way.Like a rainbow, the Seventeen-arch Bridge is captivating, lying on the lake in the mists.Sample Text Expressions concerning “trend”

增加:increase, rise, grow, go up 增长到:expand to, increase to, go up to, be up to, rise to 增长了:go up by x%, increase by x%

爬升:climb, pick up 飙升:surge up, hike sth up, jump up, shoot up, soar, zoom up, skyrocket 下降:decrease, decline, drop, fall, go down, reduce 猛跌:plunge, be slashed, tumble 稍降:be trimmed, dip, slip 超过:outstrip, outpace, surpass, exceed, be more than, be over Expressions concerning specific figures 达到:reach, amount to, stand at, come to, be up to, arrive at, hit;总计:total, add up to, amount to 占(百分比):account for, occupy, make up, take 多达:be as much as, be as many as, be up to 大约: about, around, approximately, roughly, more or less 少于:les than , fewer than, under, below, within;多于:more than, over, above, odd 差不多:nearly, almost 介于„之间:from A to B, between A and B, somewhere between A and B Expressions concerning multiples 1.A是B的5倍:

A is five times as large as B.2.A增加到原来的5倍:

A increases fivefold/(by)five times.3.A减少到原来的1/5: A decreases by five times.A is five times as small as before.1.Asia is now home to some of the fastest-growing AIDS epidemics in the world.In Asia, an estimated 7.4 million people(range: 5.0-10.5 million)are living with HIV.Around half a million are believed to have died of AIDS in 2003 and about twice as many—1.1 million became newly infected.中国是美国第四大贸易伙伴,今年底还可能上升到第三位。去年中美贸易额到达971.8亿美元;今年上半年达564亿美元,同比增长34.4%,其中美对华出口增幅达36.1%。Passage 2: Bristol is a truly beautiful, interesting and fascinating city.Beautiful parts and gardens leak onto interesting lanes and footpaths, while houses and buildings of old times stand magnificently on the hills of the city.// But Bristol is much more than this;it is a modern city where the latest works in contemporary arts can be found and where the night-life is interesting and varied.// Bristol is surrounded by beautiful countryside, rolling hills, and top class holiday resorts.Some of the country’s most fascinating tourist attractions—castles and palaces==are only a short drive away.// Bristol has always encouraged the tourist industry and welcomed tourists from all parts of the world.There is superb choice of accommodation available and the city is proud of its many restaurants and cafes.布里斯托尔的确是一座非常美丽、有趣和迷人的城市。美丽的公园和花园里到处是趣味怏然的路径,旧时代的房屋和建筑昂然屹立在城市的山坡上。// 然而,这一切并非是布里斯托尔的全部/布里斯托尔并非仅仅如此;那还是座现代化的城市,有近代艺术的最新作品,也有趣并且丰富多样的夜生活。// 布里斯托尔的四周的美丽的乡村,起伏不断的山地,以及一流的度假胜地。(从这里出发到)一些全国最迷人/令人向往的旅游景点,如:城堡和宫殿,仅是短短的一段车程。// 布里斯托尔一向重视/鼓励(开展)旅游业,欢迎来自世界各地的游客。(当地)有一流的住宿可供选择,还有其引以自豪的众多餐馆和咖啡馆。Passage 2: York is the capital city of Yorkshire and was once known as England’s “second” city.It has a long history dating back to Roman times.Indeed many of the streets and road bear Roman Names.York is a major tourist city for many reasons.The city boats one of the most famous cathedrals in the world.It has a number of interesting museums and the architecture within the city covers different periods of history.// The most famous cathedral is known as York Minster.It dates back to the 13th century.Tourists are captivated by its sheer size, architectural beauty and presence.// Among the museums of York, the National Railway Museum and the Castle Museum are the most famous.The National Railway Museum covers over 150 years of railway history.The Castle Museum attracts more than 650,000 visitors each year.约克城是约克郡的首府,曾一度为英格兰第二大城市。该城历史悠久,可追溯到古罗马时代。的确,这里的许多街道名字都是罗马名字。// 约克城之所以能成为一个旅游重镇其原因是多方面的。该城有世界上最著名的教堂之一,有一些有趣的博物馆。此外,约克城的建筑艺术反映出不同历史阶段的风格。// 最著名的教堂叫约克敏斯特,建于13世纪。游客为其高大,美丽的建筑风格与外貌而倾倒。// 在约克城的博物馆中,最出名的是国家铁路博物馆和城堡博物馆。国家铁路博物馆记载了150多年的铁路历史。城堡博特馆每年吸引了超过65的参观者。Passage 1: People tour and travel for various purposes.Some people travel entirely for the purpose of recreation or pleasure;we can say that they are people on holiday./ Some people travel for reasons of health.Other people travel to visit friends or relatives.Still others travel in order to educate and enrich themselves.// All of these people are generally considered tourists since the primary reason for their trips is recreation.Of course, tourists also include those men and women who are traveling on business.// Among those tourists, there are business people and government officials on specific missions, as well as people attending meetings or conventions, who often combine pleasure with their work.人们旅游的目的多种多样。有些人旅游完一是为了娱乐或愉快,他们属于度假者。// 有些人旅游是出于健康原因。有些人则是为了走亲访友。还有些人则是为了扩大知识面或拓展视野。// 由于这些人外出旅行的主要目的是娱乐,所以他们通常都可以被视为旅游者。当然,旅游者中还包括那些有公务在身的男女出差者。// 他们中有的是负有具体使命的商务人员或政府官员,也有的是参加会议的人士,他们常常劳逸结合。/工作休闲两不误。

下载关于中国文化的口译资料word格式文档
下载关于中国文化的口译资料.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    英语口译练习资料

    篇1 感谢上海市长 Your Honor Mr. Mayor, My Chinese friends, Ladies and Gentlemen, I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city. On behal......

    口译数字归纳总结及练习资料

    Unit Nine Interpreting Academic Speeches English to Chinese Methods and Skills-----Interpreting Numbers Ten thousand 万hundred thousand 十万 Ten million 千万......

    010年10月自考中国文化导论资料

    010年10月自考中国文化导论资料 47,结合中华文化与佛教的交集? 答:(1)印度佛教进入中国打破了中华文化和外来文化的过程是第一次大规模的交流和融合公元前1世纪,佛教的传播,听取克......

    资料:中国文化中的和平因素

    资料:中国文化中的和平因素 中国具有6000多年的文明史,中国是和平文化的发祥地之一,中国的和平文化源远流长,受到全世界人民的普遍尊重。英国哲学家罗素作为有先见之明的西方学......

    汉字与中国文化的关系资料

    汉字与中国文化王蒙文化是我们中华民族赖以安身立命的根基,是解决许多麻烦问题,实现持续发展、和平崛起与国家整合的依托。没有中华文化的人类文化,将是多么残缺的文化! 历史是......

    unit 5上课资料宴会口译

    宴会口译 I. 宴会口译前的准备 口译员工作需要出席的宴会场合和规模各不相同,可能是非常隆重的晚宴,大型的招待会,也可能是小型的工作便餐。虽然大部分宴会都很正式,但是相......

    中国海洋大学口译期末资料(完整版)

    P5 Passage 1(英译汉) Following is the speech by Hong Kong Commissioner for Tourism, Ms Margaret Fong, at the luncheon for the travel trade in Mumbai, India: Dis......

    北外口译翻译技巧资料(英译汉)

    英译汉 Chapter One 词义的选择、引申和褒贬 一.词义的选择 (一)根据词性 He likes physics. They are shining like gold. Like knows like. (二) 根据上下文联系 He is the l......