第一篇:日语小文章
现在的自然环境在不断的恶化,但人们也越来越意识到自己的行为将会带来什么样的结局,所以很多人都置身环保事业。
就像书里说的一样,大自然就像是一张网,人类只是网上的小小一个线头,不因为我们智慧,我们就能主宰什么。一个线头的断裂算不了什么,但是如果成股的线都断了,我想,最终自然之网将会破裂。
还好人类是智慧的,现在开始补网还为时不晚,以人类的智慧,加上所有人的努力,最终会有那么一天,人类将能与所有物种一起,和谐共存。
现在、自然环境が悪化しつつであるが、人々はますます自分の行为がどんな始末をもたらすのかを気づき、大势の人たちは环境保护の事业に身を投じた。
本に书いてあるとおり、大自然が网のようなもので、人间はその上にだだ一本の糸にすぎない。われわれに知恵があるからといって、何でも支配できるわけではない。一本の糸が切られてはたいした事ないものの、束した糸が切られた末に大自然という网は破れる事になるであろう。
幸いのことに、人间は知恵的なのである。これから补うのも遅れてはいない。われわれの知恵に加え、人々皆の努力さえあれば、人间と全ての生物が融和的に共存する日はいつかやってくるであろう。(そう远くではないであろう。)
「ながら族」は文字通り、あることをしながら、何か他事をする人をいう言葉だと思います。「ながら族」という言い方は今頃あまり耳にしていませんでした。この言葉は死んだとも過言ではありませんと思います。なぜなら、ほぼ九割の人間はながら族になってしまたのです。むしろ、人間は生まれながらのながら族です。
私自身もながら族の一味でしょうか?仕事の時にも、遊びの時にも、歩きの時さえも、音楽を聴かないと何か物足りない感じがする。さすがに歩きの時はよくないけど。それにしても、人は多少このような事をしたことがあります。たとえば食事の時テレビ、テレビの時電話、電話の時仕事など。それで、このような暮らし方が当たり前のようになった今、「ながら族」という少数派を指す様な感じの言葉が消えても無理もないでしょう。
中译:
「ながら族」就字面意思来说,就是指一边做某事、另一边再做其它事的人。「ながら族」这种说法如今已经不怎么能听到了。说这种说法已经死了也不为过。因为现在九成的人都是「ながら族」了。或者说人类生下来就已经是「ながら族」了更恰当。
我也算是「ながら族」的一分子吧?工作的时候也好,玩的时候也好,甚至在走路的时候,不听点音乐就觉得好像少了什么似的。当然走路的时候听确实不怎么好。话又说回来,人多少都做过这样的事。比如说,吃饭的时候看电视,看电视的时候打电话,打电话的时候还做工作。当这种生活方式成为理所当然的现在,「ながら族」这种好像是指少数派的词语消失了也属正常吧
確かに世の中は不公平だ。美人や美青年がいる一方で、あなたがいる。
だからなんだ!? それを嘆いてどうするの?
女性が最も激しく愛するのは往々にして最初の愛人であるが、女性が最も上手に愛するのは常に最後の愛人である。
心の底を傾けた深い交わりは禁物です。愛情の紐は解けやすくしておいて、会うも別れるも自由なのがよいのです
恋をする男は自分の能力以上に愛されたいと願ってる人間である。
それが彼を滑稽に見せる理由である。
大恋愛の経験のある者は友情を重んじない。
恋愛は人を強くすると同時に弱くする。友情は人を強くするばかりである
恋愛とは美しい少女に出会い、そしてその少女が鱈のように見えるのに気がつくまでの中間にある 甘美な休憩時間です。
空は女の恋のようなものであり、海は男の恋のようなものである。それぞれ下と上とで区切りに限界があることに気付かない。
恋愛とは二人で愚かになることだ。
一人の男だけ見つめている女と 一人の男からいつも目をそらす女は、結局似たようなものである。
恋やセックス以外にも重要なものがあるんだ
愛する女と一緒に日を送るよりは、愛する女のために死ぬ方がたやすい。
男がもっとも情を込めて愛している女は 必ずしも一番愛したいと思っている女ではない。
恋に肩をたたかれた時には、常日頃は詩的な調べに耳をかさないような男でさえ詩人になるのだ。
恋をすると頭に火がついて、それが身体中かけめぐって爪先まで下りて耳鳴りが残る。
恋をした後のもっとも大きな幸福は、自分の愛を告白することである。
性本能なしにはいかなる恋愛も存在しない。恋愛はあたかも帆船が風を利用するように、この粗野な力を利用する。
女が男の友達になる順序は決まっている。まずはじめが親友、それから恋人、そして最後にやっとただの友だちになる。
女というものは幸福な人間を愛することが出来るかどうか私には分からない。愛する男に少しの憐れみも感じなかったような女は、多分恋とはどういうものか知らない女であろう。
もしクレオパトラの鼻がもっと低かったなら、世界史の表情は変わっていただろう。人間のむなしさを知ろうとするなら、恋愛の原因と結果とをよく眺めるがよい。
课文句型:
1~は„する/した ~です
2„する/した ~は ~です
3„する/した ~が/を/に„
(1)
中国は 長い 歴史を 持つ 国です。
漢字は 中国から 日本に 伝わった 文字です。
中国を 旅行する 日本人は おおぜい います。
日本で 勉強して いる 中国人も おおぜい います。
(2)
今から 1000年以上 前 日本人の 留学生が たくさん 中国へ 行きました。
留学生たちは 中国で 勉強した いろいろな 制度や 文化を 日本に 伝えました。
京都も 奈良も 中国の 長安を まねて 作った 町です。
中国の 文化は 日本の 文化に 大きい 影響を 与えました。
現在では おおぜいの 人々が 両国の 間を 行ったり 来たり して います。文化の 交流の ほかに、経済や 技術の 交流が 盛んに なりました。両国が 共同で 制作した 映画や テレビ番組も 多く なりました。中国と 日本の 交流は 新しい 時代を 迎えたのです。
(3)
王:田中さんは 『大黄河』を 見ましたか。
田中:ええ。『大黄河』は 日本と 中国が 共同で 制作した テレビ番組ですね。
王:今まで 黄河の 全域を 取材した テレビ番組は ありませんでした。田中:ええ。今回が 始めてですね。
王:中国人の わたしも 黄河の 雄大さに 感動しました。
田中:中国へ 行った ことが ない 人 もきっと あの 番組を 見て、感動したと 思います。
王:中日両国の スタッフの 協力が あって、成功したんですね。
田中:ええ。すばらしい ことだと 思います。
中文
第 24 课 中国是历史悠久的国家
(l)
中国是具有悠久历史的国家。汉字是从中国传人日本的文字。
在中国旅行的日本人很多。在日本学习的中国人也很多。
(2)
距今1千多年以前,有许多日本留学生去了中国。留学生们把在中国到的各种制度、文化带回日本。京都、奈良都是模仿中国的长安建造的城市,中国
文化对日本文化有很大影响。
现在,有很多人在两国之间频繁往来,除文化交流外,经济和技术方的交流也越来越多了。两国共同制作的电影、电视节目也增多了。中国和日本的交流
迎来了一个新的时代。
(3)王:田中先生,您看了(大黄河)这个节目吗2田中:看了。(大黄河)是日本和中国共同制作的电视节目吧。王:以前没有取材于整个黄河流域的电视节目。田中:是这样的,这是第一次。王:我作为中国人也为黄河的雄伟所感动。田中:没去过中国的人,看了这部电视片也一定会受感动的。王:中日两国的工作人员齐心协力才取得成功的。田中:说得对,我认为这是件非常了不起的事情。
新出单词
伝わる(つたわる)〇[动1]传,传入
文字(もじ)①[名]文字
以上(いじょう)①[名]以上
制度(せいど)①[名]制度
文化(ぶんか)①[名]文化
まねる〇[动2]模仿
影響(えいきょう)〇[名]影响
与える(あたえる)〇[动2]给与,给以
現在(げんざい)①[名]现在,目前
両国(りょうこく)①[名]两国
間(あいだ)〇[名]间,之间
交流(こうりゅう)〇[名]交流
共同(きょうどう)〇[名]共同
制作する(せいさくする)〇[动3]制作
時代(じだい)〇[名]时代
迎える(むかえる)〇[动2]迎接,迎来
全域(ぜんいき)〇[名]整个地区,整个范围
取材する(しゅざいする)〇[动3]取材
今回(こんかい)①[名]这次,这回
雄大さ(ゆうだいさ)〇[名]雄伟,宏伟
感動する(かんどうする)〇[动3]感动
きっと〇[副]一定
中日(ちゅうにち)①[名]中日
スタッフ②[名]工作人员
協力(きょうりょく)〇[名]合作
成功する(せいこうする)〇[动3]成功
すばらしい④[形]极好,出色
奈良(なら)①[专]柰良(地名)
長安(ちょうあん)①[专]长安
大黄河(だいこうが)③[专]大黄河(电视节目名)
黄河(こうが)①[专]黄河
数年前、私のアパートで大都会に住んでいた。隣の隣人私の場所から数メートル離れただけで住んでいます。これは女性でも、顔に会ったことがありますが、彼女の全ての午後を
参照することができますが、ウィンドウのミシンや勉強で座って。
数ヶ月渡されると、私は彼女の汚れた窓の通知を始めた。ウィンドウを通じ明らかに今はすべてをしてください。私は自分のことを、“本当に、なぜ女性はウィンドウを消去して
いないかを知りたいと述べている。だけで格好悪い。”
明るい午後、私はもちろん、私自身の窓ガラスをふくなど、私のアパートは、きれいにす
ることを決めた。
それ以降は同日午後、私はついには、彼のコーヒーは、ウィンドウ、残りの準備に座って一杯だったの洗浄を終えた。だったので、びっくり!明確な女性は、ウィンドウの反対側
に座ってしてください。彼女の窓は非常にきれいです!
私はようやく理解する。私は、彼女の汚れた窓を批判されている実際には、彼女を見てか
ら自分の汚れた窓されている。
これは私にとって非常に教訓が重要です。どのように何回も、私は自分自身のウィンドウ、あるいは自分の欠点を、ビュー、および他のものを批判し始めてからで汚れた心がありま
すか?
その後は、いつも他の人を判断し、彼らが自分自身に問うには、“私は汚れた窓からでは
なかったが、自分に見えますか?”
それから私は、世界の自分の窓をきれいにするため、私がより明確に自分の周りの世界を
見ることができますみます。
几年前,我住在大城市的一间公寓。隔壁的邻居只住在离我几英尺远的地方。那是位女士,从来没有碰过面,但可以看到她每个下午都坐在窗边缝纫或读书。
几个月过去了,我开始注意到她的窗子很脏。透过窗子看到的一切都不清楚了。我自言自语
道,“我真想知道那个女人为什么不擦擦她的窗子。看起来简直糟透了。”
一个明媚的下午,我决定打扫一下我的公寓,当然包括擦擦我自己的窗子。
那天下午晚些时候我终于打扫完毕,自己拿了一杯咖啡坐在窗边准备休息一下。太让人惊讶
了!清楚的看到对面的女人坐在窗边。她的窗子非常干净!
我终于明白了。我一直在批评她的脏窗子,但其实一直是我透过自己的脏窗子在看她。这对我是很重要的一个教训。多少次,我透过自己心灵的脏窗子或从我自己的短处出发,看
待并批评其他事物?
从此以后,每当我需要评判别人的时候,都要先问一下自己,“我是不是在透过自己的脏窗
子看待他?”
然后我就会试着清洁自己世界的窗子,这样我才能更清楚的看待周围的世界。
第二篇:日语文章好句
違った体験を持つ多様な人びとが、多角的な視点から、多重に多元的に協力してこそ、新しい主体を形成できます。老若男女の地域住民が社会の主人公として、自分たちの生き方を決め、豊かな暮らしを築く世界を目指しましょう。
第三篇:日语文章翻译23
原文:
安全な町
李玉麗
夜12時をすぎて、若い女性がまっくらな道を一人で買い物に行くというと、信じられないと思うでしょう。わたしの国では、夜中に女性が一人で歩くことは考えられません。しかし、日本では、そんなことが普通にあります。
まず、日本では、いなかの町にも、いろいろなところにたくさんのコンビニがあります。また、ジュースの自動販売機、たばこの自動販売機などもあり、いつでも欲しいときに、ものを買うことができます。ですから、夜遅くに、物を買いに出かける人が多いのだと思います。
ですが、買い物が便利でも、安全でなければ、夜遅くに買い物に行くことはできません。安全でなければ、夜中にだれも買い物に行かないでしょう。わたしのアパートから近くのコンビニまで,歩いて5分くらいです。ある日、日本人の友だちがわたしの家に遊びに来て、12時すぎまで話をしていました。そのとき、日本人の友だちが、「おなかがへったね、コンビニに買い物に行こうか。」と言いました。「大丈夫なの?」と聞くと、「何が?」と言われました。それから、二人で歩いてコンビニに行ったのが、はじめて夜の買い物でした。
その後、はじめて一人で買い物に行くときはとても心配で、ドキドキしながら歩きました。でも、今では、一人で行くのもこわくなくなりました。日本は、夜中に女性が一人で買い物に行っても大丈夫、というくらい安全なのです。
翻译:
安全的城市
李玉丽
晚上超过了12点,年轻的女性一个人走在漆黑的道路上去买东西,这是不可思议的。在我们国家,认为女性一个人晚上是不应该出门的。但是,在日本,这是很普通的事情。
首先,在日本,即使是农村的街道,很多地方都有便利店。其次,果汁自动贩卖机、烟的自动贩卖机之类的设备也有,不管什么时候想要都能买得到。所以,夜深的时候,出来买东西的人也有很多。
不过,如果买东西方便却不安全的话,在深夜出门买东西也是不行的。如果不安全,深夜里谁也不会去买东西吧。从我住的公寓到便利店,步行需要5分钟左右。有一天,我的日本朋友到我家里来玩,我们聊天聊到了12点过。这个时候,日本的朋友说:“肚子饿了呢,去便利店买东西吧”。我问:“这样没关系吗?”,朋友说:“有什么关系呢。”然后,我们两个步行去了便利店,这是我第一次晚上出去买东西。
那以后,第一次一个人出门买东西的时候非常担心,一边内心忐忑不安一边走。但是,现在一个人去也不害怕啦。在日本,晚上女性一个人去买东西也不用担心,这是很安全的。
第四篇:日语学习,日语初级文章学习
昂立日语官方网站:http:///
日语学习,日语初级文章学习(3)
课文
三、わたしの趣味は、切手を集めることです
本课词汇
词汇Ⅰ
集める(あつめる)(3)[动2] 收集
くれる(0)[动2] 给(我)
おかげ(0)[名] 多亏(您)
過ごす(すごす)(2)[动1] 过,度过
丁寧だ(ていねいだ)(1)[形动] 有礼貌,小心翼翼
礼(れい)(1)[名] 道谢,行礼
記念(きねん)(0)[名] 纪念,留念
売り出す(うりだす)(3)[动1] 出售
手帳(てちょう)(0)[名] 手册
挟む(はさむ)(2)[动1] 夹
移動する(いどうする)(0)[动3] 转移,移动
日(ひ)(0)[名] 日子
お世話になりました(おせわになりました)(3)+(3)[寒暄] 给您添麻烦了 どういたしまして(1)+(4)[寒暄] 别客气
市内(しない)(1)[名] 市内
観光(かんこう)(0)[名] 观光,游览
思い出(おもいで)(0)[名] 回忆
実物(じつぶつ)(0)[名] 实物
銀閣寺(ぎんかくじ)(1)[专] 银阁寺
~にとって
词汇Ⅱ
マッチ(1)[名] 火柴
訪問する(ほうもんする)(0)[动3] 访问
きる(きる)(1)[动1] 切,割,截,剪
うれしい(3)[形] 高兴
複雑だ(ふくざつだ)(0)[形动] 复杂
本课重点:
1~は ……ことです
2~をくれます
3形容词的副词用法 / 形容动词的副词用法
(1)
昂立日语官方网站:http:///
わたしの趣味(しゅみ)は、切手(きって)を集(あつ)めることです。
友達(ともだち)が、わたしにこの切手(きって)をくれました。
「おかげで、東京(とうきょう)で楽(たの)しく過(す)ごすことができました。」李(り)さんは、田中(たなか)さんに、丁寧(ていねい)にお礼(れい)を言(い)いました。
(2)
「わたしの趣味(しゅみ)は、切手(きって)を集(あつ)めることです。
これは、旅行(りよこう)の記念(きねん)に、日本(にほん)で買(か)った切手(きって)です。」
李(り)さんは、田中(たなか)さんに切手(きって)を見(み)せました。
「それは、新(あたら)しく売(う)り出(だ)した記念(きねん)切手(きって)ですよ。
黒(くろ)いのは、清水寺(きよみずでら)の切手(きって)です。
青い(あおい)のは、銀閣寺(ぎんかくじ)です。
どちらも、京都(きょうと)にある有名(ゆうめい)なお寺(てら)です。」と、田中(たなか)さんは言(い)いました。
「こちらの大(おお)きいのは、どこの切手(きって)ですか。」
と、田中さんは李さんに聞(き)きました。
「これは、フランスの切手(きって)です。フランスに行(い)った友達(ともだち)が、くれました。」
李さんはそう言(い)いながら、切手(きって)を丁寧(ていねい)に手帳(てちょう)に挟(はさ)みました。
(3)
田中:明日(あす)は、京都(きょうと)に移動(いどう)する日(ひ)ですね。李:ええ。いろいろお世話(せわ)になりました。おかげで、楽(たの)しく過(す)ごすことができました。
田中:どういたしまして。
李:ところで、田中(たなか)さんの趣味(しゅみ)は何(なん)ですか。
田中:映画(えいが)を見(み)ることです。李(り)さんも、いつか日本(にほん)映画(えいが)を見(み)てください。おもしろいのが、ありますよ。
李:ええ、ぜひ見(み)たいです。
田中:土曜日(どようび)は、京都(きょうと)の市内(しない)観光(かんこう)の予定(よてい)です。有名(ゆうめい)なお寺(てら)や、庭園(ていえん)がありますから、ぜひ見(み)てくださいね。李(り)さんにとって、きっといい思(おも)い出(で)になるでしょう。
李:ええ、楽(たの)しみにしています。特(とく)に、清水寺(きよみすでら)と銀閣寺(ぎんかくじ)を見(み)たいです。どちらも、切手(きって)の絵(え)になっていますからね。
田中:そうですね。実物(じつぶつ)は、絵(え)よりもっと美(うつく)しいですよ。课 程 译 文
第29课 我的爱好是集邮
(1)
我的爱好是集邮。
朋友送给我这张邮票。
小李有礼貌地对田中道谢:“多亏了您,我们在东京过得很愉快。”
(2)
小车让田中看了邮票。他说:“我的爱好是集邮,这是为了旅行留念在日本买的邮票。”田中说:“这是新出售的纪念邮票。黑的是清水寺的邮票,蓝的是银阁寺。两个都是京都有名的寺院。”
田中问小李:“这个大的是哪儿的邮票?”小李说:“这是法国邮票。到过法国的朋友给我的。”
说着,把邮票小心翼翼地夹到手册里。
(3)
田中:明天该去京都了吧。
李:对,给您添了很多麻烦。多亏您,我们过得很愉快。
田中:别客气。
李:哎,田中先生,您的爱好是什么?
田中:看电影。李先生也找个时间看看日本电影吧。有的很有意思呢!
李:是啊,我真想看。
田中:预定星期六在京都市内观光。请一定去看看有名的寺院、庭园。对先生来说,一定会成为美好的回忆。
李:是啊,正盼着呢。我特别想看清水寺和银阁寺。因为邮票上有它们的 画。
田中:对啊。实物会比画更美的。
遣隋使和遣唐使
如今,日本和中国之间,一天里飞机往返好几次。从成田机场到北京机场,只需要4小时左右。
可是,古时候,从日本到中国去是非常艰难的。根据记载,从7世纪到9世纪,日本的使节曾几次远渡到中国。这些使节就是遣隋使和遣唐使。
他们的目的是学习当时中国的文化和制度。并把政治、法律、艺术、宗教等大量的先进文化带回日本。此外还有家鉴真那样东渡日本大有作为的中国人。
用小船渡海是很危险的。对他们来说,是性命攸关的旅途。不过,遣隋使和遣唐使带回的中国文化,对日本文化产生了重大影响。
现在,交通工具发达了,可以很容易到外国去。但是,永远不应忘记很久以前漂洋过海到外国去的那些人的勇气和探求精神。
课程讲解
第(だい)29課(か)私の趣(しゅ)味(み)は,切(きっ)手(て)を集(あつ)めることです。
一.単語
名:お陰(かげ),礼(れい)①,記(き)念(ねん),手(て)帳(ちょう),日(ひ),市(し)内(ない)①,観(かん)光(こう),思(おも)い出(で),実(じつ)物(ぶつ),マッチ①专:銀(ぎん)閣(かく)寺(じ)①
形:うれしい③
形动:丁(てい)寧(ねい)だ①,複(ふく)雑(ざつ)だ
动: ① 過(す)ごす②,売(う)り出(だ)す③,挟(はさ)む②,切(き)る①
② 集(あつ)める③,くれる,③ 移(い)動(どう)する,訪(ほう)問(もん)する
寒暄:お世(せ)話(わ)になりました③+③,どういたしまして①+④
二.句型、语法解说
① 授受关系--见附页
② ~は???ことです--“???”是动词句,后面加上“こと”,使之变成名词句
* 私の趣味はテニスです。--> 私の趣味は,テニスをすることです。
* 彼女(かのじょ)の仕事は,小(しょう)説(せつ)を書くことです。
* 明日の予定は,映(えい)画(が)を見ることです。
③ 形容词的副词用法--词干+く
* 私は,いつも早(はや)く寝(ね)ます。(早い--> 早く)
* 李さんは,東京でとても楽しく過ごしました。(楽しい--> 楽しく)
* 桜の花(はな)が,美(うつく)しく咲(さ)きました。(美しい--> 美しく)
④ 形容动词的副词用法--词干+に
* 李さんは,田中さんに,丁(てい)寧(ねい)にお礼(れい)を言いました。(丁寧だ--> 丁寧に)
* この箱(はこ)は,静(しず)かに運(はこ)んでください。(静かだ--> 静かに)
三.词语与语法说明
① お陰(かげ)で--“貴方(あなた)のお陰(かげ)で”的省略法
お陰様(かげ)様(さま)で--更加礼貌的说法
? お陰(かげ):名词(A)多亏(您);因为(好的方面)
(B)因为(你),都怪你(怪别人,不好的方面)
② ます--> 出(だ)す--表示“???起来”“???出”“开始???”的意思
* 売(う)り出す,走(はし)り出す,読み出す,食べ出す,笑(わら)い出す
③ 黒(くろ)いのは,???です--避免重复相同的对象(名词),有时用“の”代替* 大(おお)きいのは,王さんの辞書です。小(ちい)さいのは,張さんのです。④ ろいろお世(せ)話(わ)になりました--一般用于长时间分手前的告别
日常生活中,也用它向在工作上或个人关系上对自己有帮助的人表示感谢
? 世話 : 照顾 ? 子供(こども)を世話する。世話を掛(か)ける。
⑤ どういたしました--“别客气,没什么”,是一种谦逊的表示
? “いたす”是“する”的自谦语。
⑥ 何時(いつ)/何処(どこ)/誰(だれ)+か--可以表示不定的时间、地点、人* 何処か,静かな所へ行きたいです。
* 誰か,この本を運んでください。
⑦ 聞(き)く--“听”,“询问”
⑧ ~にとって--“对~来说”“从~来看”
(表示后句所说的事项,是以前句中的名词为对象的。)
* 私にとって,この映(えい)画(が)は,とても面白(おもしろ)かったです。
⑨ ~しています--表示持续状态的形式,强调现在及今后仍继续持有的心情* 楽しみにしています
中(ちゅう)日(にち)交(こう)流(りゅう)標(ひょう)準(じゅん)日(に)本(ほん)語(ご)初(しょとう)等(とう)下(した)第(だい)29課(か)
详情请登录昂立日语官方网站:http:///
第五篇:初级日语文章阅读
初级日语文章阅读 春子さんの家
初级日语文章阅读 春子さんの家
【単語】
側(がわ)(名词)侧,一边,旁边
隅(すみ)(名词)角,旯旮,角落
時たま(ときたま)(副词)有时,偶尔
短大(たんだい)(名词)短期大学
通う(かよう)(自五)来往,通行
卒業(そつぎょう)(名词,自サ)毕业
【閲読】
<部屋にテレビと電話があります>
春子(はるこ)さんの家は日本橋(にほんばし)にはありません。浅草(あさくさ)の近(ちか)くにあります。雷門(かみなりもん)はその家の西側(にしがわ)にあります。家族(かぞく)は三人です。両親(りょうしん)と彼女です。
彼女の部屋は一階にはありません。二階にあります。部屋にテレビと電話があります。ピアノは応接間(おうせつま)の隅(すみ)にあります。春子さんは時たまピアノを弾(ひ)きます。家に子犬(こいぬ)が一匹(いっぴき)います。猫(ねこ)はいません。
春子さんは毎日地下鉄(ちかてつ)で女子短大(じょしたんだい)に通(かよ)います。短大(たんだい)には留学生もいます。春子さんは時々彼女達と会話をします。卒業後(そつぎょうご)、彼女も外国(がいこく)へ留学します。
【译文参考】
《房间里有电视机和电话》
春子的家不在日本桥附近,在浅草附近。雷门在她家西面。一家三口,父母和春子。
她的房间不在一楼,在二楼。房间里有电视机和电话。钢琴在客厅的角落里,春子偶尔弹弹。家里有一只小狗,没有猫。
春子每天乘地铁去女子短期大学。短期大学里也有留学生。春子常常和他们交谈。毕业后,她也要到外国去留学。
【参考答案】
1)雷門は春子さんの家(いえ)の西側(にしがわ)にあります。
2)いいえ、卒業後、彼女は留学生になります。
习题
初级日语阅读练习题
問題1:次の(ア)から()には何を入れますか。下の1.2.3.4から一番いい物を一つ選びなさい。
鈴木さんと本間さんはクラスメートです。今まで、教室で勉強していました。勉強が終わって今から一緒に寮に帰ります。
鈴木:(ア)しましたか。
本間:私の辞書がありません。知りませんか。
鈴木:さあ、私は知りませんが……。どこに置きましたか。
本間:机の上です。
鈴木:どんな辞書ですか。
本間:国語辞書です。ボールペンで名前が(イ)。
鈴木:(ウ)、辞書をそこに置きましたか。
本間:食事をして、その後です。
鈴木:三時間前ですね。
(ア)1、なん
2、どう
3、なに
4、どれ
(イ)1、書きました
2、書きましょう
3、書いています
4、書いてあります
(ウ)1、なに
2、いつ
3、だれ
4、どこ
問題2:次の文を読んで、質問に答えなさい。答えは1.2.3.4から一番いい物を一つ選びなさい。
(1)純子:明日また来ます。明日は家にいますか。
丸子:午前中授業に出ますが、午後からいます。
質問:純子さんはいつ丸子さんの家に行きますか。
1、午前行きます。
2、午後中行きます。
3、あさって行きます。4、あさ行きます。
(2)桜子:また勉強しますか。
典子:ええ、そろそろ中間テストありますから、もう少し勉強してから寝ます。
質問:典子さんは今からどうしますか。
1、寝ます。
2、テストをします。
3、勉強します。
4、風呂に入ります
短篇日语文章阅读:日本神户游记
「単語」
押し寄せる(おしよせる)(动词)涌来
かもめ(名词)海鸥
ケーブル 「cable」(名词/外)电缆
賑やかだ(にぎやかだ)(形容动词)热闹
ていねいだ(形容动词)小心翼翼,有礼貌
「閲読」
<六甲山(ろっこうさん)は高くないです>
六甲山(ろっこうさん)は高くないです。神戸(こうべ)の北側(きたがわ)にあります。都心(としん)の三宮(さんのみや)から遠くありません。休日(きゅうじつ)におおぜいの人々が山に押し寄せ(おしよせ)ます。
平日(へいじつ)は人影(ひとかげ)は少ない(すくない)です。
神戸の南側(みなみがわ)は海です。海は広いです。その上にかもめがたくさんいます。
昨日、わたしはケーブルで有紀(ゆうき)さんと六甲山の頂上(ちょうじょう)まで登りました。風が強かったです。しかし、頂上は寒くありませんでした。でも、わたしはちょっと怖かったです。
三時ごろにわたしたちは山から降りました。すぐタクシーで堤防(ていぼう)まで行きました。あそこで魚を釣(つ)りました。その後、中華街(ちゅうかがい)へ行きました。中華街は元町(もとまち)にあります。
とても賑やか(にぎやか)です。わたしは中国物産店(ちゅうごく)(ぶっさん)(てん)で茶碗(ちゃわん)と絹(きぬ)の衣料(いりょう)を買いました。店の人はとても親切(しんせつ)でした。言葉使い(ことばつかい)もていねいでした。
昨日わたしたちはたいへん楽しかったです。神戸は本当(ほんとう)にきれいです。
■答案■
译文参考:
<六甲山不高>
六甲山不高,位于神户北侧,离市中心三宫不远。假日里,很多人拥向山里。平时则游人稀少。
神户的南面是大海。大海广阔无垠,海面上有很多海鸥。
昨天,我和有纪乘坐索道缆车登上了六甲山山顶。风很大,但山顶上不冷。不过我有点害怕。
三点左右,我们从山上下来,马上乘出租车去了海堤,在那儿钓了鱼,然后去了中华街。中华街在元町,非常热闹。我在中国商品店里买了碗和丝绸料子。店家很亲切,用语也客气。
昨天我们很愉快。神户真美丽。
春子さんの家は日本橋にはありません、浅草の近くにあります。雷門はその家の西側にあ ります、家族は三人です、両親と彼女です。
彼女の部屋は一階にはありません、二階にあります。部屋にテレビと電話があります。ピアノは応接間の隅にあります。春子さんは時たまピアノを弾きます。家に子犬が一匹います,猫がいません。
春子さんは毎日地下鉄で女子短大に通います。短大には留学生もいます。春子さんは時々彼女達と会話をします。卒業後、彼女も外国留学します。