英语广告文体的词汇特征与修辞风格1doc

时间:2019-05-12 18:05:03下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英语广告文体的词汇特征与修辞风格1doc》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英语广告文体的词汇特征与修辞风格1doc》。

第一篇:英语广告文体的词汇特征与修辞风格1doc

论英语广告文体的词汇特征与修辞风格

广告英语中形容词的使用很频繁。著名英国语言学家G.N Leech在其“English in Advertising“中列举了16个在广告中常用的形容词,它们是: new>crisp>good/better/best>fine>free>big> fresh>great>delicious>reapfull>sure>easy> bright>clean>extra>safe>special>rich.例1.Things go better with Coca-Cola.(可口可乐)

例2.Smooth, rich, rewarding(Mild Seven)香烟

例2.Excellent daily specials and mouth-watering deserts.”new”是英语1告中使用最多的一词,可以用来修饰产品的尺

寸、形状、外观、构成等。

例:“Feelthenewspace”(三星电子感受新境界。

The choice of a new generation.”百事可乐)新一代的选择。

The new digital era.”(索尼)数码新时代其它常用形容词姐wonderful , fine , great可以表示子洲可产品的特征。

例如:“Good time,Great taste,McDonald's.”美好时光,美味,尽享在麦当劳。

广告英语之所以简洁生动,内容一目了然,其原因就是经常使用一些单音节动词G.N.Leech在其“梦中总结出了18个常用动词:make, get, give, have, see, buy, come, go, know, keep, look, need, like/love, use, feel, take, start, taste_

例1.We take the World’sgreatestpictures.(Nikon相机)

.So come into MaDonald’s and enjoy a big Mac Sandwich.(麦当劳快餐店广告)

”Taketimeto indulge.”(雀巢冰激凌)尽情享受吧!

“We makeitsimple.”(Honda汽车)一切变得很简单

巧用某些人称代词。

例2.If it weren’t for winter,I wouldn' t smoke.No cigarette gives me more taste.For me, Winston is for real.(Winston)

即兴造词或拼写变异

例1.What could be delisher than fisher?(垂钓广告)

例2.The orangemostest drink in the world.orangemostest相当于orange+most+est两种形式最高级,跟orange连用,借以表示该饮料是世界上最最纯正,例“Drinka Pinta Milka Day.正确的拼写应该是Drink a pint of milk a day.故意拼写成这样

Swing into McDonald and Swing out with that Treeeeat!”,‘常用复合词

例.Do you know when you can save 35% or ever60% on out-of-state phone calls? 长途电话广告)在一本食谱大全的广告中,old-fashioned, stick-to-your-rib, hit-the-spot, home-made, mouth-watering,一词多义和词类活用。

例1.Feel how it feels to have skin feel like new.在广告英语中常见的修辞手

一是比喻

例1.Light as a breeze, soft as a cloud.轻飘飘如微风,软绵绵似彩云。

例2.Like a good neighbor, State Farm is there.(State Farm insurance)

”Love thy neighbors as thyself'

(2)隐喻。

例1.You’d better off under the Umbrella.例2.Sophisticated Sweet-to-drink Pink Lady.(Pink Lady Liqueur)

C3)换喻。是用一个事物的名称替换与它有密切连带关系的另一个事物名称的修辞方法。它常利用人名、动植物名、职业、建筑物或地名作为喻体。如用WhiteHouse(白宫)指代美国政府,用DowningStreet指代英国政府用PolarBear(北极熊)指代前苏联等等

Ride like a feather in your pocket.(Corolla,原名花冠)When I see my baby, what do I see: Poetry.Poetry in motion.Poetry in motion, walking by my side

夸张.这类广告常运用评价性形容词或形容词的最高级形式。如:marvelous, delicious, distinctive, first-class

例1.Still swinging after 650 years(唱片广告)

例2.We’ve hidden a garden where you’d never expect in a pie full of vegetables(食品广告)if it moves, pumps, turns drives, shifts, slides or rolls, we check it.”

The only thing we didn't improve was the road.At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolly-Royce comes from the electric clock.拟人

例1.Unlike me, my Rolex never needs a rest.(Rolex watch)

Flowers by BEAUTY spread from the heart.(`‘美人”鲜花.倾诉衷肠)

双关

例1.I’m More Satisfied!(More Cigarettes)

例2.Spoil yourself and not your figure.(Weight-

Watcher ice-cream)

双关(pun)

例1:

makeyour every hello a real good-buy.Enjoy yourself to your heart's content“

2.语义双关

例2:She wants to put her tongue in your mouth.3.词性双关

例3:-Which larger can claim to be truly German`?

-This can

译文:一哪种啤酒能称得上地适的德国货?

一这罐能。

重复

例1.Perfection in the wink of an eye./Perfection in its formular /Perfection in its brush./Perfection in a look(Parfait的食品广告)

例2.Fly once, Fly free.(西北航空公司广告)

仿拟

例1.We take no pride in prejudice.《泰晤士报》广告

例3.Better late than the late.(社会公益广告)

3、平行(parallelism)

More people choose a dog over any other pet.More people choose blue over any other color.More people choose ice cream over any other treat.More people choose cotton over any other fabric.More people choose the Accord over any other car.4.巧用疑问句。

What kind of man read Playboy? He is a man who demands„这则《花花公子》杂志

探析商品营销市场中英语广告口号的言语美

随着市场环境、消费者心理和营销策略等因素的变化,广告口号也要适时进行更新。现在分析可口可乐一百多年来的广告口号(1886-2006年),或许对广告制作者

有些启迪。下面列举几个典型的例子:

(1)1886—Drink Coca-Cola(请喝可口可乐)。运

用动宾词组,无主谓结构,读起来轻松自然。

(2)1982—Coke Is Itl(这就是可乐)。

(3)1995一Always Coca-Cola(永远的可口可乐)。

(4)2006—”The Coke Side of Life"(生活中的可乐一面),

第二篇:从词汇、语法和修辞三个方面分析广告英语的文体特征

摘要: 留学生作业广告在竞争日益激烈的国际市场上的作用愈来愈重要,它的成功与否在很大程度上决定着产品销售的成败。本文从词汇、语法和修辞三个方面分析了广告英语的文体特征。了解了这些特征,有助于针对不同的产品和销售对象,创作出成功的广告。广告就是将公众注意力引向某种事物的一种宣传活动。英语中的广告一词advertise源于拉丁语advertere,意为toturn one’s attention to(把某人的注意力转向某一方向)。广告英语(advertisementEnglish/English for advertising)是一种具有很高商业价值的实用文体,它和文学作品一样,也是一种语言的艺术,具有一定的欣赏价值和语言研究价值。它所具备的文体特征与它的社会功能是密切相关的,就是为了提供信息,开拓市场,争取顾客,推销商品。因此,广告的语言必须具有强大的说服力(persuative power),它的目标就是引人注目(attractattention),唤起兴趣(arouse interest),激发欲望(stimulate desire),令人信服(create conviction)和敦促行动(get action)。美国广告协会(AssociationofNational Advertising)将广告的目标概括为ACCA,即认知(awareness),理解(comprehension),信服(conviction),行动(action)。只有达到了这些目的,才能算是一则成功的广告。因此,在词汇选择,语法结构和修辞手法等方面,广告文体具有许多独特之处。1 词汇特征为了推销商品,广告难免要对商品进行美化和粉饰。因此要使用大量的含有褒义色彩的形容词,这是广告英语词汇的一个显著特点。这些形容词被用于描绘和修饰名词,多属于评价性的形容词(evaluative adjective),如good, new, free,fresh, delicious, full, sure, clean, real, beautiful, fab-ulous, wonderful, superb, rich, great, special, big,large等等。它们富于感情色彩和渲染力,为广告增添了极大的魅力。比如在下面这则广告中,形容词占了单词总数的三分之一:An tunrivaled inernational collection of exceptionalnatural fibre bedding, clothing, intimate apparel andpersonal accessories, for discerning adults and some veryfortunate children.广告英语中的形容词还常以比较级和最高级形式出现。比如这则地毯广告:Deal with the best

BILL JAYNEBest Selection(over 2000 colour), Best Prices,Best Quality广告用词的另一个特点是单音节的动词(monosyllabic verbs)出现的频率很高,如make,buy, come, ask, go, get, give, save, need, like,love, know, look, use, keep, choose, feel, start,taste等。

这是因为单音节的词大都通俗易懂,简洁有力,而且单音节动词的语义既灵活又准确。比如下面这两则广告:Start Ahead.成功之路,从头开始。

(飘柔洗发液广告)We bring high technology home.———NEC我们把高科技带回家。(日本NEC电器广告)对于一些大众化的商品,还经常套用广为人知的熟语、俚语和谚语,采用口语化的词汇,这样更容易让人接受。比如, My goodness!My Guin-ness!Guinness是一种啤酒,口语中表示惊叹的Mygoodness与这个词音韵相同,读起来朗朗上口,便于记忆和理解,容易广为流传。同时借用它的含义来夸赞啤酒,惟妙惟肖地勾画出人们饮用Guin-ness啤酒时赞不绝口的景象。广告人为了使广告有新意,还时常创造一些新词、怪词,目的就是为了吸引消费者的眼球,比如,“易擦”鞋油的广告Ezyrub, Ezy与easy同音,与rub放在一起,既说出了产品的名称,又阐明了产品的质量,言简意赅,又引人瞩目。一家海滨旅馆为了招揽顾客使用了下面这则广告:

TWOGETHERThe Ultimate All Inclusive One Price SunkissedHoliday显然, twogether一词是together由杜撰而来的,将to拼成two并非作者的疏忽,而是别有用心,它给人以新奇的感觉,自然能吸引那些双双出外度假的伴侣。这些新词大多以复合词的形式出现,因为复合词可以由各种词类构成,其组合不受词序排列的限制,比较灵活,具有很强的表达力和旺盛的生命力,适合广告英语追求新奇的需要。比如,sales-talk(生意经), sales-resistance(拒绝购买), best-seller(畅销书), department-store(百货商店), communal feeding centers(公共就餐中心), piping-hot coffee(滚热的咖啡), the up-to-the-minute fashion(最新款式的服装), fragrant-aroma(香气馥郁), pre-owned(二手的)等。其中一些词已经为大众所接受并流传下来。

广告中还经常使用一些前缀和后缀来构成新词或商标名称。最典型的mini-(小型),它最早是由英国汽车公司1960年产的Mini Minor牌汽车广告引进英语的,后来有了minicamera(微型相机), mini-skirt(超短裙)等。使用最多的前缀是super-;后缀-ex常常被许多商标采用,因为据说它来自excellent一词,暗示商品的质量高,如Kleenex(一种可代替手帕的柔软薄纸), Purex(一种漂白剂), Timex(手表商标), Cutex(一种指甲油), Latex(一种泡沫床垫)等。许多商标还仿照法语boutique(妇女时装用品商店;镶有珠宝的奢侈品)一词构成其名,如Footique, Bootique都是女鞋(靴)的商标。后缀-eria常用来组成服务行业的商号,如Valeteria(服务部,尤指帮人洗衣服的服务部门), Bookteria(小书店), Cafeteria(自助小餐厅)等。语法特征广告英语是为了劝告和怂恿人们采取行动,去购买所宣传的产品,因此大量使用祈使句。它可以出现在广告的开头或中间,更多的情况是出现在结尾。比如:Come and see ourModular Sofas.(沙发广告)Enjoy the World’s No.1 Scotch whisky.(威士忌酒广告)Improve your sense of touch.(手套广告)疑问句在广告文体中也很受青睐。这些疑问句包括特殊疑问句、设问句、反问句和一般疑问句。疑问句能对读者进行启发,引起他们的共鸣,唤起他们的好奇心,从而诱导他们去消费。比如:Why Rolls-Royce flies ahead of the competition?(汽车广告)Is tipping taboo in Moscow?Does it pay to smoke in Saudi Arabia?Which restaurants can you recommend in Lisbon?(You’ll find the answers in the 1983 NewsweekDesk Diary.)(杂志广告)简单句、省略句和不完整句在广告中的使用频率也相当高,因为广告在篇幅和时间上受到严格限制,必须采用尽可能少的文字最有效地传达信息,而且广告一般不讲究语法结构的完整,只求明白醒目,让人一目了然,因此常使用短小精练的简单句、省略句和不完整句,甚至用单词和短语来代替整句,不仅节省篇幅,还能引人思索。比如,WIMBLEDONLANGUAGE CENTRE15 minutes from Central London, 24 booth labora-tory, small classes, family accommodation, modest in-clusive fees(语言中心广告)Aworld of comfort.———Japan Airlines(日本航空公司广告)Going East, Staying Westin.(宾馆广告)广告英语中的动词常采用一般现在时态,表明产品经久耐用,还给人一种时代感、现实感和紧迫感,无形中起到了敦促人们立即采取行动的效果。3 修辞特征广告语言除了传达信息之外, 往往还要求生动活泼,具有艺术感染力,以便在众多广告中引人注目,独树一帜,这就需要借助修辞手法。修辞运用得当的广告往往有出人意料的影响力。商业广告中常用的修辞手法有拟人、双关、比喻、重复、仿拟、押韵、夸张等。拟人是指把所推销的商品人格化,赋予商品以人类的情感和生命,给消费者以亲切感和人情味,比如这则劳力士手表的广告, Unlike me, myRolex never needs a rest.(与我不同,劳力士从不需要休息。)这则广告说劳力士手表不需要休息,也暗示它走时准确,劲头十足,提供24小时的永恒服务,不需要停下来修理,巧妙地宣传其优良品质,并把产品人格化,使产品具有人情味。双关是充分利用单词和产品本身的含义形成的,它能增加广告的趣味性,引起消费者的联想。比如这则饮料广告, Everyone Needs a Little Comfort!(人人都需要一点舒适!),把产品的名称和comfort这个单词本身的含义巧妙地结合起来,一语双关,人们既需要舒适的享受,也需要这种饮料,还暗指可以从喝这种饮料中获得舒适的享受。比喻包括明喻、隐喻和换喻等,是广告英语中常见的修辞手法,它可以加强广告词的表现力,使广告的产品更加形象生动,从而拉近产品和消费者之间的距离。比如某航空公司的广告, Flysmooth as silk.这则广告用明喻手法,把飞行比喻成丝绸般柔和光滑,给人以安全平稳和舒适之感,使人对该公司的优质服务留下深刻印象。重复包括词汇和语法结构的重复,可以加强语气,加深印象,使语言具有节奏感。比如这则酒类广告:Whatever you’re eating, drinkMaeus Rose.Always light, always fresh, always chilled, alwaysright.连续使用四个always,一气呵成,给人留下鲜明的印象。语法结构的重复不仅可以起强调语意的作用,而且给人一种轻松明快、自信有力的感觉。比如下面这则口香糖广告, Call it Wrigleys, Call itSpearmint, Call it Gum。读起来流畅,听起来悦耳。

仿拟指故意模仿某些著名的诗歌、文章、名言警句、成语、谚语等,改动其中的部分来表达和商品有关的内容,以获得打动人心的效果。AMars a Day keeps youwork, rest and play.(一天一块玛斯巧克力,令你精力充沛并生活愉快。)这则广告使人联想到两则妇孺皆知的英语谚语: An applea day keeps the doctor away和All work no play makesJack a dull boy.它以其简洁,活泼生动,朗朗上口的语言使其主要顾客———儿童易学易记,提示人们常吃玛斯巧克力使孩子身体健康,聪明活泼。押韵在广告英语中有头韵、中韵、尾韵等方式,比汉语押韵方式丰富。使用这种修辞手法能使广告词富有节奏感,给消费者一种美的享受。比如, Past, Present, Pringie, Cashmere of Scotland.这里的past, present, pringie三个单词押头韵,读起来抑扬顿挫,韵律整齐,产生一种美感。夸张的运用可以强化商品的吸引力,恰当的夸张可以使商品名声鹊起。比如这则超市的广告,You name it, we’ve got it.(你要买什么,我们就有什么。)显示了超市的气魄之大。总而言之,一则好的广告必须具有推销能力(selling power),能使人产生强烈的购买欲望,还必须具有记忆价值(memory value),能给人以深刻的印象,使公众能随时想起商品的长处和特点,达到又多又快地推销商品的目的。

久而久之,广告文体便形成了自己形式简洁,词语优美,句法洗练,内涵丰富的独特风格。了解了广告英语的这些文体特征, 留学生作业才能针对不同的广告类型和广告产品,不同的销售对象和文化背景,制作出有竞争力的广告,使自己的产品在国际市场的竞争中,占居有利地位。

第三篇:浅析广告与修辞

浅析广告语言与修辞研究

摘 要 :广告是一门综合性艺术,它集社会学、美学、心理学、社会消费学、市场营销学、声电学、文学、语言学于一身,但“在广告所采取的诸多形式中,语言始终是最重要的和最根本的”。英国小说家赫胥黎认为,广告语言是一种文字语言,它是“现代文学形式中最富兴趣和最难的一种”。修辞学作为语言学的一个分支,已广泛地关涉了人文社会科学的所有领域。而修辞与广告语的适度结合,是当今广告语言艺术研究的一个热门话题。本文通过大量的广告用语,分析了广告与语言的关系,进而论述了各种修辞在广告用语中的运用,显示了修辞在广告中的重要作用。

关键词 : 广告;广告语;语言;修辞;修辞格;

一、现代社会就是一个广告世界,在市场经济大潮的影响下,广告已经渗透到当今社会中的各个领域。广告,作为商品经济发展到一定阶段的一种独特文化现象,日益影响着人们生活的方方面面。现代广告不仅仅只是宣传商品和劳务,而且成为人们获取信息的重要来源之一,并作为一门特殊的实用艺术美化着我们的生活。而广告语言运用,则是现代语言生活中一个新的组成部分,并影响到人们在其他场合的语言运用,广告语体与其他语体相互影响渗透,各自都使得自已的表现力更加丰富。作为新时期发展起来的深入到千家万户的语言现象,广告语言的方方面面自然都引起了许多专家学者的关注与高度重视。

作为艺术,广告是一门特殊的实用艺术;作为修辞学,广告修辞学是一门应用修辞学科。不管广告的诉求重点如何定位,语言表达如何创新,广告修辞总是以广告的目的为目的,最终是为了商品与劳务的促销,实用性极强。对理论的研究与总结是为了更好地指导实践,应用性学科更是如此。因此广告修辞学的研究必须牢固地建立在广告修辞实践的基础上。

广告语在广告的传播中起着极为重要的作用,而修辞手法的使用可以使广告语更容易被大众接受。所以,广告创作者常常借助修辞手法使广告作品产生强烈的艺术效果,会从而吸引消费者的注意,最终达到推销商品的目的。在广告语中,常常使用的修辞方法有词语的锤炼、句式的选择及各种修辞格的使用等,本文主要采用理论与实例相结合的方法,选择当今大众较为熟知的广告语并结合所学现代汉语知识来分析广告语中修辞的使用及效果。

二、主要修辞方法和修辞手段在广告语中的运用

(一)词语的锤炼

引言

词语的选择和锤炼有助于更加贴切地表达,使广告语生动贴切地表现事物的本质及特点。

1、声音的锤炼

广告语创作的一个主要原则就是让广告受众在短时间内记住广告中的有效信息,如果词语的声音配合得好,念起来顺口,记起来也容易。广告语声音的锤炼主要体现在平仄、押韵等方面。

(1)平仄

平仄指的是不同调类的音节的配合运用,协调语音高低升降变化的一种语音手法,平声、仄声配合可以使语言有节奏感。

好空调,格力造(格力)

车到山前必有路,有路必有丰田车(丰田)例子中“好空调”是仄平平,“格力造”是平仄仄,“必有路”是仄仄仄,“丰田车”是平平平,这种句间平仄交错、上下句平仄相反的安排使广告语声律和谐,抑扬顿挫。

(2)押韵

押韵会让句子读起来朗朗上口,有音律感,更容易记忆,有些由两句或两句以上句子构成的广告就常采用押韵的方式,如:

天天喝粗粮,人人都健康(妙恋)钻石恒久远,一颗永流传(迪比尔斯)康师傅方便面,好吃看得见(康师傅)要想皮肤好,早晚用大宝(大宝)

补钙新概念,吸收是关键(龙牡壮骨冲剂)这种押韵的使用有时候会类似于“顺口溜”,读起来顺口,有些口语化的方式,对于记住这些广告是有大大帮助的。就像人们往往对童谣有着或模糊或深刻的印象,相对来讲押韵的语句可以在大脑中存留更长时间。

2、意义的锤炼

在广告语的创作中,不仅仅要关注它的外在形式,更重要的是内容,也就是广告语中字、词的意义。在广告语中,可以利用对词义的选择、新解、配合来增强表达效果,个别字、词的斟酌可以为整个广告加分,使其思想更深刻,如:

六神有主,一家无忧(六神花露水)给电脑一颗奔腾的“芯”(奔腾)

只溶在口,不溶在手(M&M巧克力)“六神有主”修改了汉语成语“六神无主”,变“无”为“有”,只改了一个字,将品牌名称夹在其中并巧妙地宣扬了六神花露水在日常生活中的重要作用;“芯”指电脑里的芯片,谐音“心”代指了物体的核心部分,广告说明了奔腾处理器就像给电脑安放了一颗有生命力的心脏一样,主导电脑的运作;一个“溶”就可以使人们联想到巧克力那种入口即化的顺滑口感,使产品在人们脑海中形象化,具体化。广告在大众传媒中的商业化运作往往需要大量资金的投入,所以总是越精越好,加之广告语的标题作用很显著,于是每个字的取舍都很重要,这种对字词意义上的锤炼体现了现代广告业的精细化特点。

(二)句式的选择

广告语中大部分使用的是各种各样的句子,根据不同物品的特点选择适合的句式,可以增强广告语的表现力。

1、长句和短句

商家在进行宣传时,对于广告语的字数并没有限制,长句和短句皆可,两种不同的方式有着不同的表达效果,以下面两则广告为例:

我能(移动全球通)

永远的可口可乐,独一无二好味道(可口可乐)移动公司简洁有力的广告词“我能”,将其作为服务业的精神表达的淋漓尽致:能把信号带到中国的每一个角落,能为客户提供最方便快捷的通讯。这种类似于宣誓的广告词更容易博得大众的信任,这是其发展市场的前提。与之不同的是,可口可乐作为饮食行业之一,“永远的可口可乐,独一无二好味道”可以让顾客想起可口可乐的悠久历史及独特味道,自然的用语也容易产生一种亲切的感觉。

2、肯定句和否定句

对事物作出肯定判断的句子,叫肯定句;对事物作出否定判断的句子,叫否定句。广告语中,大部分使用的诗肯定句或肯定的表达方式,有时候会也借用否定的语句来宣传商品的某些功能,如:

清新爽洁,不紧绷(碧柔洁面乳)这样的宣传方式会告诉顾客,那些他们反感的使用效果不会在使用他们的产品中出现,请顾客放心使用。在表达意思方面,广告语和普通语句一样,有些事物或意思既可以用肯定句表示,也可以用否定句表示,但两者的语气轻重不同:

今年过年不收礼,收礼只收脑白金(脑白金)不买贵的,只选对的(雕牌洗衣粉)没有最好,只有更好(澳柯玛冰柜)

这些用了“不;只”句式的广告语,前半句的否定意在强调后半句的肯定。“只收”、“只选”、“只有”,把人的视线集中在“只”字后面的内容,用否定来衬托肯定,语意更强些。如果改成普通的“今年过节只收脑白金”、“要选就选雕牌洗衣粉”这种陈述性的语句,会大大削弱广告的表达效果。

3、口语句式和书面语句式

由于现代汉语的口语和书面语基本上是一致的,所以在广告用语上也没有特别严格的区分,大部分广告语都是比较通俗易懂的,如:

超凡脱俗,醇和满足(555香烟)

智慧演绎,无处不在(摩托罗拉手机)味道好极了(雀巢咖啡)

但是有些广告也会使用比较明显的口语或地方方言,如: 牙好,胃口就好,身体倍儿棒,吃嘛嘛香(蓝天六必治牙膏)这则广告就使用了北京地区的口语,用生活化的语句使商品更加贴近人们的生活,也符合牙膏这一用品在人们生活中的定位。这种方式在某些地方的商家宣传上面使用更广泛,使用一些独具地方特色的词汇,容易引起人们的地方认同感,如上海的“阿拉”“侬”、广州的“靓”等。

(三)主要辞格的使用

在修辞上有特定表达效果的语言结构形式叫辞格,也称辞式、修辞格。广告语中常用的辞格有比喻、双关、比拟、对偶、顶真、夸张、对比、通感等。

1、比喻

比喻就是打比方,是用本质不同又有相似点的事物描绘事物或说明道理的辞格,也叫“譬喻”。比喻里被打比方的事物叫“本体”,用来打比方的事物叫“喻体”,联系二者的词语叫“喻词”,这种辞格契合了广告语要在很短的时间内传达完美信息的特性,可以使抽象的事物变得具体,陌生的事物变得熟悉,深奥的事物变得浅显,使人产生深刻的印象。广告语中的比喻往往将商品与人们所熟知或所感亲切的事物联系起来,并且找到其间的类似点,引起消费者内心的认同和共鸣。如:

美加净护肤霜,像妈妈的手,温柔依旧(美加净护肤霜)你是我的优乐美(优乐美奶茶)

小洋人妙恋,初恋般的感觉(小洋人酸奶)恰当使用比喻手法,直接冲击消费者的情感,是比较成功也是比较常用的手段,容易使人在短时间内接受新事物。示例广告中,把护手霜比作妈妈的手,使人感到亲切、温暖,产生了极强的亲和力;把爱人比作优乐美奶茶,暖暖的、可以捧在手心里的感觉,面向情侣消费者,博得大众好感;将喝小洋人酸奶的感觉比作初恋的感觉,因为这二者都是酸酸甜甜,妙不可言,这使有过经历的人对此有种似曾相识的认知。

2、双关

利用语音或语义条件,有意使语句同时关顾表面的内里两种意思,言在此而意在彼,这种辞格叫做双关[1]256。双关可使语言表达得含蓄、幽默,而且能加深语意,给人以深刻印象。简单说来,就是一句话同时兼有两种意思,表面上是一个意思,而实际上却是另一个意思。在广告语中,使用的最多的辞格就是双关。

中华在我心中(中华牙膏)

情系中国结,联通四海心(中国联通)人类失去联想,世界将会怎样(联想电脑)

双关手法的最大好处就是可以把品牌名称嵌在广告词中,让消费者在听到广告语的时候就顺便记住了商家的名称。因为大部分品牌的名称都是有深意的,所以很容易把这种深意发展为广告语进行宣传,进而宣传其品牌思想与品牌精神,所以广告语中采用双关手法通常是一举多得的。

3、比拟

根据想象把物当做人写或把人当做物写,或把甲物当做乙物来写,这种辞格叫比拟。被比拟的事物称为“本体”,用来比拟的事物称为“拟体”在广告语中出现的比拟,大部分是利用商品的某一特性、某些与“人”相似的地方,将商品人格化,化身为“人”,并赋予其各种各样的身份,使人倍感亲切,易于接受。如:

雅芳,比女人更了解女人(雅芳)

恢复胃动力,请吗丁啉帮忙(吗丁啉胃药)我家的乳品专家(光明牛奶)

由于雅芳产品主要是面向女性消费者的,所以将其比作女人的好朋友,“比

女人更了解女人”,为女人提供帮助,引起消费者亲切感;“请吗丁啉帮忙”,把吗丁啉当做家庭医生,及时处理胃病是家庭医生;“我家的乳品专家”更直接的将牛奶拟人化,其产品化身为乳品专家,为全家提供安全健康的乳品服务。由此可见,广告中商品拟人化后的形象大部分是朋友、医生、专家等有着固有社会印象的人群,这类人的形象多是可靠的、亲切的、权威的。这种方法利用了人们日常生活中习惯向可靠的人寻求帮助的心理,把商品贴上“可以求助”的标签,隐匿于生活中,一旦需要就容易被及时记起。

4、通感

叙事状物时运用词语,使不相通的感官感觉相互沟通起来的辞格叫通感,也叫“移觉”。人类的感官可分为五种:视觉,听觉,触觉,味觉,嗅觉。在通常情况下,这五种感官是各自发挥作用、彼此不交错的,但在特殊情况下,五种感官功能却可以互相影响、互相沟通。这种通感是建立在感觉移借和丰富想象的生理和心理基础之上的,这种物理和精神上的互动可以强化人的感受,产生巧妙的感觉。通感在广告中往往被用来创作饮食类广告语,因为人们在进食的时候往往同时调动视觉、触觉、味觉、嗅觉,特别是味觉和嗅觉两种,给人的刺激是相当明显的,吃过喝过的东西,下次再给出类似的提示,人的感官几乎会立刻给出反映,脑海中也会浮现出以往的经历,所以饮食类广告中这种方法是极为奏效的:

晶晶亮,透心凉(雪碧)

牛奶香浓,丝般感受(德芙巧克力)滴滴香浓,意犹未尽(麦氏咖啡)

雪碧给人的感觉就是清凉的,这种凉属于触觉上的,然而在喝雪碧的时候味觉和触觉就同时给出了这种凉的印象;将巧克力入口即化的顺滑和用手触摸丝绸的感觉联系到一起,这种味觉和触觉的通感贴切的白哦大出了巧克力的特质,也极有美感;“香”是由味觉感觉出来的,“浓”是用触觉去看见的,而喝咖啡是调动的是味觉喝嗅觉感官,广告使这种“意犹未尽”的香浓感几乎是只调动视觉就能全方位感受到的,这就是通感的妙用。修辞在广告语中的运用是无处不在的,各种修辞方法和修辞手段的使用也并没有严格的区分,往往多种同时使用,共同使广告语更具艺术特色,更能体现汉语言语法的魅力。

三、结语

语言学的发展离不开社会,人类社会生活方式的改变在一定程度上影响着语言学的发展方向。近百年来人类社会发生的翻天覆地的变化,带给语言学不同于以往的新面貌。就像本文中所讲的修辞为广告语提供了各个方面的帮助,广告语也为语言学中修辞的研究提供了大量素材,二者是相互促进、相互融合的,这是社会与语言学彼此影响、渗透的一个缩影。

主要参考资料:

倪宝元.修辞手法与广告语言.杭州:浙江教育出版社,2001.6 王桂宏.广告语言中对偶修辞手法对艺术魅力的彰显.内蒙古电大学刊,2007王良杰.浅谈修辞在广告语中的运用.河北广播电视大学学报,2005(10)赵宏.广告语言艺术.北京:中国经济出版社,2003.9 何佳讯.广告案例教程.上海:复旦大学出版社,2002.10

第四篇:分析商务英语的文体风格与语言特征

〔摘要〕国际商务管理论文中国加入世贸以来, 商务英语变得越来越重要了, 因此掌握商务英语应用文的文体风格与语言特点是很有必要的。本文通过大量的例证分析, 讨论了商务英语应用文的文体风格与语言特点, 希望对商务英语学习者与商务英语工作者有所裨益。

一、商务英语写作的类别一般来说 , 按照其用途 , 商务英语写作可以分为以下八种:1.信函。通常信函广泛地运用于各种社会关系活动与商业事务中。它又可分为私人信函和官方信函。2.商业文件。通常商业文件广泛地运用于经济与贸易领域。它又可分为一般的商业信件和特殊的商业文件。一般的商业信件包括建立商业关系的信件 , 接受函和合同等。特殊的商业文件包括索赔的报价函、贷款信件、委托证明书、意向书、投诉信件等。3.礼仪文件。此类文件包括祝贺文件和吊慰文件。4.合同。这类文件包括意向协议书、销售证明、代理协议、合同、文化交流协议、约会信函、协议条款等。5.信息通告文件。此类文件常用来通知公众或引起公众的注意。如: 报告、通知、海报、备忘录、广告等。6.说明性的写作。此类文件常用来解释或说明某个问题或事件 , 包括商标、广告说明书、质量保证书、图文说明等。7.帐单和收据。这类写作可分为许多种 , 如帐单、表格、收据、保险单、订单、航运文件、证明等。8.会议的文件。此类文件包括会前签定和告知的会议中所记录的及会后有关的文件。

二、商务英语的文体风格与语言特征应用文英语写作 , 尤其是商务英语写作 , 是实际运用语言的一个典范。其主要作用是按照文件上所定的条款规则来告知或提醒其合作伙伴或公众的行动。这样的应用文写作有其独特的语言风格: 标准性、正式性和特殊性。当然 , 商务英语也有其基本的语言特征 , 那就是: 完整性、具体性、简洁性、简明性、顾及性和准确性。1.频繁地使用动态的词 , 如去等 , 而不是那些静态的词 , 如是等。例如:(1)We are glad t o inform you that our cust omers are quitesatisfied with the quality Of your p r oducts1(2)Your p roducts are selling well1众所周知 , 商人处在正在进行时的句子中代表着繁荣的景观 — — — 产品已售出。2.更多地位用连贯介词而不使用单个的简单介词。如in favor of, in comp liance with, as per, in view of...例如:(1)Freight payable as per charter party’ s p lus t wo non —negotiable cop ies1(2)This certificate of silk p roducts is issued in comp liancewith the consignee’ s request1因为商务英语写作属于正式文体写作 , 所以更多地使用直观的语言更使人们觉得庄重与严肃。3.使用由 “here” , “there”构成的复合词 , 或由“where”加上 in, by, after等后缀构成的词。例如:(1)We confir med the credit and thereby undertake that alldraft drawn and p resent as above specified will be dulyhonored by us at our counter on or before.(2)This contract is made by and bet ween the Buyers andthe Sellers, whereby the Buyers agree t o buy and theSellers agree t o sell the under—menti oned commodityaccording t o the terms and conditi ons sti pulated bel ow1这些词的使用能避免没必要的重复 , 从而使意思更简洁明了。“here”指代 “this” , “there”指代 “that” , “where”指代 “what” , 或 “which”。.使用正式法律英语的表达法。如 assist, assign, con2strue, convene, execute, interi m, partake, repatriate, the said等。例如:(1)At the request of Party A agrees t o send technicians t oassist(ratherthan“hel p”)Party B install the equi p2ment..(2)I n p rocessing transacti ons, the manufactures neverhave title(rather than“right”)either t o the materialsor t o the finished p r oducts..更多地使用非限定的形式来表达严肃的语气。例如:(1)Should the Vessel deviate or put back during a voyage,contrary t o the others ordirecti ons of the Charterers, formany reas ons other than accident t o the cargo or wherepermitted in lines 257 t o 258 hereunder, the ire is t obe sus pended from the ti me of her deviating or puttingback until she is again in the same or equidistant posi2ti on fr om the destinati on and the voyage resumed there2fr om.(2)Should ice

p revent the Vessel from reaching port of dis2charge the Charterers shall have the op ti on of keep ingthe Vesselwaiting until the reopening of navigati on andpaying demurrage p r of ordering the Vessel t o a safeand i mmediately accessible port where she can safelydischarge without risk of detenti on by ice1Such orderst o be given within 48 hours after theMaster or the Own2ers have given notice t o the Charterers of the i mpossi2bility of reaching port of destinati on..更多地使用 “shall”来增强语气。例如:(1)This contract shall become effective upon and fr om thedate onwhich it is signed1(2)The Sellers shall be liable for any rust, damage andl oss attributed t o inadequate packing by the sellers1在合同中 , 单词 shall”不仅表示将来时 , 而且表达了每一方的职责与义务 , 常具有 “must”的强制意味。.更多地使用成对的同义词。例如:(1)This Agreement andany rights or obligati on hereunderare not transferable or assignable by one party t o this a2greementwithout the consent of the other party here t o1(2)This contract is made by and bet ween the Buyers andthe Sellers, whereby the buyers agree t o buy and theSellers agree t o sell the under—menti oned commodityaccording t o the terms and conditi ons sti pulated bel ow18.适宜地使用被动语态和主动语态。如:(1)Party A hereby appoints Party B as its exclusive salesagent inChangsha1(active voice)(2)Party B is hereby appointed by Party A as its exclusivesales agent in Changsha1(passive voice)但有时使用被动语态比使用主动语态更好。如:(3)The Buyers’ Shi pp ing Agency, China Nati onal ForeignTrade Trans portati on Cor porati on, Beijing, China(cable address : 3 3 3 3 Beijing)will attend t obooking of shi pp ing space.(active voice)(4)Booking of shi pp ing space shall be attended t o by theBuyers ’ Shi pp ing Agency, China Nati onal ForeignTrade Trans portati on Corporati on, Beijing China(ca2ble address : 3 3 3 3 Beijing)(passive voice)比较以上四个句子 , 我们便发现句子(1)(4)分别比句子(2)(3)好。9.较少地使用间接表达 , 更多地使用直接表达。如:(1)This article does not app ly t o bondholderswho have notbeen paid in full.(2)This article app lies only t o bondholder who have beenpaid in full.比较以上两个句子 , 我们便发现用直接表达写的句子(2)比用间接表达写的句(1)更清楚而没有拐弯抹角。10.频繁地使用一些特定的表达 , 其中主要的一个是“whereas”。用在介绍背景的开场白中和表达签合同的意向时 “whereas”是个关联词。如:(1)Whereas the contract or is desirous t o p rovide the man2power for the works1(2)Whereas PartyA agrees t o sell t o PartyB the p r oducts,the steel wire r ope, in compensati on of the p rice ofParty B’smachines and equi pment.此外 , 在证明方面还有许多特定的数量表达法。如:(1)In Dup licat or 2Fold(一式三份)(3)In Quadrup licate or 4Fold(一式五份)(5)In Sextup licate or 6Fold(一式七份)(7)In Octup licate or 8Fold(一式九份)(9)In Decup licate or 10nine)by and bet ween....频繁地使用状语从句。如:(1)The p rovisi ons of this contract shall continue t o be ap2p lied after it has exvired within the territ ories of thecontracting parties.(2)Should the sellers fail t o effect shi pment by the end ofthis year, the buyer has the right t o cancel the con2tract.一个文件在宣布决定或职责时 , 必须精确地指出在什么情况下 , 在什么时候 , 在什么地方 , 或以什么方式来接受此业务。这就需要使用时间状语从句 , 条件状语从句 , 方式状语从句等。15.频繁地使用带有附加修饰的长而复杂的名词短语。如:(1)All payment for oilABOVEPAR(b)In sp ite ofBANKT ATE(d)airmail usONEANDHALF(f)out of st ockB /L(b)Free On BoardYC(d)Cost, I nsurance and FreightEMP(f)ThanksEXPED ITE(b)As soon as possibleBECAUSE(d)We make you a fir m offerSH IPMENTSENT(f)We shallwrite you the details laterRECOMMEND AC2CEPT ANCE(b)Referring t o your letterOf Jan110, we have Opened-L /C1G OODSQUAL ITY UNS ATISFACT ORY17.在信息链中不直接使用标点符号 , 而经常使用COMMA, ST OP, PCT等。,NUMBER.QUESTI ON MARK ‘-FOOT, M I NUTE-DASHAND =PLUSPCT •STG, STERL I NG $-DLS, UDS

〔 参考文献〕

〔 1〕蔡先风.国际商务管理论文论提单和租约的句法特点及其翻译 [ J ].中国科技翻译, 2002, 15,(3).〔 2〕程雨民.英语语体学 [M ].上海: 上海外语教育出版社,1998.〔 3〕寥 瑛.国际商务英语-商务理论, 语言与实务 [M ].长沙:中南大学出版社, 2002.〔 4〕戚云方.外贸英语—函电与谈判 [M ].杭州: 浙江大学出版社, 1989.〔 5〕万正方.外贸英语函电的翻译问题 [ J ].外贸与翻译, 1994,(2).〔 6〕夏康明.经贸契约终日期, 余额和数字翻译 [ J ].中国科技翻译, 2003, 16,(1).〔 7〕瞿不翌.外贸信用证的语言特点和翻译 [ J ].中国科技翻译,2003, 16,(2).〔 8〕Mark Ellis, Christitine Johns on, Teaching Business EngliSh [M ].Shanghai Foreign Language Education Press, 2002.

第五篇:商务英语广告的文体特征

商务英语广告的文体特征

书面广告一般由标题(headline)、正文(body text)、口号(slogan)、商标(trademark)和插图(illustration)5部分组成,其中前3项属语言文字(verbal)部分,后2项为非语言文字(non_verbal)部分。本文主要讨论英语广告语言的文体特征及翻译原则。

广告学有个著名的AIDMA原则,是1898年由美国E.S.刘易斯最先提出,概括了消费者购买心理的全过程,是广告创作的基本原则和目标。其含义为:A(Attention)引起注意,I(Interest)产生兴趣,D(Desire)培养欲望,M(Memory)形成记忆,A(Action)促成行动。为了充分体现这个原则,实现广告促销功能,广告创作者在遣词造句语篇结构等方面都颇具匠心,形成了广告语言独特的文体特征。这里主要论述商务英语广告的词法、句法、修辞和语篇4个方面的文体特征。

1.1 广告英语的词汇特征与翻译

1.1.1 简约用词。主要体现在两个方面,一是指用词简单,大量使用单音节词和口语词汇;另外一个是在广告语言中缩略语的大量使用。

广告的受众是社会大众群体,而不是某个特定的社会。群体和阶层,要让男女老少都能毫不费力地理解和识别,广告语言应该简洁生动,一目了然,琅琅上口,因此广告英语中经常使用单音节(monosyllables)词汇和口语词汇。(1)Making life a little sweeter.—M&M 让生活变得更甜美!—M&M(2)My goodness!My Guinness!我的天啊!健力士啤酒!(3)Fresh up with Seven_up.—Seven_up 君饮七喜,提神醒脑!———七喜

(4)We can give you a better view of investment opportunities from both sides of the Pacific.—Citibank 助您纵览太平洋两岸,更好地把握投资机会。———花旗银行

根据英国语言学家G.H.Leech的统计,使用频率高的动词如:make,get,take,try,come,go,know,keep,have,need,see,use,give,take,look,serve,choose,let,call, send,need,love,start,meet,save,bring,last,help,etc.使用频率最高的形容词如:new,crisp,good/better/best,fine,free,big,fresh,great,delicious,real,full/sure,easy/bright,clean, extra/safe,special,rich,etc.几乎都是单音节很口语化的词汇。

使用缩略语,节省时间,节约材料,节约费用。现代广告费用昂贵,为了降低成本只好节省篇幅。而节省篇幅不影响表意的最好办法是采用缩略语,如:(5)TO LETOR FOR SALE Furnished Edinburgh Court,426 Argyle St,2nd floor,1,550 sq,ft.4 bedrooms with dining and living room,private garage.Sale at$130,000.Rent$1,400.Tel:338954 office time or 823784.房屋出售或出租

Argile街426号爱丁堡公园大厦二楼全层,面积1 500平方英尺,4间卧房并带客厅、饭厅,有自备车库。售价13万美元。请于办公时间拨打338954或823784。这里使用的缩略语:st=street,sq=square,ft=feet,tel=telephone。

1.1.2 创新求异。创新求异是英语广告文案创作的一个重要原则。为了更好地吸引消费者的注意,为了突出产品的新、奇、特,引起好奇,标榜个性,广告语经常杜撰新词和怪词。新奇、有趣的广告语在引起注意的同时又能有效地传播商品信息,在瞬间给人留下深刻印象。

(6)When you've been voted best airport in the world two years in a row,what do you do for an encore?Create an Airtropolis.—Singapore Changi Airport(7)连续两年被选为世界最佳机场,下一个目标会是什么?创造航空帝国。———新加坡樟宜机场

(7)Give a Timex to all,to all a good time.—Timex 天美时奉献给大家的是美好时光。———天美时

(8)DRINK A PINTA MILKA DAY.NATIONAL MILK PUBLICITY COUNCIL 每天喝杯牛奶吧!———全国牛奶推广协会

这里Airtropolis是个新造词,实际上是air+(me)tropolis构成,Timex则由time+excellent构成。广告英语的新造词集中体现在商标词的设计上,比如:安利Amway=American Way,沃尔玛Walmart=Walton+market等。而例(8)其实是Drink a pint of milk a day的变异。

1.2 广告英语的句法特征与翻译

广告语言要求简洁明了,引起注意。因此广告英语与其他商务英语语体比较,在句式结构的选用上也独具特色,大量地使用了简单句、省略句、祈使句、主动句和疑问句。

1.2.1 简单句多,否定句少。广告是面向大众的,要求句子简练,能够在瞬间抓住人们的视觉或听觉,并且易于记忆,复杂而晦涩的句子往往令人厌烦,难以达到广告宣传的目的。而否定句却较少使用,有人作过随机抽样调查否定句的比例只有3%,而肯定句则占97%。有的句子是双 重否定结果还是肯定,这样做的目的就是肯定产品的优势和特色,肯定人们的判断和选择,最终采取购买行动。

(9)Things go better with Coco_cola.—Coco_cola 饮用可口可乐,万事顺利。———可口可乐(10)I trust the facts.我相信事实。

1.2.2 省略句多,复合句少。为了能用最少的篇幅却又能传递最大的信息量,降低成本却不影响到产品宣传效果,广告英语里省略句普遍,而复合句却少用。广告英语里的省略句可以是省略主语、谓语或其他成分,甚至采用独词句。(11)Can't beat the real thing.—Coco_cola 挡不住的诱惑。———可口可乐

(12)Poetry in motion,dancing close to me.—TOYOTA 动态的诗,向我舞近。———丰田汽车

1.2.3 祈使句、主动句、疑问句多。同样,使用祈使句、主动句能够更好地鼓动、劝告、请求消费者马上行动。疑问句容易激起人们的反应,激发人们思考,从而达到广告宣传的商业效果。

(13)Start ahead.—REJOICE 成功之路,从头开始。———飘柔(洗发水)(14)Is two months' salary too much to spend for something that lasts forever? 花两个月的薪水买一件永恒的东西太贵吗? 1.3 广告英语的修辞特征与翻译

为了增强广告语言的感染力和表现力,充分实现广告商业宣传功能和广告AIDMA目标,广告创作人员除了借助于广告音乐和广告图片的美感画面来打动消费者的视听感官之外,纷纷巧妙地借用各种美学修辞手法,使广告语言同样地实现形美、音美和意美。经常使用的修辞手法有押韵(rhyming)、比喻(simile/metaphor)、拟人(personification)、倒装(inversion)、排比(parallelism)等。

1.3.1 结构修辞———倒装、排比。倒装和排比是典型的句式结构修辞,倒装是通过颠倒句子成分的顺序来突出重点,加强语气,吸引注意,强化记忆;而排比是将某一词、词组、结构或句子重复排列起来,层层推进,增强语势,升华感情,实现语言形式和结构上视觉美。在翻译这类广告的时候尽可能保留原文的结构和形式,再现原文的形式美。(15)Impossible is Nothing.—Adidas 一切皆有可能。———阿迪达斯

(16)We'll tell you the odds before they are out.We'll publish what other publications dare not.We'll give you inside information you won't find elsewhere.我们要向您预示未来的结果;我们要发表别人不敢发表的东西;我们要给您在别的地方找不到的内幕新闻。———杂志广告

例(15)阿迪达斯的这个广告采用了倒装的双重否定句,来突现一个勇于创新、不断超越自我创造奇迹的企业形象。如果大家看到阿迪达斯为2006德国世界杯足球赛做的那幅巨型户外广告(全长大约65米,高约18米,图上是德国门将卡恩),印象一定会更加深刻。而例(16)则通过 排比句式来展示一个敢于揭露社会事实和真相的媒体形象。

1.3.2 视觉修辞———比喻、拟人。比喻和拟人就是通过借助另一个物体或者人的形象使得抽象呆板物体变得具体而生动,从而实现广告语言视觉形象的美。(17)“Unlike me,my Rolex never needs a rest.”—Rolex 和我不一样,我的劳力士从来不需要休息。———劳力士(手表)(18)Oscar de la Renta knows what makes a woman beautiful.—Oscar de la Renta[2]269 奥斯卡·德拉伦塔知道如何让女人变得美丽。———奥斯卡·德拉伦塔(时装)例(17)把人和手表做比较,幽默风趣地展现了一个品质优良的瑞士手表品牌形象;同样例(18)直接用拟人的修辞手法生动地把服装品牌人格化,比拟成一个善于打扮女人的时装设计师,贴切而形象。

1.3.3 音韵修辞———押韵、拟声。押韵多出现在诗歌里,由相同的韵脚组成。但是在商务英语广告文体中,也应用了大量的音韵修辞,如头韵(alliteration)、尾韵(rhyme)、叠韵(assonance)、拟声(onomatopoeia)等,使得广告富有节奏感,读起来铿锵有力,琅琅上口,实现广告语言的音乐美。

(19)Cut,Color,Clarity,and Carat Weight.造型别致,色彩斑斓,晶莹剔透,质量保证。(钻石4C标准)(20)A Mars a day keeps you work,rest and play.—M&M 一天一块(Mars)巧克力,使你工作、休息、娱乐事事如意。

下载英语广告文体的词汇特征与修辞风格1docword格式文档
下载英语广告文体的词汇特征与修辞风格1doc.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    广告词汇(英语)(精选)

    广告词汇广告讯息 advertising message 艺术 art 艺术方向 art direction 艺术家 artist 美术总监 art director 大创意 big idea 头脑风暴法 brainstorming 传播媒介 commu......

    浅谈广告英语中的修辞

    浅谈广告英语中的修辞【摘要】广告英语以其独具特色的词法、句法和修辞特点彰显出了灵活、自由、极富美感的语体特点。本文对部分由代表性的英语广告语言进行分析和讲究,来揭......

    浅谈英语谚语的起源、特征及修辞

    浅谈英语谚语的起源、特征及修辞 摘要 谚语丰富多彩,生动隽永,反映了每个民族追崇的重要而独特的文化价值观。谚语简单通俗,精辟凝练,尤其以朗朗的口语形态承传沿用,渐渐成为民族......

    经贸英语的文体特征与翻译技巧

    Stylistic Characteristics of Business English and Its Translation 一.实用文体翻译是当前翻译 市场的实际需求 当前本市翻译市场的实际需求主要是实用文体的三个方面: 1.......

    浅析广告英语的修辞特点及翻译

    浅析广告英语的修辞特点 内容摘要: 广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞方法的使用可以增强其表达效果。因此广告撰稿人为吸引顾客注意力,往往采用各......

    探析英语商业广告的文体特征

    摘要:在当今日益激烈的市场竞争中,广告是争夺市场的重要手段之一。研究广告的文体特征具有一定的现实意义。本文以大量的翻译实践为基础,对书面广告英语在词汇、句法和修辞......

    (全英文论文)英语广告中的修辞与幽默

    本科生毕业设计(论文)封面 ( 2015 届) 论文(设计)题目 作 者 学 院、专 业 班 级 指导教师(职称) 论 文 字 数 论文完成时间大学教务处制 英语原创毕业论文参考选题 (200个) 一......

    儿童文学的文体特征与类型[本站推荐]

    儿童文学的文体特征与类型 儿童文学的美术特质 纯真、执着、欢愉、变幻、朴素一、儿歌 儿歌的特征音乐性、稚拙美、歌戏互补 儿歌的主要类型摇篮曲、数数歌、问答......