澳英语和美英语的区别[推荐5篇]

时间:2019-05-13 02:56:13下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《澳英语和美英语的区别》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《澳英语和美英语的区别》。

第一篇:澳英语和美英语的区别

即使在国内学过很长时间的英语,或者去过英、美等说英语的国家,您还是可能会对澳大利亚的英语感到不适应。澳大利亚的英语既不同于美式英语,跟英格兰和爱尔兰使用的英语也不太一样。最初,语言的不适应可能会令您不安,但过上两三天,也就习惯了。

澳大利亚人说话时,嘴唇连动都不动,这种倾向越靠内陆越强。有一种说法是——为了防止苍蝇飞进去。且不论其真伪,我们让事实说话:“ei”的音,澳大利亚人读“ai”;而“ai”就变成“oi”了。虽然也是美国式的卷舌音,但是“R”的音就是发不出。拼写方式是英式的,尤其在美式、英式不同时,用英式的拼法。例如:美式的 theater,在澳大利亚被拼为theatre;另外,澳大利亚人也用lift来代替elevator。此外,三个音节以上的单词也慢慢修正成省略式。

若要举例,无穷无尽,但不必为此担心。虽然没有能超过语言的交流,但可以手势和表情等肢体语言来配合交流,因为“语言只不过是交流的工具”。还有一个可以轻松的理由是,澳大利亚有许多国家的移民,比如有母语不是英语的意大利人、黎巴嫩人,他们的英语已经被接受了;所以中国人特有的腔调也会被理解的,不用担心。

对澳大利亚特有的英语感兴趣的人,可以买一本澳大利亚英语辞典The Macquarie Dictionary带回去。硬皮简明辞典的价格约在20澳元左右;平装版和硬皮的衣袋型小辞典的价格约在10澳元左右,各种都有,这是在澳大利亚之外的地方很难买到的。

美式英语与澳大利亚英语

(美式英语与澳大利亚英语的不同之处很多,在此将与游客关系密切的写出)中文 美语 澳大利亚语

出租 rent(rental)hire 行李 baggage luggage 电梯 elevator lift

分配座位 seat assignment seat allocation 长途电话 long distance call trunk call 占线 line is busy line is engaged 打电话 call(someone)ring(someone)汽油 gas(gasoline)petrol 超车 passing overtaking 让行 yield give way 寓所 apartment flat 薯片 french fry chips

加冰威士忌 scotch on the rocks scotch(and)ice

经常使用的澳洲英语有:

I am pleased to meet you.很高兴遇见你。

A little bit 一点点。(比如:当被问及会用多少英语时,美国人说a little,澳大利亚人

则再加上bit。)Cheers 干杯!

澳大利亚英语

澳大利亚英语和英国英语和美国英语在词汇、语音和语法方面存在着许多不同之处。例如,澳大利亚英语中“人行道”说成footpath,英国英语则说pavement而美国英语却说sidewalk;同样,澳大利亚和美国英语中的“卡车”是truck,而英国英语则说成lorry;澳大利亚和英国英语中的“汽油”patrol,在美国英语中却说成gas或gasoline。

在语音学方面也有一些文野之分,澳大利亚英语的语音发音从粗俗到文雅的社会变化具有一定的历史性和连续性特征,而且与英国英语的语音标准最接近。标准的澳大利亚英语倾向于遵循英国英语的规范,但是也有一些不够标准的过去时态。在澳大利亚,除了英语之外还存在着约100种社区语言,这些社区语言是由移民传播到各地区的。据1991年人口普查的结果来看,有14.8%的人口在家中讲英语以外的某种语言。近年来,政府又特别强调对澳大利亚的主要贸易伙伴国家语言的训练和学习,尤其强调是对日语和汉语(包括普通话和粤语)的学习。

澳大利亚语言多样化特点的问题,应当说主要指下述几个方面:

1.多种语言的电话口译的服务问题;

2.在一种设定的中小学水平上推行多种语言的教学工作;

3.还有为数甚多的多元文化无线电广播电台服务问题;

4.带英文字幕的多元文化电视广播网络;

5.除英语以外的其他语言的公共图书馆设施。

与此同时,政府成立了一所民族学院,专门从事民族语言和文化的发展(主要指对语言的阅读和写作能力的开发)并负责推行语言政策的工作。

澳大利亚英语的主要特征是:

1.澳大利亚英语的语调范围小于普遍和公认的英语的发音范围;

2.而且其他英语的鼻音化问题也没有澳大利亚英语那么明显;

3.甚至在语音的同化和省略(Assimilation and Elision:即说话时一个元音或一个音节的省略现象)方面也是如此。

通常,澳大利亚人在说“Sunday”一词时,总把词中的两个音节说得一样重。许多说澳大利亚英语的人在说元音和双元音时采用与普遍公认的英语发音不同的发音方式,如“chance”,“mate”,“mail”,而且澳大利亚人还不时使用一些截短了的词语,如“footy”,“schoolie”等等,前者是澳新口语“footsie”(足球运动)的变形,而schoolie则是英语方言或澳语“教师”的意思。

第二篇:考研英语一二区别

英语二与英语一有什么区别?

2010年考研多了一套全国联考的英语试卷—“英语二”,它和英语一有什么区别?

答:英语

(二)是一套新出现的考研英语试卷,它和以前的考研英语试卷(现在改称英语

(一))一样,由教育部考试中心组织命题,并在考研统考中使用。英语

(二)所考查的题型和英语

(一)高度近似。

首先是称之为“英语知识运用”的部分,其实就是我们所熟悉的完形填空,共20题,10分。

第二部分是阅读理解,分成两种题型,第一种是我们常见的一篇文章,后面五道选择题,共四篇文章,20题,总分40分;另一种对应英语

(一)中的“新题型”部分,有10分,大纲给出了三种题型,最简单的一种是看完一篇文章后判断后面五个题的正误,难度居中的是看完一篇文章后,有五个不完整的句子,后面有七个词组,从这七个中选五个去补全前面的五个句子。这种题型像英语

(一)中“七选五”的简化版。最难的要数标题搭配了:一篇文章,有五个段落标出来,另外给出七个标题,让你找出五个和段落相匹配的。试卷的第三部分是翻译,有15分,和英语

(一)不一样的是,它是全文翻译,不是就给你划五个难句。最后一块就是写作了,这个也和英语

(一)一样,分大作文和小作文。小作文考书信或摘要,大作文考图表或图画。

①学术型研究生一定是考英语一,部分专业学位研究生是考英语二,因此要看招生简章确定

②英语一和英语二对词汇量的要求一样,但英语二在词汇的要求上略低

③英语一是翻译五个难句,而英语二翻译部分是全文翻译,但相对而言,英语二的翻译更浅

④英语一和英语二小作文要求一样,而英语二大作文更容易一些。

总体上看,英语二比英语一简单,但是题量和英语一是一样的,因此要养成在规定时间内,做完规定题目的习惯,加快做题速度,特别是翻译和大小作文的速度。

第三篇:汉语和英语的区别

英语文化和汉语文化的差异

从差异中学习,应该是最有效率的学习方法了,在一个网站上看到此篇文章《从词汇现象看英语文化和汉语文化的差异》,感觉不错转之,原作者俟名。

语言是文化的一部分,是传承文化的重要载体。语言就像文化的基石(cornerstone),没有语言,就没有文化;另一个方面,语言又受文化的影响,无不反映着文化的内涵。语言反映着一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言与文化互相影响,互相作用,理解语言必须了解文化,理解文化有助于我们更好地了解语言。

学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道选择这种语言的人们是如何看待事物的,是如何观察世界的;要了解他们是如何用语言来反映他们社会的思想、习惯和行为的;要懂得他们的“心灵之语言”(the language of soul),即了解他们社会的文化。

本文将从英语和汉语在词汇意义上表现出的诸多不同的角度来考查其背后的文化内涵。一般而言,英语词和汉语词的语义差别有以下几种情况:

(一)英语词汇和汉语词汇的非对称现象

某些事物或概念往往在一种文化中有,而在另一种文化中则没有,这就造成了不同文化在词汇方面的不对称性。例如,汉语中有个谚语“夏练三伏,冬练三九”,其意义旨在激励人们坚持不懈地锻炼身体。我们或许把“三伏”可以用英语里的“dog days”来对应,那么在英语里就很难找到与“dog days”一样有形象意义的词来与“三九”对应了。

英语文化内涵颇为浓厚,cowboy和hippie(或hippy)在汉语中没有意义对应的词,因为这两个词是美国社会特有的产物。cowboy与美国早期开发西部地区有关,关于他们的传说总带有浓厚的浪漫主义和传奇色彩。在汉语中有很多这样的词,如“牧童”、“羊倌”和“牧马人”,但这些都是田园牧歌中的人物形象。虽然我们从港粤借来“牛仔”一词与之呼应,并且这已成为主流和经典的译法,但是英语“cowboy”中所传承的美国西进运动中那批拓荒者的英雄气概与传奇风采始终没有传达出来,倒徒增了几分只对于凡夫俗子的调侃之意;比如“打工仔”就是一个明证。另外,在汉语中,人们把hippie音译成“希比士”或“希比派”,其实也没反映出60年代那些中国人觉得行为古怪的美国青年的风貌。有的也译成“嬉皮士”,不过容易造成误解,因为那批青年并不都是“嬉皮笑脸”的人,其中有不少人对待社会问题很严肃,对社会怀有某种不满情绪,尽管他们的生活方式与众不同:往往蓄长发,身穿奇装异服,甚至行为颓废,染上吸毒恶习,等等。

那么,同样在中国文化中我们耳熟能详的“阴”、“阳”、“太极”、“气功”、“八卦”,在操英语的人士眼里无异于“天书”(a sealed book),怎一个汉语拼音“yin”,“yang”,“taiji”,“qigong”或“bagua”了得?

(二)英语词汇和汉语词汇的不等值现象

在不同的文化背景里往往会对共同的事物和现象有一个认识,但是毕竟是在不同的文化圈里,所以看似差不多的词汇其实往往出现了因文化差异而形成种种变异(variation)和不等值(non-equivalence)现象。以下举例说明:

中国人介绍自己的爱人时常用“lover”一词,每每至此外国人都颇为惊讶。因为“lover”在英语中表示“情夫”或“情妇”之意。外国人不理解,怎么一向在这类问题上保守谨慎的中国人会公开声明自己另有隐情呢?其实,相当于汉语中“爱人”这个词的英语词应该是:husband(丈夫)或wife(妻子);fiance(未婚夫)或fiancee(未婚妻)。

同样,在英语中,美国总统的夫人和州长的夫人常称为First Lady,而在汉语中也有类似的“第一夫人”之说。但在中国的传统文化中,“第一夫人”是指一个男子的结发配偶或原配,而在英语中“first lady”的“first”仅表示对总统或州长夫人的特指与尊敬。

在汉语中我们往往把“政治家”与英语中的“politician”划上等号。其实,在美国英语中,politician这个词往往有很强烈的贬义色彩,容易引起别人的蔑视。因为它指为谋取个人私利而搞政治、耍手腕的人。这个词还有“精明圆滑的人”(smooth-operator)之意,指一个人做事或说话时,信心十足,非常老练。而汉语中“政治家”这个词在英语中较等值的词应为statesman。在英国英语和美国英语中,statesman都表示善于管理国家的明智之士;人们通常把有威望的高级政府官员称为statesman。而politician与汉语中的“政客”或“政治贩子”含义差不多。

又如,汉语中的“知识分子”和英语中的intellectual在中美各自的文化背景中含义也不相同。在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译人员等一切受过大学教育的人。但在美国和欧洲,intellectual只包括大学教授等有较高的学术地位的人,而不包括普通大学生,所以这个词所指的人的范围要小得多。此外,还有其他区别。在美国intellectual并不总是褒义词,有时用于贬义。

再如,汉语中“干部”这个词译成英语时往往用cadre。但是英语中的cadre与汉语中的“干部”不尽相同。首先cadre不是常用词,许多讲英语的人都不知道它是什么意思。即使认识它的人,在说到它时,发音也不一样--有三四种读法。因此,有人建议用official(官员,行政人员,高级职员);functionary(机关工作人员,官员);administrator(行政官员)等代替cadre。但这些词没有一个与汉语“干部”一词完全相同,因为它的对应词只是“普通群众”(grassroots)。

(三)英语词汇和汉语词汇的似是而非现象

在英语中有许多的合成词,其意义并不是各组成部分的单词其汉语意思的合成,不可望文生义。下面举一些英汉两种语言中这种“貌合神离”、“似是而非”的现象(speciosity)。

1、指“处所”、“机构”等的词语:fire company≠纵火公司,恰恰相反,其意思是“消防队”。high school≠高等学校,指美国的中学;在英国,中学叫secondary school。service station≠服务站,是给汽车加油及进行简单维修的地方。rest room≠休息室,在美国英语中,rest room是剧院、大商店或大建筑物中的一间房子,里面设有厕所、盥洗设备等,供顾客、雇员等使用。这是浴室、厕所的委婉说法。

2、指“人”或“物”的词语:French window≠法国窗,其意思是“落地窗”。Indian Summer≠印度的夏天,其意思是“小阳春”。busboy≠公共汽车上的售票员或司机,其实busboy与公共汽车没有任何关系,它指的是在餐馆中收拾碗碟、擦桌子的杂工。goldbrick≠金锭,这个词不是用以称赞人的词,而是美国英语中的俚语,指逃避工作的人,尤其是爱偷懒的士兵、懒汉。busybody≠大忙人,英语的busybody相当于汉语的“爱管闲事的人”。从词的组成看,人们会认为goldbrick和busybody是褒义词,其实它们都有或多或少的贬义。

3、成语,谚语,惯用法:see you≠见你,恰恰相反,意思是“再见”。see John≠拜访约翰,其实是一个习语,意思是“去洗手间”,与现实生活中或自己身边那个叫“John”(约翰)的人没有关系。同样,let George do it≠让乔治去干,其意思是“让别人去干吧”,与现实生活中或自己身边那个叫“George”(乔治)的人没有关系。令人发指≠to make one's hair stand on end。前者用于看到或听到某种暴行等而十分“气愤”的场合;后者用于看到或听到某种可怕的事物而十分“害怕”的场面,相当于“令人毛骨悚然”。英语中有to bristle with anger一语,表示“气得毛发竖起来”,但多用于动物,不用于人,除非用作比喻。自食其言≠to eat one's own words。前者指说了话不算数,答应了的事不去做;后者指收回自己说的话,一般多用于强迫别人收回所说的话,使其丢脸。to blow one's own horn(or trumpet)≠各吹各的号。前者是个成语,表示“自吹自擂”,一般用来形容某人炫耀自己的成就、技能、智力等,很像汉语中的“老王卖瓜,自卖自夸”。汉语中的“各吹各的号,各唱各的调”则表示两个或几个人各做各的事或各自坚持自己的看法,不能协调一致,与英语中的each doing his own thing相近。

(四)英语词汇和汉语词汇的殊途同归现象

在人类征服自然和改造自然的过程中,不同文化圈里的人们利用各自熟悉的事与物来表达他们对世界、生活的相似理解与认识。下面就是英语和汉语中用词不同但意义相近的一些表达:

1、短语词组:汉语中“鸡皮疙瘩”在英语中为“goose flesh”;汉语中“吹牛”在英语中为“talk horse”;汉语中“拦路虎”在英语中为“a lion in the way”;汉语中“落汤鸡”在英语中为“a drowning rat”;汉语中“害群之马”在英语中为“black sheep”;汉语中“胆小如鼠”在英语中为“as timid as a hare”;汉语中“狐假虎威”在英语中为“an ass in a lion's skin”;汉语中“杀鸡用牛刀”在英语中为“break a fly upon the wheel”。

2、谚语:汉语中有“爱屋及乌”,在英语中也有相近意思的表达“Love me, love my dog”;汉语中有“说曹操,曹操就到”,在英语中也有相近意思的表达“Talk of the devil, and he'll appear”;汉语中有“山中无老虎,猴子称大王”,在英语中也有相近意思的表达“Among the blind, the one-eyed man is king”;汉语中有“鹬蚌相争,渔翁得利”,在英语中也有相近意思的表达“Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it”。

在语言范畴内比较中国与英语国家之间的文化差异也是一个很大的话题,这会涉及到词源学、构词法、语义学、语用学、民俗学等等诸多领域的知识。本文只是仅仅从英语和汉语在词汇方面的一些明显特征做了一些归纳。其实,单从词汇角度还可以比较词在不同情境中的变化以及在语言发展过程中的词义扩大和缩小的问题等等。但在平时的语言学习中注意从词汇的角度考查一些文化的内涵不失为一种好的方法与尝试。

汉语和英语的差异,本质上是文化的差异。((2006-12-30 17:26:50)转载

分类:英语论文

汉语和英语的差异,本质上是文化的差异。(ZT)

汉英民族分属东、西两大文化体系,各自的地理环境、历史条件、生产方式、社会结构差异极大,因而形成了不同的文化传统、思维方式和审美习惯。在主观情理与客观现象的关系上,汉民族通过物象表现情理,强调客观融入主观,喜欢托物寄情、遗形写神。中国书画就十分讲究笔墨意趣、气韵生动、传神写照、重视神似胜于形似。中国的建筑兼实用与审美、情趣与功能为一体,四平八稳、进出有序,园林的遮掩错落、曲廊幽径,体现出汉族人特有的思维和审美方式。中国的古诗歌,从开始的诗言志、诗言情,到韵外之致、味外之旨,再到神韵、格调、性灵、胸次诸说,都强调心境意绪的传达。正如《文心雕龙》所说的,“诗人感物,联类不穷,流连万象之际,沉吟视听之区。写气图貌,既物以物而宛转;属采附声,亦心与心而徘徊”。在语言表达上,讲究四六骈体、声律对仗,用字凝练含蓄、简洁空灵,有追求工整匀称、音韵和美的传统和习惯。

西方民族则完全不同,几乎所有批评家都反复强调摹仿和再现。亚里士多德就主张美学的最高境界便是“照事物应有的样子去摹仿”。在绘画方面,西方传统绘画的基础是素描,以油画为正宗,将画面的美感诉诸于数理关系,着重于再现现实,在画法上,有定点透视、以面造型、略于点线之说。西方的传统文学艺术也都强调要摹仿自然。“摹仿论”一直是西方传统艺术和美学的基本立场。稍后出现了现实主义、浪漫主义、自然主义等艺术流派,本质上都源于摹仿论。西方的建筑也不例外,古希腊神庙比例合谐,古罗马建筑构图严谨、哥特式教堂气势恢宏,这些都反映出西方传统哲学“天人各一”、偏重理性、主观与客观对立的特点。相对地在语言表达上,就有了重形式、重写实、重理性的特点,形成了其句式构架规整、表达思维缜密、行文注重逻辑理性和用词、描述强调直观可感的风格。

简单地说,汉英表达的显著差异就是,汉语潇洒随意、主观色彩十分强烈,英语则是规范严整、客观具体。例如: Then came the twilight colors of sea and heaven, the wine pink width of water merging into lawns of aquamarines, the sky a tender palette of pink and blue.试译为:

随之而来的是暮霭沉沉,海天一色,红浪翻涌,碧波横流,天空红蓝相映、五彩生辉。

原文有着严谨的语法结构,从英语角度看译文,会觉得汉译过于散漫。但是从汉语角度看英语,又会觉得原文过于平白。两者心理感觉差异巨大。

再看一个汉译英的例子:

西湖如镜面,千峰凝翠,洞壑幽深,风光绮丽

The West Lake is like a mirror, embellished all around with green hills and deep caves of enchanting beauty.汉语音韵和美,诗情画意尽在其中。而译文却完全是直观景物的罗列。(直译就是:西湖象一面镜子,周围被青山深谷的迷人美色环绕装饰着)

再看一句:

湛蓝的海水澄澈风底,微波荡漾中可见水底鱼群无数,珊瑚虹彩生辉,闪动着一片绚烂的色彩,生机勃勃,气象万千。大海也随着潮汐着色彩,时而翠微,时而碧蓝,展现出一个迷人的绮丽世界。

Crystal clear waters rippled with myriad fish and iridescent corals.A kaleidoscope of living color.An enchanting world where the ocean turned from emerald to aquamarine with the changing tides.原文并排堆满了主观的形容词,但英译文却长短相交,节奏快慢有序,行文如流水,给人以美感。

汉语在描写景物常常有文字重复,而英文却要简洁明了,如:

两岸树木葱茏,鲜花繁茂,芳草萋萋。

Trees, flowers and grass, a picture of natural vitality, thrive on both banks.对英文来说,原文中葱茏、繁茂、萋萋的字眼无非就是表达一个观点:生长茂盛。译文只要表达出这个意思,再结合树、花、草等景物,去掉鲜、芳的字眼,就形成上面那种简洁的表达。

类似的典型例子有不少,不一一列举了。

从上面三例已不难看出汉英两种语言的特点。汉语重意,英语重形,应该说各有千秋。汉民族经几千年的发展历程中,早已形成极为成熟的语言。汉语是极富生命力的,在中国同外国的交往过程,汉语还会得到新的发展和充实,它完全可以对各种事物作出精准而又生动的描述。我们当然也要有这个信心。语言归根到底就是文化,不同语言的差异就是不同文化之间的差异。那些不懂文化的人,仅凭着对语言一知半解,就宣扬汉语不如某些语,鼓吹什么语言文字改革,这是本民族文化的阉割。鼓吹者就是毁灭民族文化的罪人!

家居风水 装修设计

http://homebbs.gz.fang.com/board/gzzxsj/

X1a9eT85of2R

第四篇:英语各种从句的区别

在句子里做主语,宾语,表语的分别是主语,宾语,表语从句。修饰名词的是定语从句,相当于形容词。修饰整个句子,动词,形容词的是状语从句。

在英语中,主要有三大从句,即名词性从句(包括主语从句,宾语从句,表语从句,同位语从句)、形容词性从句(即定语从句)、副词性从句(即状语从句,包括时间、条件、结果、目的、原因、让步、地点、方式等)。

1,定语从句。

1)先行词是名词。

2)定语从句跟在名词后。是修饰名词的。

3)与中文顺序相反。

4)定语从句的组成是:连词+主+谓+宾。

5)连词在从句里可以作主语、宾语、状语等。

6)当先行词的名词表示人时,后面的连词用who+v/(whom)+s+v/whose+N+s+v.当先行词的名词表示物时,后面的连词用which/that ,whose.7)连词前可以有介词。

8)不许用what

1.All the people who work on a newspaper must be able to work fast.2.Corn is a useful plant which can be eaten by both people and animals.3.I have a friend whose cousin is a tennis player.4.The boy lived in a part of town where there were no schools.5.During the hurricane, one of the tree branches broke the bed in which the girl had been sleeping.II.名词从句。起名词作用。=名词

1.主语从句。

1)在主语位置上。

2)组成:连词+主语+谓语+宾语

3)连词不可省

4)不许用if

When we’ll go to school is still a question.2.宾语从句。

1)在宾语位置上。在动词后。

2)组成:(连词)+主语+谓语+宾语

3)连词可省

The doctor asked the patient what he had had for lunch.3.表语从句。

1)在表语位置上。在系/be动词后。

2)组成:连词+主语+谓语+宾语

3)连词不可省

4)不许用if

He lost his key.The reason is that he was too careless.4.同位语从句。

1)在名词后。说明名词的内容。2)组成:名词+[连词+主语+谓语+宾语] 3)连词不可省

4)只用that, when, where, why。不用which.5)只有一些词才用。请看Unit17.The news that our team won the game made us happy.III.状语从句。连词+主语+谓语+宾语

1.时间状语从句。

When I was away, my son looked after the dog.2.地点状语从句。

Put the book where it is.3.原因状语从句。

He was late, because he didn’t catch the bus.4.条件状语从句。

If it’s fine, we’ll go to the park.5.让步状语从句。

Although I’m tired, I’m very happy.6.目的状语从句。

We got up early so that we could get there on time.7.结果状语从句.I was so frightened that I couldn’t say a word.1、分析句子结构以区虽从句的种类 遇到一个复合句,首先要分析其句子结构,看从句在整个句子中起什么作用,那么它就是什么从句。

2、分析引导词的句法作用以区别从句的种类 that这个词即是引导同位语从句,又可引导定语从句,这种两种从句从形式和结构上看特别相似,如何区分呢? 区分that引导的是同位语从句还是定语从句的方法是,看that在从句中是否充当句子成分,若that在从句中不充当任何成分,则为同位语从句;若that在从句中充当主语或宾语,则为定语从句。

3、根据被修饰词来判断从句的种类 定语从句常常修饰一些具有实际意义的名词,如:the film;the student;the book;a house等等。而同位语从句常常修饰一些表示抽象概念的名词,如fact、idea、promise、truth等,用来说明这些名词所表示的具体内容。状语从句在句子中常用来修饰谓语动词。

4、根据从句前词的词性来判断从句的种类 宾语从句分两种:动词的宾语从句、介词的宾语从句。宾语从句前肯定是动词或介词。定语从句是用来修饰名词或代词的,所以其前一定是一个名词或代词。

5、根据上下文意义和结构形式上区分从句的种类 如so that即可引导目的状语从句,又可引导结果状语从句,如何区分呢?主要从以下两点来区分。①根据上下文意义判断。“以便„„”表示目的,是目的状语从句,“以致于„„”,“结果„„”表示结果,是结果状语从句。②从结构形式上来分辨。so that前有逗号,为结果状语从句,反之,则为目的状语从句。有时,so that前无逗号,这里要看从句中有无can、could、may、might、will、would、should 等情态动词,如果有,则多是目的状语从句,若没有,则多是结果状语从句。

第五篇:英语1和英语2的区别

英语

(二)是一套新出现的考研英语试卷,它和以前的考研英语试卷(现在改称英语

(一))一样,由教育部考试中心组织命题,并在考研统考中使用。近几年来,我国的硕士研究生教育在进行改革,国家计划把硕士分成两种:学术型研究生和专业学位研究生。这种分法其实在很多国外的教育体制中,特别是英国,已经存在了很长时间。它是一种比较科学的方法。按照教育部的精神,2010年考研,一部分考专业学位研究生的同学,将首次遭遇英语

(二)。英语

(二)所考查的题型和英语

(一)高度近似。首先是称之为“英语知识运用”的部分,其实就是我们所熟悉的完形填空,共20题,10分。第二部分是阅读理解,分成两种题型,第一种是我们常见的一篇文章,后面五道选择题,共四篇文章,20题,总分40分;另一种对应英语

(一)中的“新题型”部分,有10分,大纲给出了三种题型,最简单的一种是看完一篇文章后判断后面五个题的正误,难度居中的是看完一篇文章后,有五个不完整的句子,后面有七个词组,从这七个中选五个去补全前面的五个句子。这种题型像英语

(一)中“七选五”的简化版。最难的要数标题搭配了:一篇文章,有五个段落标出来,另外给出七个标题,让你找出五个和段落相匹配的。试卷的第三部分是翻译,有15分,和英语

(一)不一样的是,它是全文翻译,不是就给你划五个难句。最后一块就是写作了,这个也和英语

(一)一样,分大作文和小作文。小作文考书信或摘要,大作文考图表或图画。

一、我要跟大家说说什么是考研英语二。

英语二是新出现的一套考研英语试卷,它与历年考研试卷有所不同,它针对的对象是一些报考特别专业学位硕士的学生,由教育部考试中心组织专家研究命题,在考研统考中使用。也就是说,英语一和英语二在研究生考试中将同时使用。

那么考研英语二主要针对哪些考生呢。弄清这个问题,大家要先弄清楚自己所考的硕士类别。近几年国家研究生教育在进行改革,改革方向是将硕士分为两种:一种是学术性研究生,偏重学术方面,还有一种称为专业学位研究生,偏重培养高级管理人才或专门人才,如职业经理人、会计师、工程师等等。这种分法在国外教育体制中体现得很明显,典型的如英国。我们国家以后研究生培养方向将和国际接轨,分为这两种类别。

学术性研究生要继续考英语一,而一部分考专业学位的研究生将首次遭遇考研英语二。国家教育部有详尽规定说明,目前我国专业学位研究生包括19种,如体育硕士、汉语国际教育硕士、翻译硕士等。大家要注意这19种专业学位硕士不是都要考英语二,其中一些专业学位硕士基本上是不会考英语二的,比如法律硕士。而有一些是要考英语二的,比如MBA、MPA等。

具体来说,如何确定自己考英语一还是英语二呢。考生可参照报考院校的招生简章中的报考科目,简章中会明确说明考英语一还是英语二。其中英语一编号为201,政治编号为101,而英语二编号为204。还有一个简便的方法是,考研网上报名成功后,考生使用报名号登录网上报名网站,输入报名号,查看自己的报名信息就可以看到自己的初试考试科目。最后说说专业硕士整体规模。由于专业硕士在我国是新兴事物,它招生规模较小,报考人数不多。今年招生规模为5万人左右,我粗略估计在全国研究生报名中,约10个人中将有1个人要考英语二,比例甚至更低。所以绝大多数考生不会受到影响,还是继续考英语一。

二、考研英语二题型及与考研英语一的区别。

考研英语二题型总体与英语一非常相近,考试时间180分钟,满分100分。试卷第一部分是英语知识运用,即我们常说的完型提空,总共10分,20题,每题0.5分。第二部分是阅读理解,这部分英语二和英语一考试方式略有不同。英语二阅读理解分两个部分,第一部分是常见的4选1选择题,共4篇文章,每篇5道题,共40分。英语二阅读理解第二部分是新题型,对应的是英语一的新题型部分,5道题共10分。这部分可能出现3种题型,由易到难分别是:判断正误题、7选5简化版题型及搭配题。

整体而言,从单词量上我们可以看出,虽然英语二大纲要求的阅读理解单词量与英语一

相同,但在大纲中英语二阅读理解没有说明有超纲单词,而英语一明确说将有百分之三的超纲单词。我们可以判断,英语二阅读理解的单词量起码不会超过英语一。这在大纲样题中也有反映,考研英语二样题比过去历年考研英语真题难度要低。

第三部分是翻译,主要是英译汉。考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。我个人认为难度比考研英语一小。首先,虽然翻译总量同英语一相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份,这些比较好翻译。而考研英语一是从400单词段落中抽出5个长难句。英语二在难度降低的同时,翻译题所占分值却提高了。所以提醒各位考生,抓好15分翻译题,这是拿分关键点,抓住这一点,总体分数可以提高2-5分。

最后就是写作。分别是小作文和大作文,小作文要求一样,一种是书信,如感谢信、求职信等。同时提醒考生注意,在英语一和英语二大纲都出现的一种形式是英文摘要,这在以后研究生学习中非常重要。它主要考查大家词汇量及拼写的问题,而对于语法问题要求不高。小作文也是大家准备考研英语二的重点,它要求100字左右,但分数达到10分,大家可以多做练习。大作文的样题是图表作文,字数要求低,为150字以上。而英语一要求是160-200单词,要求比英语二高,分值也低,为15分。根据这一判断,我个人认为英语二的大作文考提纲式作文或图表式作文概率大些,比英语一的图画式作文可能要简单。

整体而言,从主客观两方面来说,我个人判断考研英语二比考研英语一要简单些。首先从客观来说,英语二是大家考专业学位硕士所需要考的英语,毕竟不是研究型研究生,它对英语的要求和理解稍微低些,要求看懂专业型文章和科研论文即可。从主观上来说,考研英语二大纲附的样题难度比英语一小。

三、大家在备考考研英语二时需要注意什么问题

首先,英语二的难度比英语一简单,但题量没有任何减少。对于大多数同学来说,在180分钟内把这些题量做完是一个挑战,从现在开始,大家要提高自己的做题速度。在大小作文和主观题上加快完成速度。

其次,历年考研真题非常具有参考价值。英语二虽然是新出现事物,但同历年考研英语有千丝万缕、密不可分的联系。大家一定要以历年真题作为复习的核心内容。对于要考英语二的同学来说,如果觉得真题不够,可以稍微看下历年MBA联考题,二者难度大致相同。最后,对于一直以考研英语一作为备考准备的学生来说,现在知道要考英语二该如何备考呢。首先我要说这两个英语考试卷子难度接近,所以过去大家在课堂上听的东西和做的练习都是非常有用的。需要提醒的是,之前按MBA联考准备的同学,现在应该通通准备到考研英语二的复习上来。

随着2011年考研英语大纲的公布,明年将继续延续今年的考试大纲要求,考研英语仍然分英语一和英语二两种统考模式。下面考研专家带领的精英辅导团队帮助考生分析一下这两门课程的区别,从而让考生更加有针对性地进行复习。

一、学术型研究生初试考英语一

专业学位研究生初试考英语二

(一)学术型研究生

学术型硕士研究生入学考试科目设置办法要求与2009年相同。除教育学、历史学、医学门类设置三个单元考试科目(政治理论、外国语、基础课,各科目试题满分分别为100分、100分、300分)外,其他各学科门类考试科目均设置四个单元(政治理论、外国语、基础课和专业基础课,各科目试题满分分别为100分、100分、150分、150分)。从2010年起增

加一套统考英语试题(即英语二)供部分专业学位研究生招生时选用,原统考英语名称相应改为英语一。

(二)专业学位研究生

专业学位研究生入学考试科目第二单元(外国语):法律硕士(非法学)、法律硕士(法学)、建筑学硕士、汉语国际教育硕士、临床医学硕士、口腔医学硕士、公共卫生硕士专业采用统考英语一(日语、俄语);翻译硕士采用翻译硕士外语试题;其余各专业可选用统考英语一(日语、俄语)或英语二试题(英语二重点考查考生英语应用能力,尤其是阅读和翻译能力)。满分均为100分。

二、英语二与英语一的区别

(1)语法

我们英语二规定了总共有八个语法点,具体的语法点是要考的。只要把这八点做到了,基本上就没问题了。首先第一个就是名词、代词它的用法,数和格,就是可数不可数,这种会考。第二个是形容词。第三个是动词,动词包括时态、语态,时态就是常见的,比如一般现在、一般将来这样子的过去时,语态就是主动和被动。第四点常用连词,连词大家知道常用的就是七个,这个大家把它准备好了,估计在考察语法方面不大。第五个就是非谓语动词,就是不定式和名词。第六个虚拟语气,具体有什么样的表现形式,以及虚拟语气在语言中起到一个什么样的作用,这个应该是一个考察的重点。第七个就是从句,列了宾语从句、主语从句和表语从句。第八个同谓语从句,只要把这些语法点梳理下来了,大概有一个基本的概念就没问题了。

(2)词汇

第二个就是词汇,英语二的词汇表,大纲后面主要是词汇表,词汇表没有任何的差别。及时说从单词量上的要求来说,英语一何英语二是一样的。

(3)阅读理解

关于阅读理解的部分。英语二没有英语一中规定的阅读理解中会出现3%的超纲单词。

三、英语二阅读理解部分的单词要求比英语一低一些

英语一只是说你需要能够看的懂,即使你在上硕士期间所需要看懂的一切东西,英语一从内容和题材上来说它考察的内容可能更加广泛一些。而英语二,从内容上主要考会考这样几类:经济、管理、社会、文化和科普。注意它是把经济和管理放在最前边的,也就是说经济类文章、管理类文章可能是比较重要的,“科普”这个词放在最后说明科普考的可能比较小。体裁方面也规定了就是考三种类型:说明文、议论文和记叙文。这也就是英语二在考试过程中可能出现的抽象性的比较难的文章概率会低一些。针对具体的阅读的要求,英语二也是低一些。比较如下:

第一点,英语一要求大家能够理解文章中概念性的含义,而英语二是没有的。也就是文章中不太会出现一些特别抽象的,特别复杂的费解的概念。

第二点,它只要求进行相关的判断、推理,而不需要进行相关的引申,没有引申,也就是说在英语二中如果出现我们阅读理解中的一种题型,叫做推理题的话,它推理的难度要小于英语一。

第三点,英语二中没有要求区分阅读理解文章中的论点和论据,所以举例题,肯定不会考了。第二部分,英语一这部分规定了三种题型,一种是七选五,给你七个选五个。第二种是搭配,第三个是排序。最近几年一直考的是七选五,是比较成熟的题型。英语二第二部分,就是新题型部分也规定了三种题型,这三种题型跟英语一非常不一样,第一种题型就是它给一篇文章,让你看,看完了以后让你做一个配队,左边有一系列小短句子,右边有一系列补全这个句子的成份,七个选五个,配比下来,有两个选不到,这个难度比较低,只要对文章

有一个整体的大概的理解应该都可以做。第二种就是小标题,我们也叫搭配题,就是用标题和文章段落进行搭配,这个跟英语一是完全一致的。第三种,是让你先读文章,有五个句子,让你根据文章的意思判断正误,这个难度更低了,你猜一下也有五成的把握。所以英语二第二部分,就是Part

B这个难度比较低。

最后一部分,就是英语Part C翻译部分,这个跟考研英语一Pact C也不一样,英语一Part

C是给你一篇文章,有五个划线的句子,一般来说那些句子让你翻译的,肯定是看起来就比较费解,而且比较绕,比较难懂的这样的句子。英语二中出现的翻译是一个全文翻译,给你一个英语文章,让你从头到尾翻译下来。跟英语一比,更像是一个体力活,你要写的字可能多一些,但是整个文章的难度要小一些。因为边翻译边去理解的话,有时候比孤零零地理解一个句子,翻译一个句子可能难度还要容易一些,因为有上下文,大概蒙一下,这个句子也能大概同时的翻译过来。而且这样的话,采分点就会比较分散,有些很简单的句子也是采分点,你把它翻译对了也能得分。而英语一就是给你五个孤零零的句子,有的翻不出来,看不懂,就是没有得分。英语二我担心的是,大家能不能在这么短时间内把那些字写下来的问题,它的难度是降低的,量是加大了,所以这个还是需要大家回去好好训练一下,就是有没有这个速度感,不仅要求质,求量,还要追求一个速度,把这个掌握了可能情况会好一些。

(4)小作文

英语二的考试的写作,小作文有一个比较大的变化,过去五年大纲,英语一教育部是这样一句话,就是考察私人或公务信函、备忘录、摘要和报告,但过去小作文考察的都是信函,另外三种题型没有考到过,但是今年大纲明确提出了,不管是英语一还是英语二,明年小作文分成两种题型,二者选一。第一种题型还是信函、备忘录、报告,写一百词左右。这种题型还有。第二种题型,是新加的或者说特别点出的,就是根据给出的一篇汉语文章,中文文章,用英文写一篇80到100个词的文章摘要。摘要这种题型以前大纲也提到了,但是并没有明确的点出。大纲出来之后,针对明年的考试,英语让他的考生,小作文大概可能有60%左右的可能性还是考书信,复习思路40%的可能性可能会考摘要。

(5)大作文

四、针对大作文,英语二大纲和英语一一样,还是论说文。

但是有一点小区别,就是英语一大纲是160到200个词,英语二是150词以上,所以字数稍微少了一点。一般来讲写到150到180也就差不多了,不需要写太多。今年英语一大纲样题改成了06年考题,就是给希望工程写一封信,请求捐款,这个写作难度更大一点。英语二大纲样题改成了08年考研写作真题,就是给你房东写一封信,借了CD,忘还了,道歉,并且写一些建议。英语二就是日常书信,相对来讲简单一些。大作文大纲样题也变了,过去八年都是2000年的考题,就是世界商业简史,今年英语一大纲样题改成了08年考题,就是两个残疾人跑步,合作这样一个话题。而英语二的大纲,提供的样题是一篇图表作文,是2005年中国某一个城市交通事故的一些数据,给出了一个表格图。通过大纲题我们可以看的出来,明年英语二考生大作文60%可能需要准备一下图表作文,40%还是需要关注一下图画作文。

下载澳英语和美英语的区别[推荐5篇]word格式文档
下载澳英语和美英语的区别[推荐5篇].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    2014年考研英语一二的区别

    考研英语大纲作为纲领性的文件,是所有统考科目复习的出发点,也是考研命题的依据。因此对它有个全面的了解是必要的。那么出了两个大纲,考生应该以哪个大纲为复习依据呢?这就的从......

    一些英语近义词的区别5则范文

    一.Right , true ,real , correct right:使用广泛,多用于口语化,可与这些词中的correct换用,但常暗示道德的正确。 true:correct:,。 right副词有“立刻,马上”,名词有“权利”,以......

    英语1与2区别[5篇模版]

    随着2011年考研英语大纲的公布,明年将继续延续今年的考试大纲要求,考研英语仍然分英语一和英语二两种统考模式。下面考研专家带领的精英辅导团队帮助考生分析一下这两门课程的......

    意译直译的区别 英语类

    Literal and Free Translation I 直译和意译 一般笔译以直译为主, 口译 以意译为主。 直译在笔译中占70%而意译占30%。 为了尊重句子原意,如果直译正确应当选用直译。但是直译......

    考研英语一与二区别

    考研英语一与英语二的区别 学术型研究生初试考英语一,专业学位研究生初试考英语二。 (一)学术型研究生 学术型硕士研究生入学考试科目设置办法要求与之前相同。除教育学、历......

    线上英语和线下英语的区别5则范文

    线上英语和线下英语的区别 线下即可理解为,有真实发生的、当面的、人与人有通过肢体动态的一系列活动,或者是事物真实具有实体存在的,这类情况通常可以称之为线下。线下英语既......

    写作必备汉语和英语的十大区别

    写作必备:汉语和英语的十大区别 一、英语重结构,汉语重语义 我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,《......

    英语中14种笑的区别

    英语中14种笑的区别 英语中表达笑的词汇相当丰富,有不少动词本身就是含有特定意义的笑, 你是不是都知道?下面是英语中关于“笑”的词汇,其中 Smile 和 Laugh 是最常用的笑,除此外......