联合国领导人地球日致辞

时间:2019-05-13 10:51:10下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《联合国领导人地球日致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《联合国领导人地球日致辞》。

第一篇:联合国领导人地球日致辞

“地球日网络”总裁罗杰斯访谈时间:2010-04-23 10:30来源:口译网 作者:口译网 点击:4287次

About the Earth Day Network with President Kathleen Rogers

“地球日网络”总裁罗杰斯访谈

Earth Day, celebrated on April 22 each year, marks the anniversary of the birth in 1970 of the modern environmental movement in the United States.The first Earth Day led to the creation of the U.S.Environmental Protection Agency and the passage of the Clean Air, Clean Water and Endangered Species acts.By April 22, 2000, 5,000 environmental groups around the world were on board, reaching out to hundreds of millions of people in 184 countries.Today more than 1 billion people participate in Earth Day activities, making it the largest secular civic event in the world.The Earth Day Network, founded by the organizers of the first Earth Day, promotes environmental citizenship and year-round action worldwide.每年4月22日的“地球日”(Earth Day)是1970年在美国诞生的现代环保活动纪念日。第一个地球日催生了美国环境保护署(U.S.Environmental Protection Agency),《洁净空气法》(Clean Air Act)、《洁净水法》(Clean Water Act)和《濒临灭绝动植物保护法》(Endangered Species Act)等一系列法案也相继出台。至2000年4月22日止,全世界已有5,000个环保组织开展工作,深入184个国家的亿万民众。今天,有10多亿人民参加与地球日有关的活动,使地球日成为全世界最大的非宗教公民活动。由第一个地球日组织者创办的“地球日网络”(The Earth Day Network)组织正在为提高全世界民众的环保意识和常年举办的活动积极奔走。

Q: When did Earth Day move from the United States to nations around the world?

问:地球日什么时候开始从美国走向世界各国?

Rogers: Earth Day has been global since its inception but became truly global on its 20th anniversary in 1990.That year, a group of environmental leaders asked Denis Hayes, the organizer of the first Earth Day and chairman of Earth Day 2010, to step up again.This was in the lead up to the 1992 U.N.Earth Summit in Rio and environmental issues were entering the global consciousness.That year, Denis and the Earth Day Network mobilized 200 million people in 141 countries.罗杰斯:地球日从成立伊始就面向全球,但在1990年第20个纪念日起成为名符其实的全球

性活动。一群环保工作领导人在1990年敦请第一个地球日的组织者和2010年地球日的主席丹尼斯·海斯(Dennis Hayes)带领大家重整旗鼓。这股势头于1992年在巴西里约热内卢召开的“地球峰会”(Earth Summit)[联合国环境与发展会议(United Nations Conference on Environment and Development)]上得到继续,环保问题逐渐成为全球共识。丹尼斯与“地球日网络”组织在那一年动员了141个国家的两亿人民参加活动。

Q: Describe some of your major international programs and activities.问:请给我们介绍一些你们主办的主要国际性项目和主题活动。

Rogers: First, let me say that the State Department has been absolutely essential in helping Earth Day Network plan our programs abroad.Some of the biggest Earth Day events this year are taking place in India and China, where we are collaborating directly with the U.S.embassies in Delhi and Beijing and with four or five consulates in each country.In India, the American Cultural Centers across the country will host Earth Day events, and in China the State Department is using materials from our Education Department to teach university students about environmental issues and the history of Earth Day.罗杰斯:首先,我得告诉大家,国务院为帮助“地球日网络”规划我们的国际项目发挥了绝对关键的作用,几个有今年规模最大的“地球日”活动在印度和中国举行。我们在那两个国家与美国驻德里(Delhi)和北京(Beijing)大使馆及四、五个领事馆直接进行协作。在印度,遍布各地的美国文化中心(American Cultural Centers)将主持“地球日”主题活动;在中国,国务院采用我们教育部的材料向大学生们宣讲环保和“地球日”的由来。

We have also partnered with the Kingdom of Morocco to organize events surrounding the presentation of their National Charter for Environment and Sustainable Development.Morocco is the first African, Muslim and Arab nation to commit, at the highest levels of government, to carry out a national event in honor of the 40th anniversary of Earth Day.我们还与摩洛哥王国(Kingdom of Morocco)结成伙伴,以介绍他们的“国家环境与可持续发展宪章”(National Charter for Environment and Sustainable Development)为中心组织各种活动。摩洛哥是在政府最高一级承诺开展纪念“地球日”成立40周年活动的第一个非洲国家,也是第一个举行该项活动的穆斯林和阿拉伯国家。

We also have events planned with partners in Buenos Aires, Kolkata, Barcelona and Tokyo, to name a few.Earth Day remains truly global!

我们还与我们在布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)、加尔各答(Kolkata)、巴塞罗那(Barcelona)和东京(Tokyo)等地的合作伙伴规划了各项主题活动,其它的就不一一列举了。“地球日”仍然是名符其实的全球性纪念日!

Q: What’s next for the Earth Day Network?

问:“地球日网络”下一步的计划是什么?

Rogers: Earth Day Network plans to build on the connections we have made this year, to deepen and broaden the scope of our activities and the mission of Earth Day.For instance, our Global Day of Conversation program has strengthened our relationship with 290 mayors and locally elected officials in more than 39 countries.We are working with more than 1,500 NGOs worldwide on climate change issues and building partnerships in many countries to create green schools.We are finishing up plans for a global conference on women and climate to be held in Washington.We are also planting 1 million trees around the world in partnership with James Cameron’s film Avatar and Twentieth Century Fox Home Entertainment, and this vast undertaking will endure well after Earth Day.Domestically, we will continue to push for comprehensive legislation to confront climate change and to lay the foundation for a green economy.罗杰斯:“地球日网络”计划继续发展我们今年所建立的与各方的联系,深化并扩展“地球日”的使命以及我们各项活动的范围,例如,我们的“全球对话日”(Global Day of Conversation)项目已经加强了我们与超过39个国家中的290位市长和当地民选官员的关系;我们正与全世界1,500个非政府组织(NGO)就气候变化问题进行合作,并与许多国家建立伙伴关系以创建绿色学校;一个将于华盛顿召开的世界妇女与气候会议的计划工作已进入最后阶段;我们还正在与詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)导演的巨片《阿凡达》(Avatar)和20世纪福克斯家庭娱乐公司(Twentieth Century Fox Home Entertainment)合作,在全世界种植一百万棵树,这个宏大的事业将在“地球日”以后很长时间里继续进行;在美国国内,我们将继续推动全面立法,以应对气候变化,并为绿色经济奠定基础。

We are extremely excited to see what we as an organization, and we as a global movement, can all accomplish in the next 40 years.作为一个组织、一个全球性的运动,展望在未来的40年中我们将能达成的伟业,我们无

原文链接:

第二篇:领导人致辞0903

尊敬的各位来宾,精英朋友们: 大家下午好!

欢迎来到xxxx“感谢有您,共创辉煌 2016分销商大会”的现场,非常高兴与来自全国各地的精英们相聚一堂,共享财富盛宴。我谨代表xxx集团有限公司海南分公司半岛阳光项目对各位精英们的到来表示真心的感谢和热烈的欢迎!

9月,是一年中内地客户来海南置业最好时机的开始,去年海南地产的黄金旺季,海南.半岛阳光创造了历史以来的新纪录,销售额也达到了空前的高峰期!值此2016年海南地产黄金旺季的伊始之月,我们怀着满满的诚意邀请各位精英,希望在这个难得的黄金100天,与在场的各位精英一起再打一场漂亮的仗!

此次分销商大会,不仅受到总公司——xxxx的空前重视与支持。我们也将公布xxxxx项目分销代理新的超高佣金点数,更有更多利好消息,只为引爆销售提供火力!

我们的目标是:为全国人民打造一座冬有暖泉夏有海春赏花采摘的四季温泉养生社区!经典的户型,完善的配套,丰富的产品,充足的货量,强大的支持就待我们各显神通,一展拳脚,共享财富!

在美好的明天,我们会更加握紧新老朋友的手,通过双方的良好合作,同心同德,齐心协力,并肩携手,共商“xxxx”的发展大计,共谋“xxxxx”的合作愿景,我们一定会不断推动“xxxxx”品牌的茁壮成长,推动我们事业不断走向新的辉煌。

最后,我代表武昌鱼集团有限公司海南分公司再次向各位来宾,向多年来不断关心和支持“xxxxx”事业发展的各位朋友们表示衷心的感谢,今天,让我们举杯畅饮,感谢您们从未改变的诚挚与关怀。祝愿各位朋友身体健康,万事如意。谢谢!

第三篇:领导人新年致辞

友友集团2018年新年贺词

随着2018年璀璨阳光的到来,我们告别了充满挑战、奋发有为的2017年,迎来了充满希望、奋发进取的2018年。在此,公司向在过去一年来为公司发展付出了辛勤劳动和默默奉献的全体同事们表示衷心的感谢和祝福,并致以最诚挚的新春问候及深深的敬意。

回顾过去的一年是不平凡的一年,也是我们奥龙堡公司成立以来具有里程碑意义的一年,更是我们奥龙堡公司成立十一周年的大喜日子。十一年的艰辛,十一年的拼搏,十一年的坚持,十一年的发展。回顾走过的历程,我们的奥龙堡从十一年前一艘骁勇善战的战舰,发展到今天已经是具有十二艘战舰,多种经营组合强大的联合航母舰队了。得力于公司全体同事多年来的努力和奉献。过去的十一年我们公司始终保持着健康、良好、稳步、持续的发展势头。成绩的取得,凝结了公司领导层的心愿,也凝结了公司管理层的艰辛,更是全体同事们矢志追求和不懈努力的体现。进入2018年,公司将进一步深化经营体制改革,推进多元化产品销售的经营,寻求更大的发展空间和抗御市场风险的能力。在未来的发展中,公司将把人才发展的战略意图放到最重要的位置上,致力为同事们提供更广阔、更良好的事业发展平台。同时,欢迎广大同事们推荐更多有行业经验、优秀的有志人士加盟我们的奥龙堡大家庭,为我们公司今后的发展注入更多、更强、更鲜的活力。为我们的公司能在今后激烈的市场竞争中不断壮大发展,在探索中前进,在实践中升华。在发展中实现我们的共同理想:做强,做大,做好,做广州地区领先的家庭健康俱乐部!

站在新的起点上,我们携手一致,展望2018的奋斗目标和发展蓝图,我们坚信:新的一年、新的希望、新的耕耘,通过全体同事们的共同努力,我们的奥龙堡公司一定能实现新的飞跃、开创公司新的辉煌。2018年将为我们征战开拓市场的旅途撑开一片蔚蓝的天空,前进的号角已经吹响,我们奥龙堡强大的联合舰队已经起航。大海碧波,百舸争流,催人奋进。

新年的阳光是扬帆起航的呼唤,更是催人奋进的号角。风起扬帆时,能者立潮头!同事们,让我们一起努力吧,在新的征程上乘风破浪,再接再厉!我们不否认,我们也必须充分认识到,在新的一年里我们将面临更多、更新的困难和挑战,但充满挑战的市场也同样蕴育着新的发展和契机。危机与机遇并存,压力和动力同在。我们坚信:只要我们公司全体同事能团结一致,同心同德谋发展,互为协作勇向前,我们就一定能在新的一年里开创我们奥龙堡公司新的成就和辉煌。

最后,在此新年之际,公司再次衷心地祝福公司全体同事们新春愉快、工作顺利、身体健康、阖家欢乐、新年吉祥!

友友集团董事长兼CEO 袁友平

2018年2月10日

第四篇:联合国秘书长潘基文在地球日的致辞

联合国秘书长潘基文在地球日的致辞(双语)

Secretary-General's Message on International Mother Earth Day

Each year, on Mother Earth Day, we reflect on our relationship with the planet that supports us.The air we breathe, the water we drink and the soil that grows our food are part of a delicate global ecosystem that is increasingly under pressure from human activities.From tropical deforestation to depleted ocean fisheries, from growing freshwater shortages to the rapid decline of biodiversity and increasingly polluted skies and seas in many parts of the world, we see the heavy hand of humankind.在这一年一度的地球母亲日,我们对与地球的关系进行反省。我们呼吸的空气,饮用的水,生长食物的土壤,是全球脆弱生态系统的一部分,这一系统所承受的人类活动的压力日益加大。从热带雨林砍伐到海洋渔业枯竭,从淡水日益紧缺到生物多样性迅速退化,再到世界许多地区空气和海洋污染日趋严重,我们感到了人类双手的重量。

As our population grows we have to recognize that our consumption of the planet’s resources is unsustainable.We need a global transformation of attitude and practice.It is especially urgent to address how we generate the energy that drives our progress.Burning fossil fuels is the principal cause of climate change, which increasingly threatens prosperity and stability in all regions.That is why world leaders have pledged to reach a global legal climate agreement in 2015.世界人口不断增长,我们必须认识到,我们对地球资源的消费是无法持续的。我们必须从根本上改变我们的态度和做法。当务之急是要解决如何生产推动我们社会进步的能源的问题。燃烧化石燃料是造成气候变化的主要原因,它日益威胁着世界各个地区的繁荣和稳定。正因为如此,世界各国领导人承诺在2015年就全球气候问题达成协议。

Action on climate change presents multiple opportunities to reset our relationship with Mother Earth and improve human well-being, especially for the poorest and most vulnerable.Sustainable energy for all can increase health, wealth and opportunity for billions of people, as can climate-smart agriculture, more efficient cities and better managed and protected forests.采取行动应对气候变化,给我们带来了多种机会,使我们能够调整与地球母亲的关系,并改善人类,特别是最贫困最脆弱群体的福祉。农业实现气候智能化,城市提高效力,森立得到更好的管理和保护,将能增进数十亿人民的健康、财富和机会。为所有人提供可持续能源,同样能够实现这一目标。

To generate ambitious action on the ground and raise momentum for a new climate treaty in 2015, I am convening a Climate Summit in New York on 23 September this year.I am inviting Heads of State and Government along with private sector and civil society leaders to showcase initiatives and forge alliances that can help launch a sustainable future.But they need support and encouragement, for change is never easy.So today, on International Mother Earth Day, I appeal to all people everywhere to raise their voices.Speak out on behalf of this planet, our only home.Let us care for Mother Earth so she can continue to care for us as she has done for millennia.为促进大规模实际行动,为给2015年新的气候条约营造势头,我将于今年9月23日在纽约召开气候问题峰会。我将邀请各国元首和政府首脑以及私营部门和民间社会领导人建言献策并结成联盟,为实现可持续未来做出贡献。但是,变化总是困难的,我们必须给他们以支持和鼓励。因此,值此国际地球母亲日,我呼吁世界各国人民发出呼声——为地球,为我们唯一的家园发出呼声。几千年来,地球母亲一直照顾着我们,我们应该回报地球,使地球能够继续照顾我们。

第五篇:联合国秘书长潘基文2015年国际地球日致辞

联合国秘书长潘基文2015年国际地球日致辞

The word „mother‟ holds great power.It evokes memories of the women who gave us life, nurtured us as infants and helped mould us into who we are today.The Earth is the ultimate mother – an astounding planet that has, since time immemorial, supported life in myriad forms.As humans, we outgrow the need for constant maternal care.But we can never outgrow our reliance on Mother Earth.As long as we live, we need air, water, fertile soil and the countless other gifts this planet bestows.“母亲”一词蕴含着巨大的力量。它使我们联想到妇女,她们赋予我们生命,把我们从婴儿养育成人,并帮助塑造我们的人格。地球是终极的母亲,这个神奇的星球自远古以来就一直承载着万物。生而为人,我们长大以后就不再需要母亲的持续呵护,却永远不能摆脱对地球母亲的依赖。只要活着,我们就需要空气、水、肥沃的土壤以及这个星球赐予我们的万物。

This dependence makes it all the more astonishing that we have allowed rapid and often unwise human development to disrupt so many of the delicate systems that have functioned harmoniously for millennia.We are increasingly aware of the damage our species has wrought – the pollution, the dwindling resources, the species of flora and fauna forever gone, the rush towards tipping points that may alter the way our planet functions.Even with this knowledge, we have yet to change our ways.我们如此依赖,却又允许开展快速、并且经常不明智的人类开发活动,破坏这么多已经和谐运行了几千年的微妙系统,岂不更加令人吃惊?我们日益意识到我们这个物种已经造成的损害:污染、资源日益减少、永远消失的动植物物种,并且我们正在急速走向可能会改变我们这个星球运行方式的临界点。我们即便已经认识到这一点,却还没有改变我们的行为方式。

But we can change, and 2015 brings a critical opportunity to do just that.This year, the world aims to finalize the post-2015 sustainable development agenda and reach a new and meaningful universal climate change agreement.These processes have the potential to redefine our future for the better, by eradicating extreme poverty in all its forms and resetting our relationship with this planet and every living being it sustains.但我们是可以改变的,2015年就是实现改变的一个关键机会。今年,全世界的目标是最后敲定2015年后可持续发展议程,并达成一个新的、有意义的普遍性气候变化协议。这些进程有可能通过消除各种形式的极端贫困,调整我们与这个星球及其维系的每一个生命的关系,从而重塑我们的未来,使之向更好的方向发展。But the big decisions that lie ahead are not just for world leaders and policy-makers.Today, on Mother Earth Day, I ask each one of us to be mindful of the impacts our choices have on this planet, and what those impacts will mean for future generations.Not everyone is able to make sustainable choices, but for those who can, simple decisions such as switching to energy-efficient lighting or buying only what you will consume – when accumulated across billions of people – can transform our world.The power to change begins with you.但摆在面前的重大决定不仅要由世界各国的领导人和决策者做出。在今天的地球母亲日上,我要求我们每一个人都要注意到我们的选择对这个星球的影响,以及这些影响对子孙后代将意味着什么。不是每个人都能够做出可持续的选择,但对于那些能够做出这类选择的人而言,可以做出采用节能照明以及用多少就买多少等简单决定,数十亿人做出的这类决定累积起来,就足以改变我们的世界。改变产生的力量从你我开始。

As a global community, we have the opportunity to make 2015 a turning point in human history.This can be the year our children and grandchildren will remember as when we chose to build a sustainable and resilient future – both for Mother Earth and all those that development has until now left behind.Let us seize this historic opportunity together.我们作为一个全球社会,有机会让2015年成为人类历史的转折点。我们要让子孙后代记住今年,因为我们在今年选择建设一个可持续、有复原力的未来,既要有利于地球母亲,也要有利于所有那些迄今为止在发展大潮中被拉下的人。让我们共同抓住这一历史机遇。

下载联合国领导人地球日致辞word格式文档
下载联合国领导人地球日致辞.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    领导人晚宴致辞(5篇)

    企业晚宴领导人致辞 各位嘉宾,各位朋友: 大家晚上好!今晚我们欢聚一堂,我代表我们全体员工对每一位贵客,每一位嘉宾致以最诚挚的问候,感谢你们在百忙之中出席这次活动。 今天XX酒......

    联合国秘书长2000年致辞

    联合国秘书长2000年致辞(中英对照)全世界亲爱的朋友们:今天,我们庆祝一个特殊的新年,它的年号不同凡响,是2000年。走进新千年之际,有许多事是我们许多人都应该感恩的。世界大......

    秘书长联合国日致辞

    今天,值此欢庆xiexiebang.com60周年之际,我们必须看到,今天的同当初xiexiebang.com创建之时相比,已经发生了巨大的变化。xiexiebang.com必须体现这一新的时代,应对这个时代的种种......

    联合国秘书长反腐败致辞

    Corruption afflicts all countries, undermining social progress and breeding inequality and injustice. 腐败困扰着所有国家,它阻碍了社会进步,也滋生了不公平和不公正。......

    地球日40周年纪念日致辞

    Message by US Secretary Clinton on 40th Anniversary of Earth Day April 19, 2010 Forty years ago, Earth Day began in the United States as a ―teach-in‖ – a day......

    世界粮食日联合国致辞

    世界粮食日联合国致辞 在危机时刻实现粮食安全(2009年10月16日) (联合国秘书长潘基文) 粮食和营养安全是过上体面生活、获得良好教育以及甚至是实现所有千年发展目标的基础。在......

    联合国秘书长妇女节致辞(精选五篇)

    联合国秘书长2013年国际妇女节致辞 Messages du Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon La Journée internationale de la femme que nous célébrons aujourd’......

    联合国教科文组织总干事2011妇女节致辞

    联合国教科文组织总干事2011妇女节致辞时间:2011-03-08 09:29来源:口译网 作者:口译网 点击:1403次 Message on the occasion of the International Women’s Day of the UN......