新世纪大学英语第一册课后翻译答案(全,句子加段落)(推荐5篇)

时间:2019-05-13 13:17:28下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《新世纪大学英语第一册课后翻译答案(全,句子加段落)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《新世纪大学英语第一册课后翻译答案(全,句子加段落)》。

第一篇:新世纪大学英语第一册课后翻译答案(全,句子加段落)

U1

(1)The baby can’t even crawl yet, let alone walk.(2)Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.(3)To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills;and with reading skills you can cope with outside class reading better.(4)According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.(5)Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.(6)We have passed all the relevant information on to the police.(7)There/ It is no use asking me any more questions about that matter because I won’t answer.(8)It was a mistake on Jim’s part to sign the contract without reading it carefully.(9)They refused to provide us with all the information we need.(10)This accident is very similar to the one that happened three years ago.(11)The film is based on a play by/ of Shakespeare.(12)If you have a good command/ mastery of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job/ in job-hunting.2.Translate the paragraph

近年来英语教学法有了很大的改变,但是还是有大量的教学活动建立在行为主义心理学基础之上。那些信奉行为主义心理学理论的教师热衷于让学生复述短语,并迫使学生做一些只需不断更换句中某个词的练习。假如我们是鹦鹉或黑猩猩,那么这些方法或许能奏效。但我们不是。人类的语言交际必须是真实、有意义的。

U2

1)Many teachers frowned on this practice.2)An old man glared at me when I was trying to cut across the lawn.3)When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her

face.4)My firstborn was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn.I can still recall now how the younger child insisted on going abroad to study after he finished his secondary school.5)Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami

struck the area.6)Every time the mother tries to compare the younger brother with his elder brother, the younger one will protest.7)He found himself unable to fit in with his classmates when he first came

to this school.8)The fury on her face terrified me.I dared not say no to her again.9)No wonder you ended up in trouble.You never followed your parents’

advice.10)It took him two years to adapt to the new environment.2.Translate the paragraph

我还是个婴儿的时候,我的父母就搬到了佛蒙特州。我那温文尔雅的父亲在那儿的一个小镇上毫不张扬地开业行医了。很快,他就赢得了当地人对他的尊敬。我每到一处,也被人尊称

为埃普利医生的儿子。一开始我很高兴同学和老师们因为我有一个受人尊敬的父亲而善待我,但随着我的长大,事情起了变化。我开始讨厌父亲的好名声像影子一样跟着我。我要独立。我变得顽固倔强又反叛,还开始对我父亲直呼其名,令他伤透了心。但有一天,发生了一件事令我的态度彻底改变了。

U3

1)William likes the girl a lot so he tries very hard to impress her and is optimistic that he will win her heart.2)He is very creative and has a good vision of the future, but he likes to keep things to himself.3)They came from a poor village where people were shut off from modern

civilization.4)We must work hard and make an effort to achieve the goals that we have

set.5)We should learn to be content with all that we have and should not be too critical about things around us.6)They often represent our school in debating competitions;tonight we will throw a party to celebrate their success.7)Through reading, not only has he expanded his horizon, he has also learned to keep improving his character.8)Two policemen sacrificed their lives in order to save that girl from the

fire.9)A stable relationship without conflicts between husband and wife

benefits the children in the family.2.Translate the paragraph

虽然有许多关于性格的理论,但是任何一个都没有绝对地对错之分,因为每个心理学家对

性格的观点都有所不同。所以,除非某个人已有明显的症状,否则很难断定这个人患有精神疾病。心里学家普遍认可绝大多数人是因为过度的压力才引起情感和精神上的疾病。所以重要的是人们要去寻找可以让自己放松、开心的方法。

U4

1)Let’s get in touch as soon as we know the results of the test / exam.2)The music aroused an intense feeling of homesickness in him.3)You’ve been working all morning — you deserve a rest now.4)I had no sooner lain down than the telephone rang./ No sooner had I lain

down than the telephone rang.5)My doctor says I’m too tired and has advised me not to take on any more

work.6)Jenny volunteered to clear up after the gathering.7)The subject of the talk is announced a week in advance, but the name of

the speaker is not.8)Your performance in the exam did not reach the required standard — in other words, you failed.9)She was so ill that she had to leave off work.10)There is no way to tell what is going to happen.The case is in the hands of the judge, and all we could do is to wait.2.Translate the paragraph

当人们变得很老时,像祖父母或曾父母那样,他们有时不再能够照顾自己。他们会生病,或者摔倒而折断股骨,或者他们根本都不记得该如何穿睡衣。有时候虽然有些老人看起来还健康,但是因为他们自己独居,所以觉得很孤单。这时候全家人要碰个头,商讨一下让他们日渐衰老的家人去养老院居住是否是一个较好的办法,因为在那里他们可以得到更好的照顾。U5

1)We are good friends;however, he kept such an important matter from me,which took me by surprise.2)It doesn’t matter if you can not get full marks for the exam;what matters is not to lose confidence in yourself.3)He chatted with me last night and assured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it.4)She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron.5)It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on purpose.This really drove me crazy.6)He is a shy and silent boy.Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.7)He admitted on the spot that he would go overseas for further study as

he believed overseas education would open the door to his future research.8)Mary’s uncle’s face lit up when he saw his neice had turned into a pretty

young lady in just a few years.2.Translate the paragraph

我回去看我外婆的时候,她非常高兴地看到我已长成一个健壮的小伙子。我们一起聊天,回忆我小时候的一些事情。谈到一半的时候,外婆突然叹了一口气说,“大概以后再也见不到你了。” 她的话使我震惊得拱起了眉头,不明白她为什么说出这么令人不安的话来。我们静静地坐了一会,外婆的眼里噙满泪水,她终于告诉我说,医生诊断出她得了严重的心脏病,已经发作了好几次,也一直在治疗,但情况一点也没有进展。我怪外婆一直把这坏消息瞒着我,并告诉她一定会有办法医治的,她却摇头否认。我伸出双臂抱着外婆,多么希望我们能在一起度过更多的时间。

U6

1)Straighten up!Your feet should keep time to the rhythm of the music.2)She slipped a note into his hand.He was very unhappy after reading it, as he thought that she was making fun of him.3)The thief pleaded for our mercy when he was caught.He said he had

stolen the food because his mother was starving to death and there was barely any food left in the house.4)They have made a request for more electricity supplies, which we should satisfy in order to release them from the pressure they are under.5)They made the rounds with the wine bottle;each took a gulp and then they set out for the forest.6)My TV set broke down;I have ordered a new one online and the shop is going to have it delivered to the door.7)His words made everyone unhappy and stop eating.After a while, they resumed eating, but they all looked as if something was weighing on their minds.8)We stared at him in disbelief, astonished that someone as gentle as he is could interrupt us so rudely.

第二篇:新视野大学英语第一册课后翻译答案

新视野大学第三版英语课后翻译原文及答案

Unit 1 原文:

Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals(基础)of modern Western philosophy.He is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato.Socrates has become well known for his contribution to the field of ethics.His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a commonly used tool in a wide range of discussions.He also made important and lasting contributions to the field of epistemology(认

识论)and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that followed.Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy.His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect(宗派).翻译:

苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域做出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他

在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。

原文:

孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。

他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。翻译:Confucius was a great thinker and educator in Chinese history.He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”.His words and life story were recorded in The Analects.An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius.Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture.Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society.In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community.Unit 2 Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December 25 by millions of people around the world.It commemorates(纪念)the birth of Jesus Christ.The festival dated from as early as 336 AD.Gradually it evolved into a religious as well as secular(非

教的)celebration, celebrated by an increasing number of non-Christians.Today Christmas is observed as an important festival and public holiday around the world.Christmas customs differ in different countries.Popular modern customs of the holiday include an exchange of Christmas cards and gifts, Christmas singing, church attendance, the display of various Christmas decorations and trees, family gatherings, and a special meal preparation.To small children, the festival is full of fantasy and surprise.Legend(传说)has it that Santa Claus will enter each house through the chimney and bring gifts to well-behaved children on Christmas Eve.Because gift-giving and many other aspects of the Christmas festival heighten economic activity among both Christians and non-Christians, the holiday has also become a significant event and a key sales period for businesses.翻译: 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在1 2月2 5日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元3 3 6年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞节风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。原文:

每 年 农 历(Chinese lunar calendar)八 月 十 五 是我 国 的 传 统 节 日 —— 中 秋 节(the Mid-Autumn Festival)。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日 翻译:

According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival — the Mid-Autumn Festival.This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn.One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon.On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes.The festival is also a time for family reunion.People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival.There are many customs to celebrate the festival, all expressing people's love and hope for a happy life.Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.Unit 3 原文:

he London Underground is a rapid transit(交

系统)system in the United Kingdom, serving a large part of Greater London.The underground system is also known as the Tube, due to the characteristic shape of the subway tunnels.It all started in the mid-1800s.The Tube wasthe world's first underground train system, with the first section opening in 1863.Since then it has grown to an underground masterpiece(杰作)of 12 lines, 275 stations, and over 250 miles of rail track, 45% of which is underground.It is the fourth largest metro system in the world in terms of route miles.It also has one of the largest numbers of stations.As an affordable and easy way to get around London, the Tube remains the first choice for millions of commuters each day, as well as tourists visiting the city on holidays.The Tube has been an international icon for London.The London Underground celebrated its 150 years of operation in 2013, with various events marking the milestone(里程碑).翻译:

伦敦地铁是英国的一个快速交通运输系统,服务于大伦敦的大部分地区。地铁系统因其地铁隧道的典型形状也被称为地下管道。伦敦地铁始建于19 世纪中期,是世界上最早的地下铁路系统。它的第一段地铁于1863 年开始运营。自此,伦敦地铁不断延伸,发展成为一个包括12条线路、275个车站、铁轨总长超过250 英里的地铁杰作,其中有45%在地下运行。就路线长度而言,它是世界上第四大地铁系统,也是车站数量最多的地铁系统之一。作为一个走遍伦敦的经济便捷的途径,伦敦地铁一向是每天数百万通勤者以及在节假日游历伦敦的游客的首选。伦敦地铁已成为伦敦的一个国际标志。2013 年伦敦举办了各种各样的活动,庆祝地铁运营150 周年,纪念这一里程碑。原文:

中国航天业开创于1956年。几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界上第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(manned spaceflight program)。2003年,中国成功发射了“神舟五号”载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。2007年发射了“嫦娥一号”,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。2013年,第五艘载人飞船“神舟十号”发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。翻译:

China's space industry was launched in 1956.Over the past decades, China's space industry has created one miracle after another.In 1970 China launched its first man-made earth satellite, ranking China the fifth country in the world to independently develop and launch man-made earth satellites.In 1992 China began to carry out the manned spaceflight program.In 2003 China launched Shenzhou-5, a manned spaceship.The successful launch made China the third country to launch manned spaceships.In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.In 2013 Shenzhou-10, the fifth manned spaceship, was launched successfully, laying the foundation for building the Chinese Space Station.Unit 4 原文:

As one of the first Europeans to travel across Asia through China, Marco Polo is perhaps the most well-known foreign merchant and voyager to the Chinese people.He traveled extensively(广

泛地)with his family, journeying from Europe to Asia from 1271 to 1295.He remained in China for 17 of those years.His book The Travels of Marco Polo depicts his journeys throughout Asia, giving Europeans their first comprehensive look into the Far East, including China, India, and Japan.From his written accounts the Westerners learned of porcelain, coal, gunpowder, printing, paper money, and silk for the first time.The wealth of new geographic information recorded by Polo was widely used in the late 15th and the 16th centuries duringthe age of the European voyages of discovery and conquest(征服).In the centuries since his death, Marco Polo has received the recognition that failed to come his way during his lifetime.Marco Polo's story has inspired countless other adventurers to set off and see the world.译:

作为通过中国游历亚洲的首批欧洲人之一,马可•波罗可能是中国人最熟知的外国商人和航海家。从1271 年到1295 年,他和他的家人游历广泛,遍及欧洲和亚洲。期间,他在中国留居了17 年。他的著作《马可•波罗游记》描述了他游历亚洲的旅程,让欧洲人首次全面领略了包括中国、印度和日本在内的远东地区的情况。从他的文字叙述中,西方人第一次了解到瓷器、煤炭、火药、印刷术、纸币以及丝绸。在15 世纪末和16 世纪欧洲发现与征服的大航海时代,马可•波罗所

翻记录的大量新的地理信息得到了广泛使用。在他去世后的这几个世纪里,马可•波罗获得了他在有生之年未曾获得的赞誉。马可•波罗的故事鼓舞了其他无数的探险者去踏上征程,发现世界。原文: 郑和是中国历史上最著名的航海家(maritime explorer)。公元1405 年,明朝的统治者为了稳固边防(border defense)和开展海上贸易,派郑和下西洋(the Western Seas)。在此后的28 年里,郑和带领船队七下西洋,前后出海的人员有10 多万人,访问了30 多个国家和地区。船队纵横南亚、西亚,一直到非洲大陆。郑和下西洋是世界航海(navigation)史上的壮举,它展现了郑和卓越的航海和组织才能,同时展现了明朝的国力和国威(national strength and prestige),加强了明朝和海外各国之间的关系。翻译:

Zheng He was the most famous maritime explorer in Chinese history.In 1405 AD, the ruler of the Ming Dynasty sent Zheng He on a voyage to the Western Seas in order to strengthen border defense and develop trade by sea.In the following 28 years, Zheng He led his fleet, made seven voyages to the Western Seas with over 100,000 crew members in total, and visited more than 30 countries and regions.The fleet traveled far into South Asia and West Asia, and made all the way to the continent of Africa.Zheng He's voyages to the Western Seas were a great feat in the world's navigation history.It showed Zheng He's outstanding navigation and organization talents;meanwhile, it exhibited the national strength and prestige of the Ming Dynasty, and strengthened the relationships between the Ming Dynasty and the overseas countries.Unit 5 原文:

The first written records of the ancient Olympic Games date to 776 BC.The ancient Olympics were held every four years between August 6 and September 19 during a religious festival honoring Zeus(宙斯).The first modern Olympics were held in Athens, Greece, in 1896.The Olympic symbol consists of five interlaced rings of equal dimensions, representing the union of the five continents and the meeting of athletes from throughout the world at the Olympic Games.The Olympics truly took off as an international sporting event after 1924, when the 8th Olympic Games were held in Paris.Some 3,000 athletes from 44 nations competed that year, and for the first time the Games featured a closing ceremony.The Winter Olympics debuted(问世)that year, including such events as figure skating, ice hockey, bobsledding and the biathlon.Eighty years later, when the 2004 Summer Olympics returned to Athens for the first time in more than a century, nearly 11,000 athletes from 201 countries competed, breaking the then record of participating countries.翻译:

有关古代奥林匹克运动会的最早文字记载可追溯至公元前776年。古代奥运会每4年举办一次,在8月6日与9月19日之间的一个纪念宙斯的宗教节日期间举行。第一届现代奥运会于1896年在希腊雅典举办。奥运会的标志由五个大小相同的套环组成,代表着五大洲的联合和来自世界各地运动员的大聚会。奥运会真正腾飞、成为一项国际体育盛会是在1924年之后,即第8届奥运会在巴黎举办之后。这一年,来自44个国家约3,000名运动员同场竞技,并且第一次在奥运会上增加了闭幕式这一仪式。同年,冬季奥运会首次亮相,比赛项目包括花样滑冰、冰球、雪橇和冬季两项运动。80年后,2004年夏季奥运会在相隔一个多世纪后再次在雅典举办,来自201个国家的近11,000名运动员展开竞技,创下参赛国数量之最。原文: 太极拳(Tai Chi)是一种武术(martial arts)项目,也是一种健身运动,在中国有着悠久的历史。太极拳动作缓慢而柔和,适合任何年龄、性别、体型的人练习。太极拳既可防身,又能强身健体,因而深受中国人的喜爱。太极拳在发展的过程中,借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的合理内容(element),成为特色鲜明的一项运动。作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到众多外国朋友的喜爱。翻译:

Tai Chi is a kind of martial arts, and a fitness exercise as well.It has a long history in China.With slow and gentle movements, Tai Chi is suitable for people of any age, sex, or body type to practice.It can be used to provide self-defense as well as build the body.Therefore, it has become very popular among Chinese people.During its development, Tai Chi borrowed and absorbed desirable elements from traditional Chinese philosophy, medicine, and martial arts, and it has developed into a sport with unique features.As a unique sport in China, Tai Chi is also gaining increasing popularity among many foreign friends.Unit 6 原文: Gap year(间

年)refers to a period of time

—not necessarily a year — in which students take time off and do something other than schooling, such as travel or work.The year out is most commonly taken after high school and before going to university.During this time, a student might travel, engage in volunteer work or undertake(承担)a working holiday abroad.A new trend is to participate in international education programs that combine language study, home stays, cultural exchange, community service, and independent study.The practice of taking a year out developed in the United Kingdom in the 1960s.It has grown very popular among students in the UK, Australia, New Zealand, and Canada.In the United States, however, the practice of taking a year off remains the exception(例外).But in recent years, taking a year out has become slightly more common for Americans.Some 40,000 American students participated in 2013 in gap year programs, an increase of almost 20% since 2006.Universities such as Princeton University, Harvard University, Massachusetts Institute of Technology have formal policies allowing students to defer(期)admission.翻译:

延间隔年指的是学生休假不去上学而去旅游或工作等的一段时间,但不一定是一年。间隔年通常选在高中毕业和进入大学之前的一段时间。在这段时间里,学生可以旅游、参加志愿者工作或者在国外边打工边度假。一种新潮流是参加集语言学习、住家、文化交流、社区服务和自主学习于一体的国际教育活动。间隔年的做法于20世纪60年代兴起于英国。它在英国、澳大利亚、新西兰和加拿大已经变得非常流行。但是在美国,间隔年的做法仍然只是个别现象。不过近年来,间隔年对美国人来说变得稍微普遍起来。2013年有大约四万美国学生参加了间隔年活动,比2006年增加了近20%。普林斯顿大学、哈佛大学、麻省理工学院等大学都有明文规定允许学生延迟入学。原文:

改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的成就。中国政府把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国(revitalize the country),全

教育(quality-oriented education)。同时,积极推进教育公平,保障人人有受教育的机会。中国的教育成就反映在两个不同的层面:一个是全面普及了九年义务教育(nine-year compulsory education),另一个是实现了高等教育大众化(mass higher education)。教育的发展为中国的经济发展和社会进步作出了重大贡献。近年来,为适应社会、经济发展的需要,中国政府不断加快培养各领域的急需人才。翻译: Since its economic reform and opening-up to the world, China's education has gone through rapid development and made remarkable achievements.The Chinese government gives top priority to the development of education, persists in revitalizing the country by science and education, and fully advocates quality-oriented education.Meanwhile, it actively promotes equality in education to guarantee everyone access to education.China's achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education;the other is the realization of mass higher education.The development of education has made significant contributions to China's economic development and social progress.In recent years, to satisfy the needs of social and economic development, the Chinese government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various fields.Unit 7 原文:

The belief in the freedom of the individual is probably the most basic and most strongly held of all American beliefs.The most important thing to understand Americans is probably their devotion(深爱)to “individualism”.They have been trained since very early in their lives to consider themselves as separate individuals who are responsible for their own situations in life and their own destiny.Americans view themselves as highly individualistic in their thoughts and actions.They resist being thought of as representatives of any homogeneous(由同类组成的)group.When they do join groups, they believe they are special, just a little different from other members of the same group.Closely associated with the value they place on individualism is the importance Americans assign privacy.Americans assume people “need some time to themselves” or “some time alone” to think about things or recover their spent psychological energy.Americans have great difficulty understanding foreigners who always want to be with another person and who dislike being alone.翻译:

在所有美国人的信念中,最基本、最强烈的信念可能就是崇尚个人自由。要理解美国人,最重要的也许就是了解他们对“个人主义”的热爱。生活中他们很早就开始受到教育,把自己看成独立的个体,对人生中自己的处境以及自己的前途命运负责。美国人认为自己的思想和行为高度个性化。他们不愿被视为任何同质群体的代表。如果确实加入了群体,他们也认为自己有特别之处,与同一个群体中的其他成员有着些许的差别。与美国人对个人主义赋予的价值紧密相关的是他们对个人隐私的重视。美国人认为,人“需要有自己的时间”或者“有时间独处”,用来思考事情,或者恢复他们所消耗的心理能量。美国人很难理解那些总想与人结伴、不爱独处的外国人。原文:

为人诚信,以和为贵是中华民族的传统美德。“和”的思想体现在很多方面。在处理人与人的关系上,中国传统思想主张“和为贵”以及“家和万事兴”,从而创造一个和谐的社会环境。在人与自然的关系上,人类应当学会认识自然,尊重自然,保护自然。人与人、人与社会、人与自然都需要“和谐”。如今,和谐发展依然是我们的治国之本和管理人才之道。随着我国社会经济和文化的发展,“和”的思想更加深入人心。中国正在向构建社会主义和谐社会的目标迈进。翻译: Integrity and harmony are traditional Chinese virtues.“Harmony” is demonstrated in various aspects.In regard to interpersonal relations, traditional Chinese thoughts hold that “Harmony is most precious” and “A family that lives in harmony will prosper”.A harmonious social environment can be created based on these principles.As for relations between human beings and nature, people should learn to understand, respect and protect nature.Harmony is essential to interpersonal relations, relations between human beings and society, as well as between human beings and nature.Nowadays, harmonious development is still the way of running the country and managing talented personnel.With the development of China's society, economy and culture, the idea of “harmony” goes even deeper into people's hearts.China is on its way toward the goal of building a harmonious socialist society.Unit 8 原文:

As the world's only truly universal global organization, the United Nations(UN)has become the foremost forum to address issues that transcend(超越)national boundaries and cannot be resolved by any one country acting alone.The initial goals of the UN are safeguarding(保护)peace, protecting human rights, establishing the framework for international justice and promoting economic and social progress.In recent years, the UN has been faced with new challenges, such as climate change, international terrorism and AIDS.While conflict resolution and peacekeeping continue to be among its primary efforts, the UN, along with its specialized agencies, is also engaged in a wide range of activities to improve people's lives around the world — from disaster relief, through education and advancement of women, to peaceful uses of atomic energy.The UN and its specialized agencies have helped the world become a more hospitable(热

好的)and livable place and brought great benefits to people around the world.翻译:

作为世界上唯一一个真正具有普遍性的世界组织,联合国已经成为处理超越国界、而且任何一个国家都无法独立解决的问题的首要论坛。联合国最初的宗旨是维护和平、保护人权、建立国际公平正义的框架以及促进经济和社会进步。近年来,联合国又面临着新的挑战,诸如气候变化、国际恐怖主义和艾滋病等。现在,解决争端及维护和平仍然是联合国最主要的任务。除此之外,联合国及其专门机构还致力于各种旨在改进世界人民生活的活动,从赈灾到教育和妇女进步,再到原子能的和平使用。联合国及其专门机构推动世界成为一个更加友好、更加宜居的地方,为全世界人民带来了福祉。原文:

新中国成立后,中国坚持(persist in)独立自主的和平外交政策,在外交领域取得了巨大成就。截至2011年,中国已与172个国家建立了外交关系(diplomatic relations)。近年来,随着中国综合国力的提升(enhancement),中国在国际事务中的作用越来越重要,中国的国际地位得到进一步提升。在地区性事务中,中国积极推动各种区域合作,为维护地区和平、促进地区发展作出了重要贡献。中国外交(diplomacy)将高举“和平、发展、合作、共赢”的旗帜(banner),在和平共处五项原则的基础上,通过全面发展同各国的友好合作,为建设持久和平、共同繁荣的和谐世界作出不懈的努力(make unremitting efforts)。翻译:

Since the founding of the People's Republic of China, China has persisted in the independent foreign policy of peace, and made tremendous progress in foreign affairs.By 2011, China had established diplomatic relations with 172 countries.Over recent years, with the enhancement of its comprehensive national strength, China has been playing an increasingly important role in international affairs, and China's international status has been further enhanced.In regional affairs, China actively promotes all kinds of regional cooperation.It has made important contributions in maintaining regional peace and promoting regional development.China's diplomacy will hold high the banner of “peace, development, cooperation and mutual benefit”.On the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and through all-round and friendly cooperation with various countries, China will make unremitting efforts to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity.

第三篇:综合英语第一册课后句子翻译

英语专业考试复习材料

句子翻译

1.他还不到10岁,但与他打交道却很难。

He is no more than 10 years old, but he is already difficult to deal with.2.虽然杰克一直在努力,总希望自己获得成功,但是他却不知道如何与同事们交往。

Jack has been working hard(in the hope)to get ahead, but he does not know how to connect with his colleagues.3.孩子们都不愿意合她一起玩,所以她一有问题就只有找老师。

None of the children wants to play with her.So the minute she has a problem, she will call the teacher for help.4.汤姆可以一天工作10至12个小时,每周工作六天,而且从不拒绝加班加点。怎么说呢?

他就是那种被称为工作狂的人。

Tom can work ten to twelve hours a day, six days a week, and he never refuses any opportunity to work over time, but-how shall I put it? –he is what people call a workaholic.5.老王第一次去那地方时,对当地人的冷漠感到非常吃惊。但过了一段时间后,他才知道

那是他们的典型的待人接物方式。

During his first visit to that place, Mr.Wang was quite shocked by the aloofness of the locals.But, after a while, he begins to understand that it was part of the social mannerism typical in there.6.他出生在中国西北地区的一个小村子里,小时候每读过太多书。

He was born a village boy in the Northwest of China and did not have much of education in his childhood.7.那天他恰好在河边钓鱼,亲眼目睹了那男孩被杀害并被扔进了河里。

He was fishing by the river that day and happened to witness how that boy was murdered and thrown into river.8.在一起工作的最初几年里,工人们发现杰米是一个天才的领导人。

During the first few years when they work together, the workers found a leader of natural talents in Jimmy.9.我们要利用一切机会告诉大家,保护环境要从我做起。

We need spread the word at every opportunity that environmental protection should begin with one’s self.10.三个子女都出国之后,教授感到非常孤单。他并不在意子女是否给他寄钱,知识希望他

们能在身边。

The professor feels rather lonely now that all three of his children are oversea.He does not care that much if they will send him money;he only wants to have them around.11.如果他自以为可以在这次全国英语演讲比赛中拿冠军,拿他简直是疯了。

He would not be in his right mind if he even considered the possibility of winning the championship in the coming National English Speech Contest.12.这座旧房子的窗户太小了,进不了多少光。

The window in this old house is too small to let in much light.13.我相信杰米会更加努力,因为他已经下定决心不会再让父母感到失望。

I believe that Jimmy will try harder since he is resolved not to let his parents down again.14.当我们还是孩子的时候,只有除夕夜父母才允许我们晚些睡觉。

When we were children, our parents only allowed us up late on New Year’s Eve.坚持就是胜利 1

15.从小父亲就努力使我对生物感兴趣,因为他希望我长大后能够当医生。

Even since I was a child my father try to interest me in biology because he hope that I could grow up to be a doctor.16.上中学之前,她根本没有接触过英语,知道的那几句最简单的问候也是从电视上学来的。

She had not had much exposure to English before middle school.Even the few most rudimentary greeting words she did know were that she had learned from television.17.讲座非常成功。在结束时他说非常高兴能访问这所著名的大学。

The lecture was a great success.He ended up saying that he was delighted to have been able to visit this renowned university.18.今天母亲比往常提前回到家,发现杰米正在他的房间里吸烟。

Mother come home earlier than usual today and caught Jimmy smoking in his room.19.如果不是因为昨天天气不好,我们可能已经乘飞机去了海南岛,说不定现在正在海里游

泳呢。

If it has not been for the foul weather yesterday, we might have flown to Hainan Island already and might even be swimming in the sea as we speak.20.这是汤姆第一次独自出外旅行,他的母亲特别告诫他提防扒手。

This is the first time for Tom to travel by himself, so his mother made a point of warning him that he should watch out for pickpockets.21.与他的中国同事不同史密斯先生没有大讲英语语法,而是采用了一种不同的方法。

Unlike his Chinese colleagues, Mr.Smith did not spend much time talking about grammar but tried a different approach.22.一阵狂风横扫湖面,掀翻了几只小船,几个十几岁的孩子落水了,他们大喊救命。

A strong storm swept through the lake, and capsized quite a few small boats.A few teens fell into the water and cried out for help.23.她喜欢独自坐在海边,一连几个小时注视着蔚蓝色的大海,因为只有那个时候她才能感

到自己会从那个喧闹的世界中摆脱出来,可以浮想联翩。

She prefers to sit on the beach all alone, gazing at the azure/blue sea for hours, since that is the moment when she is freed from the world of noise and when her imagination takes flight.24.从一开始我们就把汤姆看成是我们中的一员。

We accepted Tom as one of us from the outset.25.北京市一座历史古城,每一位来访者都为之倾倒。遍布全城的新老建筑讲述的不仅仅是

这个城市的历史,同时也描绘出了这个城市的未来。

Beijing is an ancient city that fascinates all visitors.The new and old architectures throughout the city tell not only a story of the city’s past but also its development in the future.26.巴以之间的长期斗争使中东自20世纪60年代以来一直是世界关注的焦点。

Conflicts between Palestine and Israel have made the Middle East the focus of the world since the 1960s.27.五十多年的努力并没有彻底改变我国西部地区的落后面貌,现在我们应该停下来审视一

下这些年所走过的路。

More than fifty years of efforts did not fundamentally reverse the backwardness of the western region of our country.It is now time to stop and reflect on the journey we have undertaken all these years.28.她坚持说自己是无罪,门上的指纹是她匆忙离开办公室时留下的。

She insists on her innocence and claims that she left the fingerprints on the door while she 2坚持就是胜利

was leaving the office in a hurry.29.会议接下去讨论了别的事项,他们提出的问题未得到答复。

The meeting went on to other discussions and their questions went unanswered.30.“下海”这个词在90年代初有了新的含义:辞去公职,开始经商。

The Chinese phrase xia hai took on a new meaning in 1990s as it referred to quitting one’s official position to engage in commerce and trade.31.按照典型的中国北方人的交际方式,村民们也问美国游客们是否吃过饭了。有趣的是,有的美国人却把它当成是一种邀请。

In their typically Northern Chinese style of communication, the villagers asked the American tourist if they had had their meals.Interestingly enough, some of the Americans interpreted it as an invitation.32.作为一名教师,你要尽职尽责:不仅要传授知识,还要教导学生如何做人。

As a teacher, you have to live up to your responsibilities: you are expected not only to pass on knowledge but also to help your students learn the meaning of life.33.在纽约这种多元文化共存的大都市,不同种族之间在文化上的差异很容易导致争吵,甚

至引发暴力行为。

In a multicultural city such as New York, cultural difference among ethnic groups can easily bring about confrontations and even acts of violence.34.阿拉伯人和以色列人之间的对抗是多种原因造成的。基于多年的调查研究汤姆逊博士认

为:除了宗教和历史的原因之外,巴以冲突也与文化上的差异有关。

A variety of factories have contributed to the confrontation between the Arabs and Israelites.Based on his research for several years, Dr.Thomson believes that, in addition to religious and historical reason, the Arab-Israel conflict is also connect with their cultural difference.35.发试卷前,老师在一次警告学生在考试过程中不准交头接耳。

The instructor once again warned against any form of whisper or communication during the exam, before she hand out the exam.36.这次云南之行使他们感觉到,云南的少数民族和汉族实际上有许多共同之处。

They realized during this trip to Yunnan that ethnic groups there in fact have much in common with the Hans.37.艾丽丝和她的妹妹长得很像,因此,许多人常把她错认成她的妹妹。

Alice and her sister look very much like.As a result, many mistake Alice for her sister.38.吉姆确实很努力,但遗憾的是他的工作一点也不令人满意。

Jimmy works hard indeed, but his work/performance is far from being satisfactory.39.发生在高速公路上的交通事故造成了三人死亡,但二辆车的司机却安然无恙。

That accident on the highway caused three deaths, but the drivers of the two vehicles have amazingly survived without a scratch.40.朝鲜半岛南北双方的高峰会谈使失散多年的家庭再次相聚,但会谈的意义远不止这一

点。

The summit meeting between North Korea and South Korea has resulted in the reunion of many families that have been separated for years.But there is more to the meeting than this.41.现在周末的文化活动种类繁多,我们可以有很多选择。

We now have a big range of choices for weekend cultural activities which are rich in varieties.42.他出生在一个小山村,在上大学之前从未见过大海,更不用说在海上旅行了。

He was born and bred in a small mountainous village and he had never seen the sea before坚持就是胜利 3

attending college, let along taking a sea cruise.43.在听取了每个人的意见和建议之后,一个新的计划在他的脑海里形成了。

A new plan began to take shape in his mind when he carefully considered everyone’s positions and suggestions.44.听说他这次期末考试又没考好,只得了82分,也就这么多。

I heard that he again did not do well enough in this final exam;he got an 82-that’s about it.45.如果你真想今后以写书为生的话,你现在就应该学好修辞。

If you plan to write books for a living, you should work on your rhetoric beginning from now.46.不要为她的职业担心,她有数学方面的天赋,不愁在那些新建的公司里找不到一个位子。

对于这件事,他清楚得很,她会充分利用这个优势的。

There is no need to lose sleep over her career.She is so talented in mathematics that she can easily find a position in any of the newly established companies.She is well aware of the fact and will take full advantage of it.47.几年前他还在拼命努力,希望能成为计算机软件业的龙头老大。但是,他的公司的业绩

远没有大家期望的那么好。现在他已经不做那发号施令的梦了,而是开始担两三年后他的公司是否还能存在。

A few years ago he worked like hell and had the ambition to become the head honcho of the PC software industry.But the performance of his company hardly came close to what people expected.He no longer dreams of calling the shots, as he is now beginning to wonder if hie company will still be around in a couple years.48.他的思想一直是比较超前的,早在20世纪90年代初他就开始考虑如何使他的新产品适

应2是世纪的需求。

His thinking is always ahead of his time.As early as at the beginning of 1990s, he began considering how to make new products to meet the needs of the twenty-first century.49.他原以为可以在全国英语演讲比赛中拿第一,但最后只拿了个第四名。

He thought that he could win the first place in the National English Speech Contest, but he eventually had to settle for the fourth place.50.马丁没有预习今天要学的课文,他为没能回答如此简单的一个问题而感到羞愧不已。

Martin did not prepare for the text which will be taught today.He is feeling ashamed of being unable to answer so simple a question.51.虽然事情是一年多以前发生的,但我仍然无法忘掉当时所受的耻辱。

Although that happened more than a year ago, I still cannot get over the embarrassment/shame I felt at the time.52.波特教授直视着小男孩,显然,她不能相信这番话是从这个皮肤白净的小男孩嘴里说出

来的。

Looking right at him, Professor Potter evidently could not believe that this light-complexioned little boy could have said something like that.53.老作家心里孕育着一个历史概念和种种文学人物。

The old writer was pregnant with a historical concept and a whole range of literary characters.54.听到那个老奶奶的消息,所有战士都痛苦地把脸转了过去。

When they heard what had happened to the grandma, all the soldiers turned away in pain.55.最近一个偶然的机会,我得到了一只猎犬,它和我童年时养的那只很相似。

By accident, I recently got a hunting dog that was very much akin to the one I had when I was a child.4坚持就是胜利

56.他被判死刑,剥夺政治权利终身。

He was sentenced to death and was deprived of political rights for life.57.虽然我们已经有了一个很好的计划,但是,要把这个计划变成行动还需要时间。

We already have a very good plan, but it will take time to translate it into action.58.保罗原打算把她的工厂建在欧洲,但经过谈判,他最终同意了我们在广东建厂的建议。

Paul initially planned to have his factory in Europe, but after negotiation he acceded to our suggestion that it(should)be established in Guangdong Province.59.在京沪高速公路的建设中,他起了关键作用。

He played a leading role in the construction of the highway from Beijing to Shanghai.60.虽然母亲反对蒂娜学医,但她知道这应由女儿自己来决定。

Tina’s mother is oppose to Tina’s choice of medicine as her major, but she knows nonetheless that it is up to her daughter to make that decision.61.在我们国家,每个孩子都有上学受教育的机会。

In our country, school are wide open to all children.62.作为让步,董事会决定让詹姆士来代替爱德华担任公司的谈判代表。

As a result of compromise, the trustees decided to replace Edward with James as the negotiating representative for the company.坚持就是胜利 5

英语专业考试复习材料

6坚持就是胜利

第四篇:大学英语精读第三版第一册英语课后翻译答案

Unit 1

1、他这次考试的失败使他意识到定期复习功课的重要。

His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。

Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的了。I'm sure her knowledge of English is adequate for the job.4、这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。

The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机(computers)来解决各种各样的问题。

In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略读不仅可以帮助你对将要阅读的东西有所了解,还可以帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。

Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read but also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人以为男孩子比女孩子聪明。然而,事实未必如此。

Some people believe that boys are cleverer than girls.This is not necessarily the case, however.8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯习惯而成为优等生。

Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.Unit 2

1、幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了医院。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at one.2、胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。

After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.3、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.4、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.5、玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6、我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.7、甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.8、我正忙着在做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。

I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.Unit 4

1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。

It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much..3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。

My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。

I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。

Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。

Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。I do hope that you can come up with a better solution than this.8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece.Unit 7

1、萨姆买不起他极想要那种照相机,因为那相机太贵了。

Sam could not afford(to buy)the camera he longed for because it was too expensive.2、整个上午他都在忙惊天动地写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。

He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.3、他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了。

He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.4、他常利用她缺乏(lack)生意头脑(business sense)而欺骗她。He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.5、王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?

Prof.Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?

6、看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。

He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.7、他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。

Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.8、我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。经过一周的观察,我发现情况果真如此。

I suspected there was no quality control whatsoever in the factory.After making observations for a week I found it was indeed the cases.Unit 9

1、某些化学药品不该混和在一起,因为它们可能引起剧烈的反应。Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.2、最近的事件证明他们对政府新的外交政策所持的态度是正确的。

Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.3、这位古希腊哲学家似乎能够用简单的文字表达复杂的思想。

This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.4、那个国家一再卷入战争。

Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.5、我们就这个问题进行了一番非常热烈的讨论,然而要确切地说出每个人讲了些什么却不容易。We had a very heated discussion about the question.However, it’s not easy to tell exactly what each person said.6、在过去二十年中,对于癌的起因的研究在数量上有了很大的增长。

In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.7、人们学习的能力似乎是无限的。

There seems to be no limit to human beings' ability to learn.8、科学家们一致认为更好地了解人脑将有助于人们充分利用其无限的潜力。

Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.Unit 3

1、那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。That famous actor seemed content to play a minor part in the play.2、国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。

National day is round the corner.Let’s give our bedroom a thorough clean.3、她非常勉强地同意让一位年青的医生为她作手术。She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.4、他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow.I’m sure we’ll have a good time there(we’ll enjoy ourselves there).5、老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。

After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.6、老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一枚铜牌。

The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.7、即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。

Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present.Tom was sure of that.8、昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。而她的男朋友则给她一束红玫瑰。

It was Mary’s twentieth birthday yesterday.Her father sent her a pair of boots.Her mother bought her a box of chocolates.And her boy friend brought her a bunch of red roses.Unit 5

1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。

Looking out of the window, Dr.Smith caught sight of a young man running towards his clinic.2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。Amy used to drink nothing but coffee.3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。

Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident.4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days.Has she fallen ill of something?

5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。

The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。

Lennie was late for school again this morning.He ought to /should have got up earlier.He must have stayed up too late last night.7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。

Say you oughtn’t to have driven away those kids.They came to lend you a hand, not to make trouble.8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。It is important for nurses to stick to this rule.Unit 6

1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。

It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.2、罢工结果,资方接受了工人的要求。

The strike resulted in the management accepting the workers’ demands.3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。

The coalminers decided to go on strike for better working conditions.4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

I’d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven’t got enough money on me.5、我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。

I’d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr.Hobbs.6、那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.7、一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?

What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?

8、作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。

The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.Unit 8

1、她弯腰捡起手帕在桌子上把它弄平。

She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.2、他那句话的含意是他想在政府部门找个工作。

The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.3、她停顿了一会,用一块小手帕擦了擦嘴,然后又继续给我们讲衬衫厂里发生的事情。

She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.4、亚当斯先生发现他十三岁的儿子正从他的皮夹子里偷钱大为震惊。

Mr.Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.5、“请不要打断我,”亚当斯先生对妻子说:“我正在跟汤姆谈他刚才做的事情。”

“Please do not interrupt me , ” said Mr.Adams to his wife.“I’m talking to Tom about what he was just done.”

6、我怎么能为他讲的话负责呢? How can I be responsible for what he says?

7、小男孩急于想减轻那位妇人的痛苦,但不知道该怎么办。

The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.8、他努力控制住自己的感情,假超前享受没有听见那个令人悲痛的消息。With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.Unit 10

1、教授走进教室时,我们正兴致勃勃地讨论中东的形势。

We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.2、一辆卡车驶进了学校积雪覆盖的操场。

A truck pulled into the snow-covered playground of the school.3、午夜后某个时候,敌人被迫撤退了。

Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.4、就是在那间斗室里,他们勤奋地工作着,憧憬着美好的未来。

It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.5、老太太听到铃响,便从椅子上站起来,向门口走去。

When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.6、经过一天的战斗,我们的士兵成功地占领了敌人的一些重要阵地。

After a day’s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.7、老妇人愤愤地大声叫喊说,那个女店员欺骗了她。

The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.8、我上汽车不久就注意到一个外貌很怪的男人。他穿着一件不合身的上衣,一动不动地坐在位子上。Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man.He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.

第五篇:大学英语精读第三版第一册英语课后翻译答案

无非(1)班委团

Unit 1 英语期末考试翻译背诵

1、史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己的十六岁女儿简直无法沟通。

Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impossble to commynicate with her 16-year-old daughter.2、我坚信,阅读简写的(simplified)英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。

I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.3、我认为我们在保护环境不受污染(pollution)方面还做得不够。

I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.4、除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

In addition to /Apart from writing compositions on a weekly basis ,our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.5、我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。

We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.6、经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear , but will also help you build your speaking skills.7、如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。

If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.8、那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语,这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese.That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.Unit 2

1、幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了医院。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.2、胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。

After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.3、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.4、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.5、玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6、我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.7、甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.8、我正忙着在做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。

I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.无非(1)班委团 无非(1)班委团

Unit 3

1、那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。

That famous actor seemed content to play a minor part in the play.2、国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。

National day is round the corner.Let’s give our bedroom a thorough clean.3、她非常勉强地同意让一位年青的医生为她作手术。

She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.4、他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow.I’m sure we’ll have a good time there(we’ll enjoy ourselves there).5、老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。

After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.6、老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一枚铜牌。

The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.7、即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。

Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present.Tom was sure of that.8、昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。而她的男朋友则给她一束红玫瑰。

It was Mary’s twentieth birthday yesterday.Her father sent her a pair of boots.Her mother bought her a box of chocolates.And her boy friend brought her a bunch of red roses

Unit 4

1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。

It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much..3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。

My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。

I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。

Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。

I do hope that you can come up with a better solution than this

无非(1)班委团 无非(1)班委团

8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece.Unit 5

1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。

Looking out of the window, Dr.Smith caught sight of a young man running towards his clinic.2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。Amy used to drink nothing but coffee.3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。

Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident.4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了?

W haven’t seen Miss White for quite a few days.Has she fallen ill of something?

5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。

The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。

Lennie was late for school again this morning.He ought to /should have got up earlier.He must have stayed up too late last night.7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。

Say you oughtn’t to have driven away those kids.They came to lend you a hand, not to make trouble.8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。It is important for nurses to stick to this rule.Unit 6

1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。

It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.2、罢工结果,资方接受了工人的要求。

The strike resulted in the management accepting the workers’ demands.3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。

The coalminers decided to go on strike for better working conditions.4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

I’d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven’t got enough money on me.5、我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。

I’d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr.Hobbs

6、那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.7、一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?

What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?

8、作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。

The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.无非(1)班委团 无非(1)班委团

Unit 7

1、萨姆买不起他极想要那种照相机,因为那相机太贵了。

Sam could not afford(to buy)the camera he longed for because it was too expensive.2、整个上午他都在忙惊天动地写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。

He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.3、他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了。

He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.4、他常利用她缺乏(lack)生意头脑(business sense)而欺骗她。He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.5、王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?

Prof.Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?

6、看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。

He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.7、他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。

Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.8、我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。经过一周的观察,我发现情况果真如此。

I suspected there was no quality control whatsoever in the factory.After making observations for a week I found it was indeed the cases.Unit 8

1、她弯腰捡起手帕在桌子上把它弄平。

She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.2、他那句话的含意是他想在政府部门找个工作。

The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.3、她停顿了一会,用一块小手帕擦了擦嘴,然后又继续给我们讲衬衫厂里发生的事情。

She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.4、亚当斯先生发现他十三岁的儿子正从他的皮夹子里偷钱大为震惊。

Mr.Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.5、“请不要打断我,”亚当斯先生对妻子说:“我正在跟汤姆谈他刚才做的事情。”

“Please do not interrupt me , ” said Mr.Adams to his wife.“I’m talking to Tom about what he was just done.”

6、我怎么能为他讲的话负责呢?

How can I be responsible for what he says?

7、小男孩急于想减轻那位妇人的痛苦,但不知道该怎么办。

The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.8、他努力控制住自己的感情,假超前享受没有听见那个令人悲痛的消息。With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.Unit 9

1、某些化学药品不该混和在一起,因为它们可能引起剧烈的反应。

Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.2、最近的事件证明他们对政府新的外交政策所持的态度是正确的。

Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.无非(1)班委团 无非(1)班委团

3、这位古希腊哲学家似乎能够用简单的文字表达复杂的思想。

This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.4、那个国家一再卷入战争。

Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.5、我们就这个问题进行了一番非常热烈的讨论,然而要确切地说出每个人讲了些什么却不容易。

We had a very heated discussion about the question.However, it’s not easy to tell exactly what each person said.6、在过去二十年中,对于癌的起因的研究在数量上有了很大的增长。

In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.7、人们学习的能力似乎是无限的。

There seems to be no limit to human beings' ability to learn.8、科学家们一致认为更好地了解人脑将有助于人们充分利用其无限的潜力。

Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.Unit 10

1、教授走进教室时,我们正兴致勃勃地讨论中东的形势。

We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.2、一辆卡车驶进了学校积雪覆盖的操场。

A truck pulled into the snow-covered playground of the school.3、午夜后某个时候,敌人被迫撤退了。

Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.4、就是在那间斗室里,他们勤奋地工作着,憧憬着美好的未来。

It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.5、老太太听到铃响,便从椅子上站起来,向门口走去。

When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.6、经过一天的战斗,我们的士兵成功地占领了敌人的一些重要阵地。

After a day’s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.7、老妇人愤愤地大声叫喊说,那个女店员欺骗了她。

The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.8、我上汽车不久就注意到一个外貌很怪的男人。他穿着一件不合身的上衣,一动不动地坐在位子上。

Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man.He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.无非(1)班委团

下载新世纪大学英语第一册课后翻译答案(全,句子加段落)(推荐5篇)word格式文档
下载新世纪大学英语第一册课后翻译答案(全,句子加段落)(推荐5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    新世纪大学英语读写第一册课文翻译

    When we are writing we are often told to keep our readers in mind, to shape what we say to fit their tastes and interests. But there is one reader in particular......

    新视野大学英语第一册-课后翻译

    新视野大学英语 第一册 Unit1 1.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。 We can reap a lot from the rewarding experience of communicating wi......

    新世纪大学英语4课后答案

    大英读写课后习题答案 Unit1 Working with words and expressions ( Translation) 段落翻译 Human beings live in the realm of nature. They are not only dwellers in na......

    【艺术类院校大学英语第一册】课文翻译及课后答案(精选合集)

    英语第一册 课文翻译及课后答案(9~16) 第九单元 歌剧的性质 三百多年以来,歌剧已经成为一种最吸引人的音乐娱乐形式。各具独特的魅力与和他有关的一些分不开——咏叹调,歌唱家和......

    新视野大学英语第三版第一册课后翻译原文及答案

    新视野大学第三版英语课后翻译原文及答案 新视野大学第三版book1英语课后翻译原文及答案 Unit 1 原文: Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with l......

    新世纪大学日语第一册第九课翻译

    会话 会话Ⅰ A:这个人很了不起呀。虽然说已经85岁了,可听说他还致力于新的发明。 B:啊?什么发明? A:据说就是把各种各样的垃圾不燃烧,粉碎并固化成家具建筑板材。 B:哦…,就是用垃圾......

    大学英语第一册u1-u4 翻译答案

    U1 1. 背离传统需要极大的勇气。 It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前......

    新视野大学英语读写教程第一册课后翻译题答案

    Unit1: 1. 对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online cou......