民航专业英语

时间:2019-05-13 20:12:46下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《民航专业英语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《民航专业英语》。

第一篇:民航专业英语

《民航专业英语》课程教学大纲

执笔人:黄慧

审核人:林彦

编撰日期:2009年8月

一、适用对象

本大纲适用于高职高专三年制空乘英语专业第一学期的学生。

二、课程性质

《民航专业英语》是空乘专业的职业基础课,也是职业核心课,为B类课。本课程与英语语言有密切的关联,如英语听力、口语、阅读、写作等等;同时与空乘行业也有交集。所以是跨越两学科的一门实用课程。

三.课程目标

本课程首要目标是培养和提高学生的英语交际能力和机上的应变能力。了解并掌握民航服务英语的基本内容与相关的语言知识及民航地面服务所需的相关英语知识,包括:机型、飞行计划、空管、机场、航空公司、客货运输、机票、行李、安检等内容。本着这样的宗旨,课堂上将提供让学生大量进行口语训练的机会,并且让学生熟悉空乘服务中涉及到的专业知识和服务技巧。课堂上设计生动逼真的会话情景,以及富有创意的角色扮演,让学生能够进一步巩固和发展他们的语言实际交际能力,为将来他们的空乘工作打下坚实的基础。

四、课程总学时及学分

《民航专业英语》课内学时数为36学时,共2学分。

五、课程设计

本课程在教学过程中,要充分将理论和实际相结合。语言只有通过不断练习才可以不断进步,口语尤其如此。因此课堂上要组织各种各样的活动,创造大量机会让学生进行口语训练,激发他们的兴趣和主动性。同时也要将空乘方面的专业英语术语和文化差异融入其中,使他们在专业素质方面有一个质的提升。

六、教材及媒体使用说明

文字教材:高等教育出版社06年版《民航乘务英语》

本教材从培养高级应用型人才的总体目标出发,结合学生毕业后的工作实际,力求向学生提供其未来工作岗位所需要的专业英语知识技能,培养学生使用涉外业务英语的交际能力。突出选材的真实性、科学性、时代性、趣味性和多样性,更有利于激发学习兴趣和实现培养目标。

另外可以多多使用相关多媒体资料,以增加教学的生动性与形象性,增加学生兴趣,提高教学效果。

七、课程内容

Unit 1At the airport

教学重点:

1.阅读部分:机场的结构、登机程序、护照检查、安全检查等等。

2.口语部分:询问台对话、登机处对话、护照检查处对话、安全检查处对话等。

3.角色表演

4.朗读:登机通知、飞机延误通知

5.补充阅读部分

Unit 2Airline personnel

教学重点:

1.阅读部分:airline personnel, Air Traffic Controllers, flight crew, passenger cabins, air cabin crew, main roles of cabin attendants

2.口语部分:at a booking office, at a training seminar, after the seminar, attending a pre-flight briefing, attending an unaccompanied child on the flight, having a stomachache.3.角色表演

4.朗读:Announcement prior to take-off, a welcome announcement, announcement for moving around, announcement for landing

5.补充阅读部分 flying in a Boeing 747

Unit 3Pre-flight

教学重点:

1.阅读部分:Pre-flight, food code, special needs, pre-takeoff preparations

2.口语部分:Welcoming passengers on board, hand luggage in the wrong place, checking seat belts and mobile phones, sitting in the wrong seat

3.角色表演

4.朗读:A welcome announcement, announcement for fastening seatbelt, announcement for life vest, announcement for pre-takeoff, announcement for delayed takeoff, announcement for connecting flights

5.补充阅读部分 Tips for travellers

Unit 4In-flight

教学重点:

1.阅读部分:In-flight, cruise flight, turbulence, personal items forbidden during takeoff and landing stages, meal and beverage service, meals and snacks, beverage service, special dietary service

2.口语部分:Turbulence, serving food in economic class, serving drinks, serving food on a short haul, do you have any vegetarian meals, serving food for Muslims

3.角色表演

4.朗读:Announcement for serving food in general, announcement for special food, announcement for air turbulence, announcement for resuming service

5.补充阅读部分 Beverages and in-flight special meals

Unit 5 Customer service

教学重点:

1.阅读部分:Customer service, cabin comfort, special services, in-flight duty-free goods, in-flight rest

2.口语部分:providing books and magazines, providing in-flight comfort, serving a passenger with disabilities, duty-free allowance

3.角色表演

4.朗读:Announcement for in-flight entertainment, announcement for selling duty-free goods, announcement for flying at night

5.补充阅读部分In-flight service

八、课程教学测试与评价

本课程的考核采取平时成绩和期末考试两种形式,课程总成绩为百分制,平时成绩占30%,期末考试占70%。

九、教材及参考书目

《民航乘务英语》 高等教育出版社

《民航乘务英语听力》 国防工业出版社

《民航乘务英语会话》 旅游教育出版社

第二篇:民航运输专业英语重点词汇

accommodation 住宿

Affiliated company 子公司

Affinity charter 共同利益包机hold 装载或卸行李/货舱

Long-haul aircraft远程飞机Maintenance burden 维修人工

Aircraft Airworthiness 飞机适航性Aircraft Types 机型

aircraft utilization 飞机利用率airport authorities 机场当局ATC(air traffic control)空管

Aviation infrastructure 航空基础设施 Bilateral agreement 双边协议Block time 轮挡时间

Depreciated book value 折旧账面价值direct non-stop flights 直达的不经停的航班 Direct operating cost直接运营成本directionality方向性

Discretionary(Disposable)income 可自由支配的收入

En-route navigational facilities 航路导航设施

flight operation飞行操作 Flight schedule 航班班期

Freight shippers 货物托运人Frequency and capacity班次和运力

General administrative cost 一般行政管理成本

Hijacking and terrorism劫机和恐怖行为ICAO:International Civil Aviation Organization

in real or constant value term 净现值Inclusive tour 综合旅游

Indirect operating cost 间接运营成本 inflation 通胀

in-flight catering 机上取餐 in-flight procedures 飞机程序 infrastructure 基础设施

intermediate stops 中间的点

International Air Services Transmit Agreement 过境服务协议

ITCs(Inclusive tour charter)综合旅游包机 Jet engine 喷气式发动机 JIT(Just in time)

Life-cycle diagram 生命周期 Load factor 载运率

Loading or unloading of the baggage/freight Meteorological services 气象服务Multilateral agreement多边协议 multisegment多目标市场

Open-skies policies 天空开放政策 Operating cost 运营成本operational feasibility 运营可能性

origin-destination traffic 始发地目的地运输 over-capacity 运力过剩的 overhaul 大修

Over-night stops 过夜经停点 payload业载

Piston engine 活塞式发动机 pivot weight 基准重量

Policing and security公共安全保护和安全保卫

Post Office Department 邮局

related characteristicmaintenance level 相关特性的维修水平Residual value残值

Retirement of property and equipment 资产和设备的报废

Revexratio(收益率)=总运营收入/总运营支出

route authority 航线的授权seasonality季节性

Short-to-medium-haul aircraft中短程飞机 Supervision Maintenance维护监督The marketing-profitability analysis 市场营销利润率分析

the number of flights 班次

the number of passengers boarded(embarked)上(下)居旅客数量

The rate of return on asset 资产回报率The ratio of debt to equity capital资产负载率

traffic density航班密度Traffic right 载运权

traffic volume 交通容量

Turbo propeller 涡轮螺旋桨式飞机 ULD(Unit load device)集装设备WLU(Work-load unit):工作量=work load

第三篇:民航运输管理专业英语货运部分总结[范文模版]

货物划分种类的标准 货物需求的特点(货物本身的特点,需求特点)

 Goods with ultra-high value in relation to their weight are also normally carried by air

primarily because of the much higher security offered. Routine freight:the shipper’ s decision to use air transport is basedon an assessment

of available transport options and is not a response to a sudden and unexpected problem. Routine freight is divided into perishable and non-perishable freight. The commercial life for perishables is short and the gap between producer and

consumer must be bridged before that the commercial life expires. In the case of perishables, the market for them is that dependent on air transport. The demand for air freight is fairly price sensitive. Routine non-perishable freight is shipped by airbecause higher transport costs are

more than offset by savings in other elements of distribution costs. The savings include documentation and insurance costs, packaging, ground collection,delivery and handling. Routine non-perishable freight consists of fragile high-value goods as well as semi-

manufacture goodsneeded in various production processes. Non-perishable freight is less price sensitive than perishable freight, but is responsive to

the total distribution costs of air transport. The air freight remains very heterogeneous with a wide range of different manufactured

and semi-manufactured goods, raw materials and agricultural products that may have little in common. Another aspect of this heterogeneity is that freight comes in all shapes, sizes, densities

and weights, there is no standard unit or size for a freight consignment or any standard unit of space.

第四篇:专业英语

我国经济和科学技术正在高速发展,随着我国机械行业实力的不断提升,中国正在加速产品与设备的更新与改造,我国与其他国家在各技术领域也正在实现进一步的合作,许多企业引进了很多进口设备,大量资料是英文原版的。因此,学生将来在工作岗位上能否读懂这些资料就是摆在面前的一个严峻的问题,特别是在生产实际中碰到现场实际问题的时候,很可能需要查阅原版英文资料或与相关专家用英语交流专业技术来谋取解决途径,所以机械工程专业英语的掌握就变得越来越重要。

一、学习机械专业英语面临的主要问题

1.缺乏足够的重视,认为没必要

许多学生对专业英语重视不够,认为自己以后在工作岗位上一般用不上,学起来又不容易,不想花功夫去学习和加强专业英语方面的能力,即便有专业英语课程也是抱着及格万岁的思想,敷衍了事。其实,随着社会的发展,各种工作岗位对人才的要求越来越高,即使作为一名操作工,也有很大可能要面对纯英文的说明书、加工图纸等专业文献,更无须说将来担任管理和领导岗位对专业英语的需求了。

2专业基础知识不扎实

专业基础不扎实、专业知识的缺乏是专业英语学习和翻译的一大障碍。只有既懂外语又懂专业的人才能适应全面的对外开放,4.无法适应专业英语本身的特点

专业英语一般内容较为枯燥,阐述的是原理概念,结构严谨,不注重文字修饰,重在客观事实;专业词汇多,逻辑性强,理论推导多,有独特的文体形式和表达方式。在学习开始阶段,我感觉很难适应。

二、大学生学好机械专业英语的方法

1.把握专业知识

必须将机械专业知识与英语知识相结合。缺乏专业知识,翻译专业文献就没有了根基,成了无本之末。也许自己在学习过程中就会对翻译出来的东西拿捏不稳,或者自己都不明白,更不能保证对错了。所以,学生必须加强开设本课程前的相关专业知识的学习,为本课程的学习扫清这方面的阻碍,减轻负担。也有学生反映,专业英语学完以后,英语和专业两方面都有所巩固和加强,所以学生要做的仍旧是树立信心,保持良好积极的心态。

2.积累专业词汇和专业术语

在专业英语的学习过程中,学生既要巩固基础词汇,也要学习专业词汇,更要注重基础词汇的习惯用法、含义和在专业英语中的特殊用法、含义,同时,学生还需要在识记专业词汇的同时,掌握一定量的词根、词缀[7]。提高专业英语资料的阅读能力必须扩大词汇量,掌握一定量的专业词汇。如果词汇量掌握得不够,阅读时就会感到生词多,障碍大,不但影响阅读的速度,而且影响理解的程度,从而不能进行有效的阅读,还容易使人产生挫败感。而学生要想扩大词汇量,就必须在阅读的同时进行识记,并扩大阅读范围。

3培养浓厚兴趣

培养对英语的兴趣至关重要。“兴趣是最好的老师”,兴趣是学习英语的巨大动力,有了兴趣,学习就会事半功倍。我们都有这样的经验:喜欢的事,就容易坚持下去;不喜欢的事,是很难坚持下去的。而兴趣不是与生俱来的,需要培养。必须要用正确的态度对待英语学习,用科学的方法指导学习。多让自己去尝试,通过努力让自己体会成功的愉悦。

三、结语

用英语进行专业交流是学习机械工程专业英语的最终目的。由于翻译过程是个创造性的、从生疏到熟练的过程,只有具备刻苦的精神、严肃认真的学习态度和一定的英语水平、专业水平和汉语表达水平,才能充分理解原专业文献的含义,把握原文的想要表述的实质内容,运用种种表达手段和翻译技巧,用准确流畅的符合汉语言习惯的语言生动地再现原文。所以,为把自己培养成为复合型、有发展后劲的高技能人才,大学生必须把握机械工程专业知识,培养专业英语的学习兴趣,积累专业英语学习方法和基础知识,加强英文原始专业文献的阅读,扩大知识面,迅速而切实地提高自己的专业英语的应用能力,为将来更好地适应高素质工作岗位和进一步发展的需要打下良好的基础。

第五篇:专业英语

土木工程翻译实例----现场质量控制样件概述 On-site Quality Control Samples

The Specialist contractor shall erect the first area of each type of the Works and offer these to the Project Manager as on-site quality control samples.The standard of workmanship for the Works shall be to an agreed standard established by the construction of the On-site Quality Control Samples.The Project Manager shall review and comment on the On-site Quality Control Samples.Should the specialist contractor wish to continue with installation of any of the Works before the Project Manager has reviewed and commented on the On-site Quality Control Samples, he shall do so at his own risk.The Project Manager may require parts of the sample to be dismantled to allow inspection of concealed details.Upon acceptance, the on-site control samples shall remain as part of the installed permanent Works.The Project Manager shall reject workmanship that falls below the accepted standard and shall require the specialist contractor to remove it and re-install it to the acceptable standard.现场质量控制样件

专业分包商应首先安装每种类型工程的第一个区域并将它作为现场质量控制样件提供给项目经理。把已通过审批的现场质量控制样件的施工标准作为工程的工艺标准。项目经理应对现场质量控制样件进行审查和评论。如果分包商想在以上步骤完成之前继续进行任何工程的安装,一切风险将由其自行承担。项目经理可以要求部分地拆除样件以检查隐蔽工程的详细节点。工程验收之后,现场质量控制样件仍然应作为永久工程的一部分。项目经理可以拒绝没有达到验收标准的工艺并要求专业承包商将其去除同时按照验收标准重新安装。

我的土木工程翻译----材料来源及其证书(摘于合同文件)

Compliance with Standards

Unless otherwise described, all materials shall conform to the appropriate current European or British Standard Specifications.The Specialist contractor shall provide the Project

Manager, on request, with guarantees, or certificates of conformity, from the prime material manufacturers and suppliers proving that the materials to be used do in fact conform to such specifications.These guarantees or certificates shall also confirm that the materials are suitable and appropriate for their intended use within the Works and will satisfy this Contract Document.遵从规范

除非有特别的说明,所有的材料均应符合相应的现行欧洲或英国规范。专业承包商应该按照要求把从原材料厂家和供应商那里获得的保证书或认证书递交项目经理用以证明即将使用的材料着实符合这类规范。这些保证书或认证书也应该确认这些材料在工程中的用途适当且合理,同时符合合同文件。

Sources of Materials

In accordance with the schedule of submissions, the Specialist contractor shall provide for the Project Manager’s review a list of the proposed materials and their sources.He shall also provide documents from the sources as evidence of their ability to carry out the tasks

expected of them, and written confirmation that the materials they are supplying are suitable and appropriate for their intended use and will satisfy this Contract Document.The Specialist contractor shall obtain the total quantity of each material from the same manufacturer.The Specialist contractor shall obtain materials from established and reputable

manufacturers, particularly those who are prepared to assist him with the design process, through to the fabrication and final installation on site.材料的来源 根据递交计划表,专业承包商应把含有提议使用材料的名称及其来源信息的列表递交项目经理审阅。专业承包商还应提供从材料供应商那里获得的相关文件以证明他们有能力完成其任务,以及书面确认用以证明这些材料在工程中的用途适当且合理,同时符合合同文件。

专业承包商应获得每种材料从同一个生产商购买的总数量。

专业承包商使用的材料应向知名的生产商购买。特别是他们完全能够从设计、装配到现场安装整个过程中给与承包商支持。

土木工程翻译----白令海峡大桥的简介摘录

第一次知道白令海峡大桥是在上大学的时候桥梁课老师梁力给我们播放了《Discovery》中一集专门介绍它的视频,我被它的壮观,雄伟所震撼,今天突然想到了这座“坚强”撼世之桥,特意把它的资料找了出来,并把其中一小段翻译出来和大家一起分享。

Bering Strait bridge

白令海峡大桥的简介摘录

Technical challenges技术挑战

The route would lie just south of the Arctic Circle, subject to long, dark winters and extreme weather(average winter lows 20°C with possible lows approaching 50°C).Maintenance of any exposed roadway would be difficult and closures frequent.Even maintenance of enclosed roadways and pipelines could also be affected by winter weather.Ice breakup after each winter is violent and would destroy normal bridge piers.Specially shaped massive piers along the ocean floor would be needed to keep the bridge stable.The Confederation Bridge between Prince Edward Island and New Brunswick addresses similar concerns on a much smaller scale.桥的路线正好位于北极圈的南端,它受到了漫长黑暗的冬季和极限天气的影响(冬天的平均温度低至20°C而且最低的温度甚至可能达到50°C)。任何暴露在外的路面部分的维护工作都是很困难进行的,所以不得不频繁地将其关闭。即使是关闭的路面和管线的维护也将受到冬季气候的影响。在冬天过后冰的消融也会是危险强烈的并且会对普通的桥墩造成毁灭性的破坏。这就需要沿着海床布置具有特殊形状的大桥墩以保证桥的稳定性。位于爱德华王子岛和新布朗斯威克之间的联邦大桥就面临着类似的问题,只不过它受影响的范围要小得多。

The United States and Canada use the British and now world standard gauge(4 feet, 8.5 inches wide)rails, while Russia uses Russian broad gauge(5 feet wide)tracks, a

break-of-gauge, and this would have to be addressed.A dual-gauge track network has been proposed, as those are used in some areas of Australia, whose rail network is split into different gauges.A cheaper solution is variable gauge axles or bogie exchange, as used at several places in the world already.美国和加拿大的铁路采用英国的也是现在的世界标准轨距(4英尺,8.5英寸宽),而俄罗斯的铁路采用俄罗斯宽轨距(5英尺宽),需要说明的是这样就形成了具有不同轨距的铁路。一个具有双轨距的铁路网方案被提了出来,这种方案正在澳大利亚某些地区使用,他们的铁路网就为存在不同的轨距。一个造价更低的解决方案就是使用变轨距车轮或转向车,这种方案已经在世界多个地方使用了。

土木工程翻译---施工安全

1、水平安全绳之设置,应依下列规定办理:

a、采用¢8.3钢丝绳,两端各用三个U型卡扣紧固在建筑物或构筑物牢固位置。

b、相邻两支柱间的安全绳限系挂一条安全带。

c、每条安全绳可系挂安全带之条数标示于绳锚锭端。

2、垂直安全绳之设置,应依下列规定办理: a、安全绳之下端应有防止安全带锁扣自尾端脱落之设施。

b、一条安全绳限供一名工人使用。

c、劳工作业或爬升位置之水平间距在一米以下者,得二人共享一条安全绳。

d、所有垂直安全绳应垂伸至地面/已完成楼板。

e、完成检验的安全带或安全绳皆应贴上下表所示的当月合格颜色标签,以利大家轻易分辨已完成检验的合格安全带。

f、在吊篮内施工,安全带必须系挂在安全绳自锁器上,不得系挂在除安全绳以外的任何地方。

g、施工人员应配备工具箱,将所用小附件装箱存放,小工具必须拴绳使用,防止高空坠落伤及人、物。临边物

料的摆放不得随意放置,要距离楼板边缘至少1米以上的安全位置,防止风吹或人碰落楼下,伤及人、物。h、摆放如玻璃、箱体等大件物体时,必须有安全保护措施,如大尺寸规格的玻璃(2.4平方米以上的)要求对

称摆放在玻璃架子两侧,并用绳子捆绑牢固,成箱的玻璃尽量集中存放,玻璃箱倾斜垫牢,并用木板将各木箱相连接,以免倒塌。

i、现场设置急救箱,在高温季节给工人发放防暑降温物品。

我的译文:

1.The setup of horizontal safety rope should comply with the followingprovisions:

a.¢8.3 wire rope should be applied.Three U-shaped claspsshould be used one both

ends to tighten onto the stable places on the buildingor structure.b.Only one safety belt could be tied on the safety rope between two adjacentstrut rods.c.The number of safety belt allowed to be tied should be marked on the head ofthe

rope’s anchor.2.The setup of vertical safety rope should comply with the following provisions:

a.At lower end of the safety rope, there should be facilities to prevent the fastener of safety

belt from falling off from the caudal end.b.One safetyrope should only be used by on worker.c.When horizontal distance between the operation or climbing position of workers iswithin one meter, one safety rope should be shared by two workers.d.All the vertical safety rope should draw down to ground/completed floor.e.The followingstick in colors should be stuck onto safety belts or safety ropes after test todisplay test passing of current month.In this way, qualified safety belt aftertest would be easy to recognize.f.During operation in basket, safety belt must be tied onto the self-lock of the safetyrope;tying onto any places besides safety rope is prohibited.g.Builder should be equipped with tool box.Small accessories should be kept in the boxand fastened to rope when in use to prevent from being dropped from height andhitting people or objects.Material and supplies at the edge of construction area should not be placed at will;more than one meter’s distance from the edgeof the floor is considered safe location for placing;in this way, droppingcaused by wind or man and hitting people or objects could be avoided.h.when big objects such as glass or boxes are placed, safety protection measures must becarried out.For example, glass of big dimensions(above 2.4 square meters)should be placed onto the two sides of the glass shelf with symmetry, and boundand fastened with rope.Glass in boxes should be placed together at one placeas much as possible.Boxes of Glass should be well padded to prevent fromslant.Wood-blocks should be used to joint all boxes to prevent from collapse.i.First-aidbox should be placed at construction site.Workers should be given heat controlarticles in high temperature season.

下载民航专业英语word格式文档
下载民航专业英语.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    专业英语

    http://zaixianfanyi.com/google.php#hj 194页:了解什么归入类别嵌入计算,它足以说明什么不是嵌入式设备的要求。嵌入的设备的寿命非常不同于通用机器的3 年的逐渐过时循环。......

    民航会议议程[范文大全]

    民航会议议程会议议程 (第 一 天) 星期二 XX年6月18日08:30 签到09:00 中国民用航空总局领导致辞09:10 主办单位袁耀辉司长致开幕辞09:20 承办单位致辞 段继延, 院长 中国民航......

    民航企业管理

    《民航企业管理》复习大纲2012-2013(2) 一、填空题(每空 1分,共15分) 1、企业是社会经济系统的 基本单位 。 2、公司制 企业是最典型的现代企业形式。 3、企业制度是以产权为核......

    民航职业道德

    浅谈民航职业道德 —从空难中吸取教训摘要:所谓职业道德,就是指人们在职业生活中应遵循的基本道德,即一般社会道德在职业生活中的具体体现,是本行业人员在职业活动中的行为规范,......

    民航案例

    为什么要对飞机“洗澡”除冰呢? 机翼是飞机的主要动力部件,它用来产生飞机飞行时所需要的升力。如果机翼的形状、表面状态或机翼和其他部件的相对位置不符合要求,都会使飞机的......

    民航演讲比赛

    尊敬的各位评委,来宾大家好。我叫xxx,是来自机场集团的一名助航灯光电工。很荣幸今天能站在这个舞台上和大家说说我的心里话。回想起小时候,仰望着空中那翱翔的飞机,并欢快追逐......

    民航基本知识

    民航基本知识 2008-10-04 20:53 什么叫GDS? GDS(Global Distribution System)即“全球分销系统”,是应用于民用航空运输及整个旅游业的大型计算机信息服务系统。通过GDS,遍及全......

    民航常用名词解释

    民航常用名词解释 本节内容介绍的是经常在民航相关新闻、文章中出现的一些常用专业用语、参数、缩略语的基本含义,不涉及较深的专业知识,当然有些定义、介绍不够专业、严谨、......