第一篇:商业信函书写格式.
商业信函书写格式
一、信头:Letter head:
包括(寄信人)公司名称、地址、邮编、电报挂号、传真号、电传号、电话号码等。通常以精美的字体印刷在信纸的顶端。
二、发文号(参考号): Reference No:
为方便文件的归档与查询,应在较醒目的位置。通常与信头间隔两行。(在有些来信中,它常会在全信结尾后,位于左边或右边的边缘线,与写信人签名间隔两行)
三、日期:Date
所有信函必须有日期。一般与发文号间隔两行,可位于信纸的左侧或右侧。注意日期的不同写法:August 10,2001(美式);10th August,2001(英式)一般说来,月份不宜缩写,也不宜用数字表示。
四、封内名称和地址:Inside Name & Address
收信人的名称与地址通常在日期后空两行,位于信纸的左侧。注意对收信人的称呼:
1.“Messrs”为 “Mr.”的复数,仅用于以一个人或几个人名字命名的公司前。eg.Messrs.Harrison Smith Co.;Messrs.BROWM & Sons
2.若收信人是公司的某一个具体的人时,常辅以礼貌称谓:Mr., Mrs., Miss或Ms.。如果不能确定收信的女士是否已婚,宜用Ms.3.在收信人名称与公司名称之间,可以加注收信人的职位、头衔。eg.Mr.Sarah Davies
Sales Manager
The Acme Shoe Co.Ltd.369 Peccadilly
London, WIN CBE
UK
五、称呼:Salutation
商业信函常用“Dear Sirs”或“Gentlemen”(敬启者),与封内名称和地址的内容间隔两行。直接写给某人时,可用“Dear Mr.xxx”.六、事由或标题:Subject Line/Caption
通常以下划线标出事由,以“Re”或“Subject:”开头.eg.Re: Sewing Machines Subject: Our Contract No.92125.Your L/C No.91897Sewing Machines
七、正文:Body of the letter
在事由或标题下空两行,开始正文。
第二篇:商业信函范本
商业信函范本
一、介绍信
1.Dear Mr/Ms,This is to introduce Mr Frank Jones ,our new marketingspecialist who will be in London from April 5 to midApril on business.We shall appreciate any help you can give Mr Jones andwill always be happy to reciprocate.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。
您诚挚的2.Dear Mr/Ms,We are pleased to introduce Mr Wang You, our import managerof Textiles Department.Mr Wang is spending three weeksin your city to develop our business with chief manufacturesand to make purchases of decorative fabrics for the
comingseason.We shall be most grateful if you will introduce him toreliable manufacturers and give him any help or advice he mayneed.Your faithfully
尊敬的先生/小姐,我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。
您诚挚的二、感谢信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of June 4, enclosing anaccount of the organization and work of your Chamberof Commerce and Industry.We are very grateful for such a
detailed account ofyour activities.This information is certain to helpincrease our future cooperation.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,谢谢您六月四日的来信及随信附上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。
你诚挚的三、祝贺信
1.Dear Mr/Ms,On the occasion of the 35th anniversary of your NationalDay, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continueto develop with each passing day!
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,值此国庆三十五周年之际,请接受我们最真诚的祝贺。愿我们两国之间的贸易联系持续发展。
你诚挚的2.Dear Mr Minister,Allow me to convey my congratulations on your promotionto Minister of Trade.I am delighted that many yearsservice you have given to your country should have beenrecognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forwardto closer cooperation with you in the development oftrade between our two countries.Sincerely
尊敬的部长先生,请允许我向您升任贸易部长表示祝贺。多年来你对国家的贡献被认可,欣赏,我非常高兴。我们祝愿您在新的职位取得成功,期待我们两国在贸易发展上进一步合作。
诚挚的四、回复信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter conveying congratulations onmy appointment.I wish also to thank you for the assistance you havegiven me in my work and look forward to bettercooperation in the future.Sincerely
尊敬的先生/小姐,感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。
诚挚的五、邀请信与答复
1、邀请信
Dear Mr/Ms,We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address.Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。
您诚挚的2、肯定答复
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to
participate in the 1997 International Fair.We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。
你诚挚的3、否定的答复
Dear Mr/Ms,Thank you very much for your invitation to attend the 1997 Internationl Fair.As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully
第三篇:商业信函格式
thereceiveraddreattheleft,underthelevelofthedateandtwolineabovethealutation,theameait
aearotheenvelope.Thedatemayelacedatthe
rightmargioftheage,ialignmentwiththeclosingand
signatureattheottom,orflushwiththeleftmargiifafulllocktyleiused.
正确的商业信函格式应将收信人的地址放在日期下方,距敬称上方两行处以上.与信封排列格式相同。如果用全开信纸,日期应放在信纸的右上方,与下方的结束语及署名对齐.August8,2000
Mr.JohLake
T&TCo.Ltd.25roadwayewYork,NewYork10024
DearMr.Lake,(BodyoftheLetter)
Sincerelyyours,ArthurHardingMoore
第四篇:商业信函写作(范文)
商业信函的写作要求
商业信函不同于文学创作。文学作品忌显不忌隐,忌直不忌曲,而商业信函应清楚明确,不隐不曲。商业信函的写作要求是:
1、主题突出,观点明确
商业信函是为开展某项商业业务而写的,具有明显的目标。信文内容应紧紧围绕这一目标展开,不要涉及无关紧要的事情,以免冲淡主题;也不必象私人一般信函那样,写入问候、寒喧一类词语。向对方提出的问题要明确,回答对方的询问也要有针对性,不能答非所问,或故意绕弯子,回避要害。鉴于商业信函往来涉及经济责任,所谈事项必须观点明确,交待清楚。例如答复对方订货要求时,必须将供应商品的规格、性能、供货日期、价格与折扣条件、交货方式、经济责任等,一一交待清楚,切忌含混不清,以免日后纠纷。
2、面向对方
为促进双方经销往来,信函应给对方一个好的印象。因此,在写信之前,要设身处地想一想:对方的需要:对方的处境、利益与困难;如何在互惠互利的前提下尽可能考虑对方的需求,还要考虑对方的地位、身份、专业知识、文化程度,接受能力等,使对方正确理解信中所谈内容。
态度诚恳是指信文内容应实事求是,不要夸夸其谈,弄虚作假。同时即使对方提出的要求不能接受,也应用委婉地语气加以
解释,以求保持良好关系,不致损害以后的买卖来往。
3、实事求是,谦恭有礼
经商往来要求实事求是,遵守职业道德,维护企业与个人的信誉,不得蓄意欺骗对方或设下圈套诱使对方上钩,以谋求不正当利益。谦恭有礼不是仅说几句客套话,而是要尊重对方,讲究文明礼貌。例如,收到对方来函,应尽快给以答复,拖延回信的做法是不礼貌的。
4、结构严谨、首尾圆合
结构严谨,要做到这一点应在动笔之前,首先把所要写的内容有条不紊地组织起来,列成提纲或打草稿,以免结构松散,首尾脱节。
商业信函的特点是开门见山。可在信的开头直接进入主题而不落俗套。在信的结尾可提出各种希望等。
5、语气平和,用词准确
为了达到买卖往来的目的,注意写信的口吻与语气是很重要的。商业信函的语气要平和,要平等相符,不得用命令或变相威胁的语气,要做到不卑不亢。
用词要准确,不要用一些晦涩的或易于引起歧义的词语。用词不当或不准确,常常会使对方引起误解,甚至被人利用而导致一方经济损失。例如提请对方供货时,不要用“大量”、“许多”一类词语,应具体说明数量。同样,报价不能笼统地说“合理价格”或“市场价格”,而应说明具体价格为多少,用何种货币,怎样结
算,有没有各种附加收费,尽量避免使用“大约”、“左右”一类词语。答复对方的来信,最好说明那封来信的日期、内容、编号,不要笼统地说“来信收到”或“上月来信”等,因为来信可能不止一封。
此外,信文用字应规范化,还要正确使用标点符号。
6、清楚简洁,注意修辞
信文内容与形式都要做到清楚简洁。做生意讲求效率与节省时间。清楚简洁的书信最受欢迎。要避免使用长句冗词以及不必要的修辞词。
商业信函以实用为宗旨,它不象文学作品那样讲究修辞,但必要的修辞也是不可少的。不通顺或逻辑混乱的语句,就会影响意思的表达和信息的交流。
最后要养成寄信前至少检查一遍的习惯。除核实内容是否完整、事实是否准确外,还要检查语句是否有毛病,以及检查信件是否能为对方理解和接受,经过检查认为满意后,再签名寄出。
中文商务信函写作格式
对秘书人员而言,写成一封得体、明确的信,不仅要有对书信内容所涉业务或相关背景的熟悉,还应了解中外书信的基本规范。
中文书信内容的结构,主要由称呼、启词、正文、酬应过渡、祝颂词、签署、日期等七部分组成。
1、称呼 称呼是写信人对受信人的尊称,主要依据相互间的隶属关系、亲疏关系、尊卑关系、长幼关系等而定,一般都用“敬语+称谓”的形式组成。如:“尊敬的王总经理”、“亲爱的刘主任”、“尊敬的董事长先生阁下”等。对某些特殊的内容或与境外华文地区的人员往来还可加上“提称”如:“尊敬的王博士总经理海成先生台鉴”、“亲爱秘书明玉小姐雅鉴”等等。(顶格写,后面加冒号。)
2、启词 启词是信文的起首语,可有多种表示法。如问候式的“您好”、“别来无恙”;思怀式的“久不通信,甚为怀想”、“去国半载,谅诸事顺遂”等;赞颂式的“新春大吉”、“开张大吉”等;承前式的“上周曾发一传真件,今仍具函,为××事”,“贵公司×月×日赐函已悉”等等。不分对象,不论内容,一律以“您好”为书信之启词,实在极不恰当。此外,公务书信的启词还可用“兹为、兹因、兹悉、兹经、兹介绍、兹定于”;“顷闻、顷悉、顷获”;“欣闻、欣悉、欣逢、值此”,以及“据了解、据报、据查实”等一系列公文用语,以提领全文。(在称呼下面另起一行,前空两格!)
3、正文 正文是书信的主体,是书信能否达到写信人理想效果的关键。一封信可以专说一件事,也可以兼说数件事,但公务书信应该一文一事。正文要清楚、明了、简洁,并注意情感分寸,不应有昵亵轻狂之嫌,也不可显侮蔑轻慢之意。(在启词下面另起一行空两格。)
4、酬应过渡 正文结束时,可写几句酬应性的话作为全文的过渡。如“我方相信,经过此次合作,双方的友谊将有进一步发展”。又如“再次表示衷心的感谢”或“代向公司其他同志问候”等等。也有用公务书信的常用结语过渡,如“特此函达、特此说明、特此重申、特此函询、特此致歉”,或“肃此专呈、肃此奉达”,也有“特此鸣谢、敬请谅解、尚祈垂察、务请函复、至希鉴谅”,以及“承蒙惠允、承蒙协办、承蒙惠示、不胜荣幸、不胜感激”等等。(过渡一下更符合礼仪规范)
5、祝颂词 书信的最后,写祝颂词是惯例。由于写信人与受信人的关系各有不同,书信内容各有不同,祝颂词的写法便呈多种多样。诚祝生意兴隆”等等,有时,往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。
6、签署 书信的签署以写信人全名为要,不能只签个姓氏或习惯称呼,如“老王、小王、小李、张主任、赵经理”等,而要完整地写成“××部主任张金水”、“××公司经理王富成”或者 “××公司办公室秘书李倩”、“××部业务员刘震”等。今天,许多书信都以计算机制成,但即使已打印了姓名,仍应再以手书签署一遍,这既表信用,亦示诚意。对某些特殊对象,署名后应有具名语,如“谨上、谨呈、敬述”等,以表示对受件者的尊重。(通常中文
信函写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置,但一般E-mail商务信函也可靠左)以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。
7、日期 日期明确本是应用文写作的基本要素,书信自然不可缺了这一项。日期必须准确,表现出写信人的负责态度,而万一记错日期,也许会因此而误事。(写信日期-般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。)
中文商务信函的写作格式
如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。
(1)开头
开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。
(2)正文
信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括:
①向收信人问候;
②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等;
③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出 的问题,阐明自己的想法或看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重;
④提出进一步联系的希望、方式和要求。(3)结尾
结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。
(4)署名
署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。
(5)日期
写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。
第五篇:法语商业信函常用词语
entrée en relation d' affaires 建立业务关系 offre(n.f.)de service 提供服务 offre de renseignements 提供资料 demande(n.f.)de prix 询盘 offre 报盘 contre-offre 还盘 commande n.f.订货 ordre n.m.订货;订单
bulletin(n.m.)de commande 订单
confirmation(n.f.)d' une commande 确认订货 refus(n.m.)d ' une commande 拒绝订货 annulation(n.f.)d ' une commande 取消订货 traiter 1es affaires 谈生意 faire des affaires 做生意
voyageur de commerce 旅行推销员 client, e n.顾客 , 客户 vendeur, se n.卖主 acheteur, se n.买主
fournisseur, se n.供应商 , 供货商 faire la commission 代理买卖 commission n.f.佣金 marchandise n.f.货物 , 商品 acheter une marchandise 购货 livrer une marchandise 交货 retoumer une marchandise 退货
marchandise de bonne(mauvaise)qualité 优(劣)质商品 marchandise défectueuse 劣质商品 échantillon n.m.样品 emballage n.m.包装 marque n.f.商标;品牌 sous-marque n.f.次商标
article(n.m.)démarqué 去掉商标的商品 label(n.m.)de qualité(商品的)质量标签 mercuriale n.f.一周市场价目表 , 一周市场行情 faire l' article 宣传自己的商品 faire la place 向各商号兜售商品
faire le porte-à-porte 挨家挨户推销(商品)représentation n.f.代理 représentant, en.代理人 occasion n.f.廉价品;旧货 solde n.m.减价商品 publicité n.f.广告 promotion n.f.促销 catalogue n.m.商品样册 prospectus n.m.说明书 , 广告 vendre au comptant 现款出售 vendre à crédit 除销 vendre à terme 期货出售
vendre à tempérament 以分期付款方式出售 consignation n.f.寄售 commettant n.m.委托人
consignataire n.m.受托人 , 寄售商 mandataire n.受委托人 , 代理人 commerce(n.m.)intemational 国际贸易 libre-échange n.m.自由贸易
protectionnisme n.m.(贸易)保护主义 prohibition n.f.(对进出口或制造销售的)禁令 dtoits protecteurs 保护税
prime(n.f.)à l' exportation 出口津贴 dumping n.m.倾销 débouché n.m.销售市场 importation n.f.进口 exportation n.f.出口
échanges intemationaux 国际贸易 fréter v.t.出租(船舶、飞机)affréter v.t.租(船、飞机)transit n.m.过境 embargo n.m.禁运
barrières(n.f.pi.)douanières 关税壁垒 union(n.f.)douanière 关税同盟
balance(n.f.)commerciale(进出口)贸易差额 balance des paiements 国际收支(表)zone(n.f.)franc 法郎区 zone franche 自由区 , 免税区
contr?le des changes 外汇管制 , 汇兑管理 expédition n.f.发货 livraison n.f.交货
embarquement 凡.m.装运 , 装船 manutention n.f.搬运 , 装卸 expéditeur , trice n.发货人 chargeur n.m.装货人 destinataire n.收货人
compagnie de transport aerien 航空运输公司 compagnie de transport automobile 汽车运输公司 compagnie de transport maritime 海运公司 bulletin(n.m.)de livraison 交货单 declaration(n.f.)d' expédition 发货报单 connaissement n.m.提单(海运收据)colisage n.m.装包清单
LTA = lettre de trafic aérien 航空运单 contrat(n.m.)de transport运输合同 contrat de louage 租借合同 charte-partie n.f.租船契约 port(n.m.)d? 运费未付 port payé 运费已付
CAF = co?t, assurance, fret(成本加保险费及运费价格 , 到岸价格)= CIF [ 英 ] = cost, insurance and freigt F AB = franco à bord(船上交货价格 , 离岸价格)= FOB [ 英 ] = free on board FAS [ 英 ] = free along side ship(船边交货价格)FOR [ 英 ] = free on rail(火车上交货价格)droits de douane 关税 droits de timbre 印花税 droits de mouillage 港口费 droits de quai 码头费 droits d' amarrage 停泊费 droits d'e exportation 出口税 droits d' importation 进口税 droits de rnagasinage 仓储费 droits de transit 过境费 droits de visite 检查费 franchise n.f.免税 exemption n.f.豁免 , 免除 frais de douane 海关费用 frais d' assurance 保险费 frais d' arrirnage 理舱费 frais d' embarquement 装货费 frais de débarquement 卸货费 frais de gérance 管理费 frais portuaires 港口费 frais de dép?t 仓储费 frais de gardiennage 保管费 navire(n.m.)affrété 租船 navire régulier 班轮 cargo n.m.货轮
navire à passagers et à marchandises 客货轮 pétrolier n.m.油轮 remorqueur n.m.拖轮 s /s = steamship [ 英 ] 轮船 amateur n.m.船主 , 船东 cargaison n.f.货载 , 货物
port en lourd utile 载货能力 , 最大载货量 cale n.f.货舱 citerne n.f.油舱 container n.m.集装箱
FCL [ 英 J = full container loading(整箱货)LCL [ 英 J = less container loading.(拼箱货)marchandise en vrac 散装货 marchandise emballée.包装货 marchandise encombrante 大件货
barème(n.m.)des frais de transport运价表 , 运费表 prix de transport à la tonne 每吨运价 assurance n.f.保险
réassurance n.f.再保险 , 分险 assuré , e n.被保险人 , 投保人 assureur n.m.保险人 , 承保人 compagnie d' assurance 保险公司 contrat d'assurance 保险合同 police(n.f.)d' assurance 保险单 police flottante 总保单 police à terme 定期保单
prime(n.f.)d' assurance 保险费 assurance maritime 海上保险 , 海事险 assurance aérienne 航空保险
assurance contre l'incendie 火灾保险 , 火险 assurance contre les accidents 伤害保险 assurance contre le vol 盗窃险
assurance contre les risques de guerre 战争险
assurance avec avarie particulière(AP)水渍险 , 单独海损赔偿险 assurance franc d' avarie particuliére(FAP)平安险 , 单独海损不赔险 assurance sur facultés船货险
assurance sur crédit d' exportation 出口信用保险 risque n.m.险项 risque d' allège 驳船险 risque d' escales 停泊险 risque d' explosion 爆炸险 risque de pontée 舱面险 risque de quarantaine 检疫险 risque de transbordement 转船险 avarie(n.f.)commune 共同海损 avarie apparente 显著海损 avarie occulte 隐藏海损 avarie dommage 实物海损 avarie-frais 费用海损 avarie du fond 船底破损 avarie d' une chaudiére 锅炉损坏 sinistre(n, m.)maritime 海难 calamité(n.f.)naturelle 自然灾害 orage n.m.暴风雨 foudre n.f.雷击
raz(n.m,)de marée 海啸 force majeure 不可抗力 échouement n.m.(船)搁浅 coulage n.m.漏损 collision n.f.碰撞 crochet n.m.钩损 rouille n.f.生锈 contamination n.f.污染 sécurité(n.f.)sociale 社会保险
Caisse(n.f.)primaire de Sécurité sociale 社会保险地区管理处 convention(n.f.)collective 劳资协议
conseil(n.m.)des prud'hommes 劳资调解委员会 arbitrage n.m.仲裁 d2cision de justice 司法裁定 juridiction n.f.司法权 , 裁判权 arbitre n.m.仲裁人
partie(n.f.)plaignante 起诉方 , 原告 partie gagnante 胜诉方 partie perdante 败诉方 rémunération n.f.报酬 , 酬金
S.M.I.G.n.m.= salaire minimum interprofessionnel garanti [(法国)各行业最低保证工资 ] S.M.I.C.n.m.= salaire minimum interprofessionnel de crois-sance [(法国)各行业应达到的最低工资 ] carte de travail(在法国的外国人的)劳工许可证;工卡 carte de séjour(在法国的外国人的)居留证 réclamation n.f.索赔
certificat(n.m.)de perte 损失证明 certificat d' expertise 鉴定证书 livraison incomplète 交货不齐
colis(n.m.)en souffrance 无人提领的包裹 objets cassés 货物损坏
perte(égarement)de marchandises 货物遗失 dédommagement(remboursement)赔偿 indemnité n.f.赔款 récépissé n.m.收据 original n.m.原本 , 正本 copie n.f.抄本 , 副本 double n.m.副本 duplicata n.m.副本 capie certifiée 证明与原件相符的抄件(复印件)à ses risques et perils 自担一切风险 faux(n.m.)en écritures 伪造文书 plainte n.f.控告 , 起诉 poursuite n.f.起诉 , 诉讼 lettre de crédit 信用证 lettre d' introduction 介绍信 lettre de crédit circulaire 循环信用证 lettre de credit documentaire 跟单信用证 crédit(n.m.)inrévocable 不可撤消信用证 crédit révocable 可撤消信用证 credit confirmé 保兑信用证 crédit indivisible 不可分割信用证 credit divisible 可分割信用证 crédit intransférable 不可转让信用证 crédit transférable 可转让信用证 crédit payable à vue 即期付款信用证 crédit sans documents 光票信用证 accrédité, e n.(信用证)受益人 porteur , se n.(信用证)持有人 ouvrir un crédit 开出信用证
accréditer qn auprès d' une banque 请银行给某人开信用证 endosser v.t.背书(支票等)traite n.f.(= lettre de change)汇票 traite documentaire 跟单汇票 traite à vue 即期汇票
traite à 60 jours de vue 见票60天后付款的汇票
traite payable à l' arrivée des marchandises 到货后付款的汇票 traite en l' air 空头汇票
tirer une traite sur qn 开发汇票请某人兑付 escompter une traite 将汇票贴现 paiement n.m.支付
modalité(n.f.)de paiement 支付方式 paiement comptant 现款支付 paiement arriéré 延期支付
versement(n.m.)échelonné 分期有息付款
remboursement(n.m.)à tempérament 分期有息付款 paiement d' avance 预付款
solvabilité n.f.支付能力 , 清偿能力
ducroire n.m.支付能力保证;支付能力保证费;支付能力保证人