专业英语第5章课后题翻译

时间:2019-05-14 13:58:24下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《专业英语第5章课后题翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《专业英语第5章课后题翻译》。

第一篇:专业英语第5章课后题翻译

第五章

1.当被测量不随时间变化或随时间变化缓慢时,输出y与x之间的关系称为静态特性;当被测量随时间迅

速变化是,输出y与x之间的关系称为动态特性。

翻译:While the measurand has no change or change very slowly over time,the relationship between output y and input x is defined as Static performance.But while the measurand change rapidly over

time,the relationship between output y and input x is called Dynamic performance.2.测量是为了准确了解被测物理参数,但是人们通过测量是永远测不到被测物理参数真值的,只能观测到经过测试系统各个环节对被测物理量传输后的输出量。研究系统的特性就是为了能使系统尽可能准确、真

实地反映被测物理量。

翻译:Measure is in order to find out the physical parameters of the measurand precisely,people can only

observe the output of measurandphysical parameters which transmitted by every elements in a measurement system and never find out the true value via measurement,the destination of our research

is to make the system reflect measurand as precise as possible.3.A radom error is due to a large number of independent small effects that cannot be identified or controlled,it is a statistical quantity.As such,it will vary from each replication of the observations.If a large number of readings is observed for the same quantity, the scatter of the data about a mean value can be evaluated.The scatter generally follows a gaussian distribution about a mean value,which is assumed to

be the true value.翻译:随机误差是由许多无法识别和控制的小效应而产生的,是一个统计量。就其本身而言,在每个观测结果下都是不同的,如果大量被观测数据都有一定数量,那么我们可以评估这些数据在均值周围的分布,这种分布在均值周围一般都满足高斯分布,并可近似看作是真值。

4.Accuracy is the deviation of the output from the calibration input or the true value.If the accuracy of voltmeter is 2% full scale as described in the preceding section,the maxmum deviation is ±2 units for all

reading.精度是输出值与真值之间的偏差,如果一个电压表的满量程精度是2%,那么它所有读数的最大偏差为±2

个单位。

第二篇:英语课后翻译题

Unit 1 1.当今的大学生,尽管他们努力地想使自己成才,但对未来还是很模糊的。(establish oneself)

Today's university students are struggling to establish themselves, but they still have ambiguous feelings about their future.2.一个人如果不能找到自我以外的中心,就不能实现他的自我价值。所以,理想的本科教育必须使学生超越自我。(transcend)A man cannot realize his values without finding a center beyond him.So the idealistic of the undergraduate experience must help the student transcend himself.3.我们强烈地希望在大学所学到的知识在今后的工作与学习中能起到重要的作用。(reveal oneself)We eagerly hope that the lessons leaned in the university will reveal themselves in our performance in the workplace and further education.4.四年的本科学习是走向成功生活的唯一道路,这种说法是无法接受的。(go unchallenged)It cannot go unchallenged to say that the 4-year undergraduate experience is the only path to success in life.5.在对一个关键的问题做结论时,如果只相信所谓的专家而不相信自己,不根据调查的结果,不根据实验的数据,那是在冒险。(run the risk of;blind faith in)

We run the risk of making critical decisions, not on the basis of what we know, the findings of investigations, and the data of experiments, but on the basis of blind faith in professed experts.6.我们的事业需要一批受过良好教育又能关心他人的年轻人,他们能团结一致,相互学习,积极参加四化建设。(band together;participate in)

Our task needs a large group of well-informed, caring young people who can band together, learn from each other, and actively participate in the four modernizations.7.如果这所新学校要有生命力的话,它培养的学生不仅要有扎实的基础和熟悉的专业技能,还要有奉献精神。(be to endure;commit oneself)

If it is to endure, the new school should help the students not only acquire a solid basic education and become competent in a specific field, but also be ready to commit themselves to others.8.如果大学生对考试过于投入,就有可能把能力与风险放到次要的地位,这样说一点也不过分。(push to the fringes)

It is not too much to say that if undergraduates excessively devote themselves to examinations, they will push competence and commitment to the fringes.9.我甚至没有跟他说话,当然更不用说与他讨论有关你们学校的改建问题。(much less)I didn't even speak to him, much less discuss the reconstruction of your school with him.10.有人认为考试是很重要的,但也有人认为考试有不少弊端。所以考试留下了一个未能解决的问题——考试对教育有什么影响?(open question)

Some people think examinations are second to none, but some think examinations have a lot of disadvantages.Examinations leave us an open essential question---what influence do examinations exert on education?

Unit 2 1.他不但是位出色的银行家和公认的贸易专家,而且还是位经验丰富的企业主管。(not to mention)He is an experienced banker and an acknowledged trade expert, not to mention an excellent managing director.2.意大利一个和平组织的志愿者不顾危险,已开赴伊拉克首都巴格达,组成“人体盾牌”,以阻止美国轰炸该地。(regardless of)

Regardless of danger, volunteers from an Italian organization for peace have gone to Baghdad, the capital of Iraq, to form a “body shield” for the purpose of preventing the U.S.from bombing the place.3.在这个家庭里,没有人比朱蒂更能致力于经营房地产生意。(be dedicated to)Nobody in the family is more dedicated to operating the real estate business than Judy.4.由于经济不景气,房地产经纪人正处于或降低房价或减少销售量的两难境地。(dilemma)Because of the economic depression, real estate agents are in the dilemma of whether to lower prices or let sales fall off.5.史密斯先生往往靠慎重投资而获取巨额利润。(more ofen than not)More often than not, Mr.Smith earns great profits by careful investment of his capital.6.约翰在学校里各门功课的成绩都不怎么样,但在体育方面倒是身手非凡。(excel at)John did not make much of a mark in his studies at school, but he excelled at sports.7.有条不紊的职责交接是家庭企业长期繁荣的一个条件。(transition;longrange)Orderly transition of responsibilities is a condition for the long-range prosperity of a family business.8.在制定投资计划之前,你最好对投资前景有个清楚地了解。(have a clear picture of)You had better have a clear picture of prospects before formulating a plan for investment.9.尽管雕塑费时,但是仍有一些人以雕塑为职业。(timeconsuming)Although sculpture is a time-consuming art, there are still some people following it as a profession.10.这家电脑软件公司正处于从独资经营到合资经营的转化过程中。(in the midst of)The software company is in the midst of being transformed from an individual proprietorship to a joint venture.Unit 3

1.汽车诞生后发展很快,不就就替代了马。(displace)The automobile was improved very rapidly after it was invented and soon displaced horses.2.由于汽车污染环境并严重伤害人体,甚至杀人,我们可能不得不削减私人拥有汽车的数量而更多地依赖公共交通系统。(mass transit systems)We may have to cut down on the number of privately owned cars and depend more on mass transit systems because cars pollute and maim or even kill people.3.汽车轮子给我们带来了更好、更为便利的交通时,它也应对诸如空气污染、交通事故、交通拥挤之类的许多问题负责。(be guilty of)While wheels(automobiles)have brought with them better or more convenient transportation, they are guilty of many sins, such as air pollution, traffic accidents and traffic congestion.4.美国人对汽车的热爱以及他们较大的工作流动性是出了名的。(be noted for)Americans are noted for their love for cars and great job mobility.5.要是燃料质量和效率的提高和技术的进步能大大减少汽车的排放量,那该多好啊。(if only)If only advances in fuel quality and efficiency and in technology would radically reduce the emissions from automobiles.6.在美国,高速发达的公路网使在各地之间来来往往成为可能。(from coast to coast)A highly developed highway network has made possible the easy movement from coast to coast in the United States.7.一想到这条林荫大道的建设速度,参观者都感到很吃惊:这条路不久前还在开挖及铺设排水管。(the very thought of;tear up)The very thought of the speed at which the beautiful avenue was constructed electrified every visitor;the road had only recently been torn up to lay drain-pipes not long ago.8.环境保护主义者严厉谴责了汽车,认为汽车是产生空气污染的主要因素。(denounce)Environmentalists have denounced automobiles, believing they are a major factor in the production of dirty air.9.由于有便利的公共交通,在大都市的市郊,许多新建的住宅群拔地而起。(rise up,complex)Many new residential complexes have risen up in the suburbs of metropolitan cities because of the availability of convenient public transportation.10.尽管非常喜欢汽车,许多人还是相信广泛的使用公共交通系统能缓解交通拥挤。(lend credence to)

Despite their love for cars, many people lend credence to the extensive use of the public transport system, which can cut down on traffic congestion.Unit 4 1.一些职业观察家认为,现在的年轻人不再对政治和事业感兴趣,他们越来越关注与他们自身关系更为密切的问题。(preoccupied with)Some professional observers believe that young people today are no longer interested in politics and causes, but rather, have become increasingly preoccupied with issues closer to themselves.2.一个妇女所获得的教育程度越高,就越有可能走出小家庭这个环境,到社会上去实现自我。(be likely to,realize oneself)

The higher a woman’s educational attainment, the more likely she is to go out of the private setting of the nuclear family and to realize herself in the community.3.就我而言,一些已婚夫妇做出选择不要小孩的真正原因是他们非常自恋,以至于他们没有多余的爱给别人。(start a family,lie behind,have no margin of,spare)As far as I am concerned, what really lies behind the decision of some married couples not to start a family is that they are so narcissistic and have no margin of love to spare others.4.这家公司甚至在未征求发明人同意的情况下,就将其一项注册过的新发明投放市场。这一行为违反了专利法。(go against)The company put on the market a registered invention even without asking the inventor’s permission, which goes against the patent law.5.在一些国家的敦促下,联合国对该国施加压力,迫使其放弃研制和使用核武器。(pressure sb to do)Urged by some other countries, the United Nations has pressured the country to give up developing and using nuclear weapons.6.按照每个会员必须是无子女的这一规定,怀特先生及其太太只好退出Non-Parent协会,因为他们很快就要当父母了。(alternative,parenthood)According to the rule that every member should remain childless, Mr.And Ms.white have no alternative but to withdraw from the Non-Parent Association, for they will attain parenthood soon.7.他期望通过上演一部肥皂剧来揭示现实生活所固有的复杂性。(implicit)He expects to reveal, by presenting a soap opera, the complexity implicit in real life.8.几乎在每个国家,嗜用麻醉品,酗酒和摧残儿童都有变为最令人深思的社会问题的趋势。(loom as)In virtually every country, drug abuse, alcohol abuse and child abuse loom as most challenging social problems.9.在接受来访时,这些老年人合理地解释了为什么会对当今青年人产生矛盾心理的原因。(be ambivalent about,rationalize)When interviewed, these elderly people rationalized why they were ambivalent about today’s young people.10.不少大学生更关心怎样在毕业后谋得一份报酬优厚工作,怎样在这个充满竞争的社会里迅速得到提升。(be concerned with)Many college students are far more concerned with how to get a highly-paid job on graduation and how to receive a quick promotion in the competitive society.Unit 5

1.总的来说,人变得越来越有同情心;不少家庭收养了来自市孤儿院的孤儿。(take in,orphanage)Generally, people have become more compassionate and quite a few families have taken in an orphan from the municipal orphanage.2.一个有工作的妇女既要照顾她的孩子和和老人,又要设法保有这份工作,是一件非常困难的事情。(hold down)It is a demanding task for a workingwoman to look after her parents and her children while holding down a job.3.起先,我们对他们初次在异国他乡生活感到担忧,但是结果他们在那个国家生活得相当不错。(work out)At first we were worried about their first stay in a foreign country, but things there worked out much better for them.4.今天,中年人的孩子比他们父母的孩子要少得多;40年后人口老化问题可能成为他们孩子的沉重负担。(weigh on)Today's middle-aged people have fewer children than their parents did, and the aging population problem may weigh on them in about 40 years.5.希望目前的教育改革能为学生更好地迎接社会的挑战做好准备。(set up)It is hoped that the current reform in education will better set students up to meet the challenges from society.6.政府想把一部分健康护理的负担转嫁给个人;但是家庭成员并不总是有空的,因为他们不能离开工作来照顾生病的老人。(break away from)The government intends to transfer some of the health-care burden to the individual family;but family members are not always available for the task because they cannot break away from their jobs to look after the sick elderly.7.对养老院床位的需求越来越大,我们不得不想尽一切办法腾出床位。(free up)There is an increasing demand for beds in the nursing home, and we have to try every possible means to free them up.8.随着该国老年人的日益增多,为医疗保健和养老金提供资金可能使政府感到恐惧。(scare the devil out of)With the increase of elderly population in this country, financing health care and pensions could scare the devil out of the government.9.这对年轻夫妇不得不做出牺牲,以避免使他们年迈的慈父伤心。(let down)The young couple has to make some sacrifice to avoid letting their old beloved father down.10.他们在照顾年迈多病的老父时所经历的一切使他们更具有同情心并向养老院捐了款。(go through)What they had gone through in looking after their sick old father made them more compassionate, and they made a donation to the nursing home

第三篇:英语课后题翻译

第一单元

1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than)

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(may have done)

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justify sth.by)Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remain true to)We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount;be true of)

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。(accuse sb.of sth.)

They were accused by the authorities of threatening the state security.第二单元

1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if...had + past participle, would + have + past participle)

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(it is a possibility to)She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。(go along)

I never had formal training, I just learned as I went along.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(find one's way into)

As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(make up)

She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose)No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.第三单元

1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。(be reported to;look into)Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。(regret doing sth.;yield to;be faced with)

These workers regret yielding to the management's advice and going back to work.Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3.你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。(fill out)

You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。(break down)Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived three hours later than they had planned.5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。(get involved in)

The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。(build up;one step at a time)

The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.第四单元

1.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。(rather than)

Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。(twice as...as)

Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。(keep pace with)

In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。(give an advantage over)Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。(at one's disposal)

For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。(make use of)We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.第五单元

1.这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。(not so...as)

This little man is not so innocent as he appears.2.对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。(might as well)

There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3.双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。(speak highly of)Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4.一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。(on the one hand, on the other hand)

On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.On the other hand, it will “encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions”.5.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。(rise and fall, at length)

His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6.毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。(after all)

After all, money is not everything.The richest people are not necessarily the happiest.第六单元

1.假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?(Use “suppose” as a conjunction.)

Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?

2.他如此固执,我们已对他失望了。跟他争论一点意义都没有。(give up on;it is + adjective + to do/that-clause)

We've given up on him because he is so stubborn.It is pointless to argue with him.3.他突然想到了一个加速实验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一。(hit upon;speed up)

He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4.今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。(square...with)Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5.要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。(distinguish between)The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6.这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。(consist of)

The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.第七单元

1.这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。(more than)

In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option;it was a responsibility.2.他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。(nothing less than;shed light on)

Their research findings were nothing less than a miracle.As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.3.事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。(in combination with;give an advantage over)

In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.4.法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。(serve as)

The judge said the punishment would serve as a warning to others.5.感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。(be confined to)

The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.6.从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。(in a better position to do)From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.第八单元

1.只要他守规矩,我倒不在乎他晚上在外呆得这么晚。(mind + V-ing)

I don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.2.与其他计划相比,我更喜欢他的计划,因为我觉得没有任何一个计划比他的计划更实际。(no + singular nouns or plural nouns;in that)

I prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.3.他们与那家公司中断了生意来往,因为那家公司上一个财政损失惨重,已经破产了。(break off)

They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.4.既然你不喜欢他,当初为什么还要邀请他参加你的生日晚会呢?(now that;in the first place)

Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?

5.虽然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧。(more or less)Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.6.也许这是为进步而付出的代价,谁知道呢?(pay the price)

Perhaps this was the price that has to be paid for progress—who knows?

第九单元

1.尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然还是很少。(for all;so far)

For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still been very low.2.作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自己的规定。(in response to;rather than)

In response to criticism by government inspectors, the company changed some of its practices rather than gave up its rules.3.警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。(warn against)

The police warned the passengers against putting money and precious things in bags lest they should be stolen.4.调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办法。(focus on)

Surveys ought to focus on how parents and children perceive the ways in which the school satisfies their needs.5.一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过良好教育的女子。(in a flash)

In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature and well-educated woman.6.我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营。(come into service)I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of those trains will come into service in May this year.第十单元

1.无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。(no matter...)

No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.2.这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。(Use inverted order of “so...that...”;take note of)

So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.3.我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。(sort through)

I've been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.4.随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。(reflect on)

As you get older you should reflect on future plans.5.他在演出中的亮相简直是个轰动。(nothing less than)

His appearance in the show was nothing less than a sensation.6.他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。(set aside)

Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid's education in the future.

第四篇:专业英语 翻译

1.Design means features of shape, configuration, pattern or ornamentation applicable to an article, being features that, in the finished article, can be judged by the eye, but does not include method or principle if construction.1 设计意味着形状的特征,结构,图案或装饰,用于一个物品中,成为一种特征,在完成的物品中,可以通过眼睛来判断,但不包括形成方法或原则。

2.Design is the activity that makes the living environment more suitable for people,it is also the tool by which the technologies, manufacture ability, market needs and resources can be transferred into the useful results and products.设计是一种能让生活环境更适宜人类生存的活动,也是一种可以将科学技术、制造能力、市场需求和资源转换为有用的结果和产品的工具。Design is the area of human experience, skill and knowledge that reflects mains concernwith the appreciation of his surroundings in the light of his materials and spiritual need, in particular, it relates with configuration, composition, meaning, value and purpose in man-made phenomena.3设计是人类的体验、技能和知识的结合体,源于设计者对其周遭环境的欣赏,按照其当时拥有的材料和精神需求,反映了一些主要问题,特别是在人为现象中,设计与外形结构、组成成分、含义、价值和目的都有关系。

4Design is the professional service of creating and developing concepts and specifications that optimize the function, value and appearance of products and systems for the mutual benefit of both user and manufacturer.4 设计是一种创造、开发新的观念与规范的专业服务,即在用户和制造商的共同利益的基础上,优化产品和系统的功能、价值和外观。

5.Design is an activity that uses wide range of experience, knowledge, and skills to find the best solution to a problem, within certain constrains.一定的约束。设计是一种活动,它广泛运用经验,知识,和技能,在一定的约束下,去寻找解决问题的最佳方法。

6.Design is far more than just problem-solving.It involves the whole process of producing a solution, from conception to evaluation.概念 评价。设计不仅仅是解决问题,它包括一个从概念到评估全过程的解决方法。

7.Design is a creative activity whose aim is to establish the multi-faceted qualities of objects多方面的品质目标, processes, services and their systems in whole life-cycles.7 设计是一种创造性的活动,旨在建立多方面的品质目标,过程,服务和全部生命周期中的系统。

8.Design is concerned with the whole process from identifying a problem, through to creating a solution and then testing it.设计与发现问题,解决方案以及对其试验的整个过程密切相关。

When applied to fine and applied arts, engineering, and other such creative efforts, design is both a noun and a verb.当设计应用于精美的或者实用型的艺术、工程或其他类似的创造性工作时,它既是一个

名词,又是一个动词。Red activates your pituitary gland, increasing your heart rate and causing you to breathe more rapidly.This visceral response makes red aggressive, energetic, provocative and attention-grabbing.Count on red to evoke a passionate response, albeit not always a favorable one.For example, red can represent danger or indebtedness.9 红色,激活了你的脑下垂体,增加了你的心率,加速了你的呼吸。这些生理上的反应也赋予了红色以攻击性、活力、刺激并引人注目。虽然红色并非总是最惹人喜爱的颜色,但凭借红色仍可唤起充满激情的回应。例如,红色可以用来表征危险或债务。It's important to remember that colors can have different meanings in different parts of the world.If your business operates globally, make sure you research the color selections for your brand to ensure your colors accurately communicate your brand image in international markets.10 我们应当铭记,各种色彩在世界的不同地区有着不同的含义。如果你在从事全球性的贸易,一定要充分调研自家品牌的色彩选择,确保选用的颜色在国际市场上能够准确传达品牌形象。

11.Blue is frequently used to promote products and services related to cleanliness and purity — cleaning liquids and water purification filters — air and sky for airlines, airports, and air conditioners, or water and sea such as bottled waters and ocean voyages.11.蓝色是经常被用来促进产品和服务,清洁和纯洁性清洁液体和水净化过滤器-空气,天空与航空公司,机场,和空调,或水和海水如瓶装水和大洋航行。

Rococo 洛可可Baroque style 巴洛克风格 Romantic painting浪漫主义画派Realism现实主义Abstract 抽象派

secondary colors:间色(绿橙紫)

primary colors:原色

complementary colors:补色

in-house 内部的the definition of design management 设计管理的定义

design project management设计项目管理

Sustainable design 可持续设计

Green design 绿色设计

Attribute属性,品质

cutting-edge前沿的end-user 终端用户

humanity 人,人性

prototype原型

usability可用性

human centered design 以人为本的设计

briefn.概要, 摘要

The design process设计过程

Observation and adaptation观察法和改良设计

ideas from drawing从图纸的想法

Brainstorming 头脑风暴

Checklists 调查问卷法

human body measurement 人体测量

a procedural flow chart 程序流程图

time schedule 时间表

sustainable design(green design)可持续设计

古希腊文化是西方文明的发源地。而且,古希腊设计也是西方设计的起源。特别是它的建筑艺术深深影响了西方建筑2000多年。

到了汉代,传统祭祀器皿的制造已经停止,青铜用于制造实用品或者奢侈品。到了唐代,金,银,镀金青铜几乎完全取代了铜,可能因为与中亚和西亚的人的接触,那里贵重的金属材料很久前就被重视了。

第五篇:行政管理专业英语复试翻译真题[定稿]

行政管理专业英语复试翻译真题

一、汉译英

1、我们必须尊重历史,又要看到在21世纪,作为警察管理者和领导者改变自我,重组警务系统的必要性。

2、中国在加入世界贸易组织后,在出入境管理方面正在进行大幅度地改革。

3、自20世纪90年代以来,中国一直努力修订、补充现有法律并制定新的反毒品法律和法规来加强对毒品的控制。

4、1996年日本驻秘鲁(Peru)大使馆被22名恐怖分子控制,200多人包括来自不同国家的大使被劫持为人质。

5、中国积极参加联合国维和行动,维和警察出色完成了各项维和任务,受到好评。

6、中国警方着力提高全社会的道路交通安全意识,取得了明显成效,道路交通事故死亡率比去年下降了百分之一。

7、中国出现的犯罪新趋势是中国社会结构迅速变化和经济发展带来的必然结果。

8、中国最近几年,每年都有1百万的青少年和25岁以下的青年违法。

二、英译汉

1、Police used no lethal force in dealing with the riots in Lhasa, which had caused heavy loss of life and property and had seriously social order.2、Yunnan province neighboring the Golden Triangle has scored a major win in China’s fight drugs, thanks to hi-thch methods and assistance from citizens from all walks of life.3、The United States has always been an attractive destination for Asian immigrants, both legal and illegal, due to the economic opportunities that exist for individuals, small businesses, and educational opportunities children.4、Beijing security guards Olympic Games duties will undergo trainings in self-defense, fist aid, emergency procedures, etiquette and language skills, and will be deployed along with volunteers to ensure a safe Olympics.5、Even after a lawful arrest the police cannot question a suspect without advising him beforehand that confessions obtained in the absence of a lawyer cannot be used against him.6、In order to investigate the criminal activities, the public may detain, search and arrest a person or resort to other measuers against him according to law.7、The ability to make critical decisions, both administrative and operational, which will impact your life-saving mission on a tactical operation requires proper preparation and a clear thought process.

下载专业英语第5章课后题翻译word格式文档
下载专业英语第5章课后题翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    大学英语 翻译课后题

    United 1 A 1.任何年满18岁的人都有资格投票 1.Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。 2.A form......

    机械工程专业英语_翻译

    spark-igniton engine 电火花式发动机 acceptance sampling 认可采样 accessing 访问 accurate 准确的 acoustic 声学的 actuator 作动器 alternator 交流发动机 analog sen......

    电子专业英语最终翻译

    1G..site20世纪70年代,1g模拟制式的无线通信系统见证了两项重要的技术改进,微处理器的发明及无线电话和小区之间控制链路的数字化 An important..point有理想运放的特性可以得......

    专业英语个人翻译

    P1 作为一种古老和新颖的专业之一,工业工程的出现将用来解决当今高度技术发展的世界所遇到的复杂的系统问题。特别是中国经济的快速发展及其作为世界制造业中心,对IE的需求会......

    专业英语 缩写翻译

    ABI应用二进制接口(Application Binary Interface) ACSI国家信息化咨询委员会(advisory committee for state informatization) ADSL非对称数字用户线路(Asymmetric Digital S......

    专业英语段落翻译

    The camshaft is a rotating shaft that has lobes , celled cams , opening and closing the intake and exhaust valves in time with the motion of the piston .When th......

    课后翻译 - 副本

    U1effective 翻译一:Outlines are essential to make together, sure speeches. that related By outlining, you one to another, and that the structure of that your th......

    翻译选修课课堂课后练题[推荐]

    be all ears ------专心倾听 set persons by the ears ------挑拨离间win one’s ears ------获得某人的好感  He who would search for pearls must dive deep. 不入虎穴......