第一篇:福克纳演讲全文(中英译文)
演讲全文:Nobel Prize Acceptance Speech / William Faulkner
I feel that this award was not made to me as a man, but to my work--a life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before.So this award is only mine in trust.It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin.But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand here where I am standing.Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it.There are no longer problems of the spirit.There is only the question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.He must learn them again.He must teach himself that the basest of all things is to be afraid;and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the old universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed--love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice.Until he does so, he labors under a curse.He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or compassion.His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars.He writes not of the heart but of the glands.Until he relearns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man.I decline to accept the end of man.It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.I refuse to accept this.I believe that man will not merely endure: he will prevail.He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.The poet's, the writer's, duty is to write about these things.It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past.The poet's voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.
第二篇:祝酒词中英译文
祝酒词
在这个举国同庆的除夕夜晚,我谨代表公司的全体同仁感谢各位来宾光临我们的春节联欢晚会。春节是我国一年中的良辰佳时。我愿各位中外同时共度一个轻松欢快的夜晚。On this occasion of this new year’s eve of national celebration and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank all the guests here for their gracious presence at this spring festival gathering.You know the chinese spring fetival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition and I wish all my chinses and foreign colleagues a most relaxing and delightful evening.我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程。这是辉煌的10年,负有成果的10年,是我公司走向世界的10年,也是各位默默奉献的10年。我们在这里略备薄酒,庆祝我们的友好合作。我愿借此机会向公司的各位同仁表示诚挚的感谢。
Our joint venture has experienced a decade of hard struggle.This is a brilliant decade, a fruitful decade, a decade which has seen our company advanced to the world market and a decade of your dedication without any compliment.We have prepared a humble dinner to celebrate our friendly cooperation.I would also like to take this opportunity to express my sincere thanks to all my colleagues of the venture.同时我也希望这次晚会能使我们有机会彼此沟通,增进友谊。最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意。
Meeawhile, I hope this party can give us excellent opportunity to get to know each other and increase our friendship.In closing, I’d like to thank you again for your kind presence and wish everyone good health, a successful career and very best luck in the new year.
第三篇:福克纳获诺贝尔演讲
威廉·福克纳(William Faulkner,1897-1962)美国作家,生于美国密西西比州新奥尔巴尼的一个庄园主家,南北战争后家道中落。第一次世界大战期间,福克纳在空军服过役。战后入大学,其后从事过各种职业并开始写作。《士兵的报酬》(1926)发表后,福克纳被列入“迷惘的一代”,但很快与他们分道扬镖。《萨拉里斯》(1929)问世之后,福克纳的创作进入高峰斯。他发现“家乡那块邮票般大小的地方倒也值得一写,只怕一辈子也写不完”。怀着这样的信念,他把19篇长篇和70多篇短篇小说纺织在“约克纳帕塌法世系”里,通过南方贵族世家的兴衰,反映了美国独立战争前夕到第二次世界大战之间的社会现实,创伤了20世纪的“人间喜剧”。长篇小说《喧哗与骚动》和《我弥留之际》(1930)、《圣殿》(1931)、《八月之光》(1932)、《押沙龙,押沙龙》(1936)等现代文学的经典之作。福克纳后期的主要作品有《村子》(1940)、《闯入者》(1948)、《寓言》(1954)、《小镇》(1957)和《大宅》(1959)等。此外还有短篇小说、剧本和诗歌。福克纳虽是南方重要作家,但他的作品当时并不受重视,直到1946年美国著名的文学批评家马尔科姆·考莱编选了《袖珍本福克纳文集》,又写了一篇有名的序言之后,福克纳才在文坛上引起重视。特别是萨特、马尔洛等人的赏识,使福克纳名声大噪。在艺术上,福克纳受弗洛伊德影响,大胆地大胆地进行实验,采用意识流手法、对位结构以及象征隐喻等手段表现暴力、凶杀、性变态心理等,他的作品风格千姿百态、扑朔迷离,读者须下大功夫才能感受其特有的审美情趣。1949年,“因为他对当代美国小说作出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”,福克纳获诺贝尔文学奖。
Nobel Acceptance Speech by William Faulkner I feel that this award was not made to me as a man, but to my work--life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before.So this award is only mine in trust.It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin.But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand where I am standing.Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it.There are no longer problems of the spirit.There is only the question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.He must learn them again.He must teach himself that the basest of all things is to be afraid;and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed--love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice.Until he does so, he labors under a curse.He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or compassion.His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars.He writes not of the heart but of the glands.Until he learns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man.I decline to accept the end of man.It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.I refuse to accept this.I believe that man will not merely endure: he will prevail.He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.The poet’s, the writer's, duty is to write about these things.It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past.The poet's voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.我感到这份奖赏不是授予我个人而是授予我的工作的---授予我一生从事关于人类精神的呕心沥血的工作。我从事这项工作,不是为名,更不是为利,而是为了从人的精神原料中创造出一些从前不曾有过的东西。因此,这份奖金只不过是托我保管而已。要做出与这份奖赏原本的目的和意义相符,又与其奖金等价的献词并不困难,但我还愿意利用这个时刻,利用这个举世瞩目的讲坛,向那些可能听到我说话并已献身于同一艰苦劳动的男女青年致敬。他们中肯定有人有一天也会站到我现在站着的地方来。
我们今天的悲剧是人们普遍存在一种生理上的恐惧,这种恐惧存在已久,以致我们已经习惯了。现在不存在精神上的问题,唯一的问题是:“我什么时候会被炸得粉身碎骨?”正因如此,今天从事写作的男女青年已经忘记了人类内心的冲突。而这本身就能就好作品。因为这是唯一值得写、值得呕心沥血地去写的题材。
他一定要重新认识这些问题。他必须使自己明白世间最可鄙的事情莫过于恐惧。他必须使自己永远忘却恐惧,在他的工作室里除了心底古老的真理之外,任何东西都没有容身之地。没有这古老的普遍真理,任何小说都只能昙花一观,不会成功;这些真理就是爱、荣誉、怜悯、自尊、同情与牺牲等感惰。若是他做不到这样,他的气力终归白费。他不是写爱情而是写情欲,他写的失败是没有人失去可贵的东西的失败,他写的胜利是没有希望、更糟的是没有怜悯或同情的胜利。他的悲伤不是为了世上生灵,所以留下不深刻的痕迹。他不是在写心灵而是在写器官。
在他重新懂得这些之前,他写作时,就犹如站在处于世界末日的人类中去观察末日的来临。我不接受人类末日的说法,因人类能延续而说人是不朽的,这很容易。说即使最后一次钟声已经消失,消失的再也没有潮水冲刷的映在落日余晖里的海上最后一块无用礁石之旁时,还会有一个声音,人类微弱的、不断的说话声,这也很容易。但是我不能接受这种说法。我相信人类不仅能延续。而且能战胜一切而永存。人类不朽不是因为在万物中唯有他能永远发言、而是因为他有灵魂,有同情心、有牺牲和忍耐精神。诗人和作家的责任就是把这些写出来。诗人和作家的特权就是去鼓舞人的斗志、使人记住过去曾经有过的光荣---人类曾有过的勇气、荣誉、希望、自尊、同情、怜悯与牺牲精神--以达到永恒。诗人的声音不应只是人类的记录,而应是使人类永存并得到胜利的支柱和栋梁。
第四篇:TED演讲中英文本
TED演讲中英文本—《怎样从错误中学习》
I have been teaching for a long time, andin doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that Ireally wish more people would understand aboutthe potential of students.In1931, my grandmother--bottom left for you guys over here--graduated fromthe eighth grade.She went to school to get the information because that'swhere the information lived.It was in the books, it was inside the teacher'shead, and she needed to go there to get the information, because that's how youlearned.Fast-forward a generation: this is theone room schoolhouse, Oak Grove, where my father went to a one roomschoolhouse.And he again had to travel to the school to get theinformation from the teacher, store it in the only portable memory he has,which is inside his own head, and take it with him, because that is howinformation was being transported from teacher to student and then used in theworld.When I was a kid, we had a set of encyclopedias at my house.It was purchased the year Iwas born, and it was extraordinary, because I did not have to wait to go to thelibrary to get to the information;the information was inside my house and itwas awesome.This was different than either generation had experienced before,and it changed the way I interacted with information even at just a smalllevel.But the information was closer to me.I could getaccess to it.我已从事教学很长一段时间,在这个过程中,获得很多关于儿童和学习的知识,但我真的希望更多人能理解学生的潜能。1931年,我的奶奶,在相片的左下角,从八年级毕业。她从学校中获得知识,因为学校是知识的殿堂。知识在书本中,在老师脑海中,她需要到学校获得,因为这正是学习的方法。很快的前进了一代,这是Oak Grove的校舍,只有一间,我父亲去只有一间校舍的学校上学。他依然得前往学校,从老师身上学习知识,存储在他唯一的便携式记忆中-他的大脑,并随身携带,因为这就是知识传播的方式。老师传授给学生,然后在世界上运用。当我还是个孩子时,家中有一套百科全书,是在我出生那年购买的。当时看来很棒,因为我不需要等到去图书馆时才能获得资料,这些资料就在我家。这很棒,跟上一代人经历过的相比之下与众不同,它改变了我与知识的互动,即使只有一点点程度。但这些知识离我更近,随手可得。(背景:当学习知识的途径越来越多时,学校和教师已不再是人们获取知识的唯一来源)
In the time thatpasses between when I was a kid in high school and when I started teaching, wereally see the advent of the internet.Right about the time the internet getsgoing as an educational tool, I take off from Wisconsin and move to Kansas,small town Kansas, where I had an opportunity to teach in a lovely, small townrural Kansas school district, where I was teaching my favorite subject,American government.My first year--super gung ho--going to teach American government, loved political system.Kids in the 12thgrade: not exactly all that enthusiastic about the American governmentsystem.Year two: learned a few things--had to change my tactic.And I put in front of them an authentic experience that allowedthem to learn for themselves.I didn't tell them what to do, or how to do it.Iposed a problem in front of them, which was to put on an election forumfor their own community.They producedfliers, they called offices, they checked schedules, they were meeting with secretaries, they produced an election forum booklet for the entire town tolearn more about their candidates.They invited everyone into the schoolfor an evening of conversation about government and politics and whether or notthe streets were done well, and really had this robust experiential learning.The older teachers--more experienced--looked at me and went, “Oh,there she is.That's so cute.She's trying to get that done.”(Laughter)“She doesn't know what she's in for.” But I knew that the kids wouldshow up.And I believed it.And I told them every week what I expected out ofthem.And that night, all 90 kids--dressed appropriately, doing their job,owning it.I had to just sit and watch.It was theirs.It wasexperiential.It was authentic.It meant something to them.And they will stepup.在我还是个高中生到我开始教书那段时间当中,我们目睹因特网的出现。大约在因特网成为一种教育工具的时候,我离开威斯康辛,搬到堪萨斯,堪萨斯的一个小镇。在那里一个可爱的小镇中,即堪萨斯州乡村学区,我得到教书的机会。在那里,我教授我最喜欢的科目-美国政府。第一年我满怀热情,卖力教授美国政府这门我所喜爱的政治体制,12年级的孩子们并不完全热衷于美国政府体制。第二年我学到了一些东西,我得改变策略。我将一个真实的体验呈现在他们面前,让他们能为自己学习。我没有告诉他们该做什么、该怎么做,我把一个问题摆在他们眼前,就是为他们小区建立一个选举论坛。
他们制作传单,号召办事处;他们确认行程,与秘书会谈;制作一本选举论坛小册,让整个小镇对候选人有更充分了解。他们邀请大家到学校进行夜间会谈,关于政府与政治的议题,以及街道是否都已建设完善?并真正拥有这个强大的学习体验。较具经验的年长的老师看着我并走过来说,“哦,就是她,多天真!她真以为自己办得到!”(笑声)“她根本不知道自己会遭遇什么状况。”但我知道这些孩子会出席,我相信这一点。我每星期都告诉他们我对他们的期许。那天晚上,全部90个孩子穿着适当,做本分的工作,并拥有这个体验,我只需坐着旁观。这是属于他们的,这是一个体验,这是真实的,这对他们深有意义,他们会进步。(事例1:体验式学习让学生获益匪浅)
From Kansas, Imoved on to lovely Arizona, where I taught in Flagstaff for a number of years,this time with middle school students.Luckily I didn't have to teach themAmerican government.Could teach them the more exciting topic of geography.Again, thrilled to learn.But what was interesting about this position I foundmyself in in Arizona, was I had this really extraordinarily eclectic groupof kids to work with in a truly public school.And we got to have these momentswhere we would get these opportunities.And one opportunity was we got to goand meet Paul Rusesabagina, which is the gentleman that the movie “HotelRwanda” is based after.And he was going to speak at the high school nextdoor to us.We could walk there;we didn't even have to pay for the buses.There was no expense cost.Perfect field trip.The problem thenbecomes how do you take seventh-and eighth-graders to a talk about genocideand deal with the subject in a way that is responsible and respectful, andthey know what to do with it.And so we chose to look at Paul Rusesabagina asan example of a gentleman who singularly used his life to do somethingpositive.I then challenged the kids to identify someone in their own life, orin their own story, or in their own world, that they could identify that haddone a similar thing.I asked them to produce a little movie about it.It's thefirst time we'd done this.Nobody really knew how to make these little movieson the computer.But they were into it.And I asked them to put their own voiceover it.It was the most awesome moment of revelation that when you askkids to use their own voice and ask them to speak for themselves, what they'rewilling to share.The last question of the assignment is: how do you plan touse your life to positively impact other people? The things that kids will saywhen you ask them and take the time to listen is extraordinary.我从堪萨斯搬到可爱的亚利桑那,我在Flagstaff教了好几年,这次是教中学生。幸运的是,我不用教他们美国政府,可以教他们更令人兴奋的地理学。再次的,因学习而振奋。但我发现自己在亚利桑那州这份工作有趣的部分是,我确实能和这一群杰出的中学生一起合作,在一所真正的公立学校中。我们必须把握拥有这个机会的时刻,这个机会是,我们要去与Paul Rusesabagina见面。这位绅士,电影《卢安达饭店》以他为背景,他将来到我们隔壁的高中演讲。我们可以走到那里,甚至不需付公交费用。没有任何费用成本,完美的实地考察。
问题来了。如何将七、八年级的学生带到谈论种族屠杀的演讲中,并以负责和尊重的方式处理这个问题?他们知道该怎么做。所以我们选择将Paul Rusesabagina视为一位绅士的典范,他令人罕见的用自己生命做一些正面的事,然后我给了学生一个挑战,要他们在自己的生活、故事或世界中,定义一个他们认为做了类似事情的人。我要求他们制作一部与这有关的短片,这是我们第一次这么做。没有人真正知道如何在计算机上制作这个短片,但他们参与了。我要求他们用自己的声音配旁白,这是一个最棒的启示时刻。当你要孩子们用他们自己的声音,要他们为自己发声,说出他们愿意分享的东西。这个作业最后一个问题是,你打算如何用你的生命带给其它人正面影响?当你问他们,并花时间倾听时,孩子们所说的是非同寻常的。(事例2:自主式学习让学生获益匪浅)
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.I teach at the Science LeadershipAcademy, which is a partnership school between the Franklin Institute and theschool district of Philadelphia.We are a nine through 12 public school,but we do school quite differently.I moved there primarily to be part of alearning environment that validated the way that I knew that kids learned, andthat really wanted to investigate what was possible when you are willing to letgo of some of the paradigms of the past, of information scarcity when mygrandmother was in school and when my father was in school and even when I wasin school, and to a moment when we have information surplus.So what do you do when the information is all around you? Whydo you have kids come to school if they no longer have to come there toget the information? In Philadelphia wehave a one-to-one laptop program, so the kids are bringing laptops with themeveryday, taking them home, getting access to information.And here's the thingthat you need to get comfortable with when you've given the tool to acquireinformation to students, is that you have to be comfortable with this idea ofallowing kids to fail as part of the learning process.We deal right now in the educational landscape with an infatuation with theculture of one right them to always have the right answer doesn't allow themto learn.So we did this project, and this is one of the artifacts ofthe project.I almost never show them off because of the issue of the idea offailure.My studentsproduced these info-graphics as a result of a unit that we decided to do at theend of the year responding to the oil spill.I asked them to take the examplesthat we were seeing of the info-graphics that existed in a lot of mass media,and take a look at what were the interesting components of it, and produce onefor themselves from a different man-made disaster from American history.Andthey had certain criteria to do it.They were a little uncomfortable with it,because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.They can talk--they're very smooth, and they can write very, very well, butasking them to communicate ideas in a different way was a little uncomfortablefor them.But I gave them the room to just do the thing.Go create.Go figureit out.Let's see what we can do.And the student that persistently turns outthe best visual product did not disappoint.This was done in like twoor three days.And this is the work of the student that consistently didit.And when I sat thestudents down, I said, “Who's got the best one?” And they immediatelywent, “There it is.” Didn't read anything.“There it is.”And I said, “Well what makes it great?” And they're like, “Oh,the design's good, and he's using good color.And there's some...” Andthey went through all that we processed out loud.And I said, “Go readit.” And they're like, “Oh, that one wasn't so awesome.” Andthen we went to another one--it didn't have great visuals, but it had greatinformation--and spent an hour talking about the learning process, because it wasn't about whether or not it was perfect,or whether or not it was what I could create;it asked them to create forthemselves.And it allowed them to fail, process, learn from.And when we doanother round of this in my class this year, they will do better this time.Because learning has to include an amount of failure,because failure is instructional in the process.很快的来看宾夕法尼亚,我在那里找到现在的自我。我在领导科学研究院教书,这是Franklin研究所和费城学区间的联合建教学校。这是一所9到12年级的公立学校,但我们用十分不同的方法教学。我搬到那里主要是想成为学习环境的一部分,并证实我对孩子们学习方式所知,而且确实想调查,当你愿意对一些过去的陈规放手,什么是可能的。信息匮乏的时代,从我奶奶上学时,到我父亲、甚至我上学时,一直到信息爆炸的时代。所以当信息随手可得时,你会怎么做?为什么你要孩子去学校?如果他们不再需要到校就能获得知识?
在费城,我们有一人一台电脑课程,所以孩子每天带着他们的电脑,带电脑回家以获得知识。你必须适应的是,当你提供工具让学生获得知识,你必须适应这个想法,允许孩子失败,作为学习过程的一部分。我们目前面对的教育现况是,迷恋于一个正确答案的文化,这可能出现在一般选择题测验中。我在这里与大家分享,这不是学习,这是大错特错的要求,告诉孩子永远不能出错,要求他们永远要有正确的答案,不允许他们学习。所以我们做这个专题,这是其中一个专题的作品,我很少展示这个,因为这个专题的结果失败了。我的学生们制作这些资料图,作为一个小组的成品,我们决定在年末来做,作为对漏油问题的回应。我要他们以看到的资料图为例,那是许多传媒中都有的资料,看一看其中有趣的部分是什么,为自己也制作一个,以美国历史中不同的人为灾难为题。他们要以一定的标准去做,他们对这个有点不适应,因为我们从来没有做过这个,他们不知道究竟该怎么做。他们可以讨论,进行的非常顺利,他们可以写得非常非常好。但要求他们以不同的方式做想法交流,让他们有点不自在。但我给他们空间,就只是做这件事,去创造、去弄明白,看看我们能做些什么。学生努力不懈,制作出最佳的视觉作品,没有让人失望。这是在大约两、三天之内完成的,这是学生一致推崇的作品。
我要学生坐下来,问:“谁的作品最好?”他们立刻开口,“那个”,上面没有可读的数据,“就是那个”。我说,“好在哪里?”他们这么说,“哦,设计的很好,色彩用的很好,还有什么什么…”他们在整个过程中大声讨论。我说,“念出来”。他们说,“喔,那个也不是那么棒”。然后我们看另一个。没有很好的视觉效果,但有很多的数据,并花了一个小时讨论学习过程。因为这跟它是否完美,或它是否是我可以创造出来的无关,要求是要他们为自己创造。这个专题允许他们失败,经历过程、从中学习。我的班级今年会再做一次这个专题,这次他们将做得更好,因为学习必须包括一些失败,因为失败是教学的一部份。(事例3:学会接受体验式学习的过程中必然包括失败,并且还是学习中至关重要的一部分)
There are amillion pictures that I could click through here, and had to choose carefully--this is one of my favorites--of students learning, of what learning canlook like in a landscape where we let go of the idea that kids have tocome to school to get the information, but instead, ask them what they can dowith it.Ask them really interesting questions.Theywill not disappoint.Ask them to go to places, to see things for themselves, toactually experience the learning, to play, to inquire.This is one of myfavorite photos, because this was taken on Tuesday, when I asked the studentsto go to the polls.This is Robbie, and this was his first day of voting, andhe wanted to share that with everybody and do that.But this is learning too,because we asked them to go out into real spaces.The main point isthat, if we continue to look at education as if it'sabout coming to school to get the information and not about experientiallearning, empowering student voice and embracing failure, we're missingthe mark.And everything that everybody is talking about today isn't possibleif we keep having an educational system that does not value these qualities, because we won't get there with a standardized test, and wewon't get there with a culture of one right answer.We know how to do thisbetter, and it's time to do better.在这个过程中有很多照片,我可以从这里点击出来,但得谨慎选择,这是我最喜欢的一张,学生的学习。学习可以是什么光景?在一个景象中,我们放开孩子们必须到学校以获取知识这个观念,相对地,问他们可以如何运用,问他们真正感兴趣的问题,他们不会失望。要他们到四处去为自己观察东西,实际体验学习、玩耍、探究。这是我最喜欢的照片之一,因为这是周二照的。我要学生去投票,这是罗比,这是他第一次投票,他想与大家共享,并做这件事,但这也是学习。因为我们要他们踏出去,到真实世界中。重点是,如果我们继续把教育当做到学校去获得知识,而非经验的学习,赋予学生发声的权益并拥抱失败,我们会迷失。如果我们继续拥有一个不重视这些特质的教育系统,今日每人所谈论的一切都将是不可能的。因为我们无法以一个标准化测验达成,无法以单一正确答案的文化达成目标。我们知道如何做得更好,现在正是将它做得更好的时候!(结尾:在学校和教育不再是获取知识的唯一途径时,其职责应是引导学生进行经验式学习,赋予学生发声的权利并拥抱失败)
There are a lot ofways the people around us can help improve our lives.We don't bump into everyneighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the samepublic spaces.So over the pastfew years, I've tried ways to share more with my neighbors in public space,using simple tools like stickers, stencils and chalk.And these projects camefrom questions I had, like, how much are my neighbors paying for theirapartments?(Laughter)How can we lend and borrow more things without knockingon each other's doors at a bad time? How can we share more of our memories ofour abandoned buildings, and gain a better understanding of our landscape? Andhow can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so ourcommunities can reflect our needs and dreams today? Now, I live in NewOrleans, and I am in love with New Orleans.My soul is always soothed by thegiant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds ofyears, and I trust a city that always makes way for music.(Laughter)I feellike every time someone sneezes, New Orleans has a parade.(Laughter)The cityhas some of the most beautiful TED演讲中英文本——《在死之前,我想...》 architecture in the world, but it also has oneof the highest amounts of abandoned properties in America.I live near thishouse, and I thought about how I could make it a nicer space for myneighborhood, and I also thought about something that changed my life forever.我们周围的人能以很多种方式 来帮我们把生活变得更美好 我们不一定能常常碰到我们的邻居 所以即使我们生活在同一片公共空间里 邻居的智慧也难以被传递开来
所以在过去的几年里,我尝试着以不同的方式 如用贴纸、展板和粉笔这些简单工具 来在公共空间里与邻居分享更多的东西 这些项目都源自于我自己的一些疑问,如 我的邻居得付多少房租?(笑声)我们怎么样能够从邻里间互借到更多的东西 同时避免在不合时宜的时候敲开对方的门? 我们怎样能够更好地分享各自的 关于被毁弃的建筑的回忆 并更好地理解我们居住的这片土地? 怎样更能表达我们对空置的店面的期待 使我们的社区能反映出我们现在的需求和梦想?
我现时住在新奥尔良 并深深地爱上了这座城市 那些生生不息的巨型橡树总是可以抚慰我的灵魂 几百年来,情侣、醉汉和追梦人们 总会稍息在树影下 我深信这一座充满着音乐律动的城市 每当有人打喷嚏时,我都感觉新奥尔良来了一只游行队伍(笑声)新奥尔良拥有世界上很多最漂亮的建筑 但同时,她也是全美拥有最多 废弃建筑的城市
我住在这栋房子附近,我就想如何让它 在这片社区里成为一个更好的地方 也思考了另一件事 这件事彻底改变了我的人生
In 2009, I lostsomeone I loved very much.Her name was Joan, and she was a mother to me, andher death was sudden and unexpected.And I thoughtabout death a lot, and this made me feel deep gratitude for the time I've had,and brought clarity to the things that are meaningful to my life now.But Istruggle to maintain this perspective in my daily life.I feel like it's easyto get caught up in the day-to-day, and forget what really matters to you.So with help fromold and new friends, I turned the side of this abandoned house into a giantchalkboard and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence: “Before Idie, I want to...” So anyone walking by can pick up a piece of chalk,reflect on their lives, and share their personal aspirations in public space.I didn't know whatto expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirelyfilled out, and it kept growing.And I'd like to share a few things that peoplewrote on this wall.“Before Idie, I want to be tried for piracy.”(Laughter)“Before I die, I wantto straddle the International Date Line.” “Before I die, I want tosing for millions.” “Before I die, I want to plant a tree.”“Before I die, I want to live off the grid.” “Before I die, Iwant to hold her one more time.” “Before I die, I want to besomeone's cavalry.” “Before I die, I want to be completelymyself.” So this neglectedspace became a constructive one, and people's hopes and dreams made me laughout loud, tear up, and they consoled me during my own tough times.It's aboutknowing you're not alone.It's about understanding our neighbors in new andenlightening ways.It's about making space for reflection and contemplation,and remembering what really matters most to us as we grow and change.I made this lastyear, and started receiving hundreds of messages from passionate people whowanted to make a wall with their community, so my civic center colleagues and Imade a tool kit, and now walls have been made in countries around the world,including Kazakhstan, South Africa, Australia, Argentina and beyond.Together,we've shown how powerful our public spaces can be if we're given theopportunity to have a voice and share more with one another.2009年,我失去了一个我挚爱的人 她的名字叫琼,对我来讲,她就像我的母亲一样 她死得很突然,没有人预料到 然后我思考了很多关于死亡的事 然后..这件事让我对我拥有的时光怀着深切致意 并且 显现出了那些 对我的生命有真正意义的东西 但我却很难在日常生活中保持这种心态 我觉得人们太容易被日复一日的琐碎困住 而忘记什么才是真正重要的事
我于是在一些新老朋友的帮助下 把这栋废弃的房子的一面墙 做成了一个巨型黑板 我在上面写满了同一道填空题 “在死之前,我想..” 所以每一个路过的人都可以捡起一根粉笔 在公共场合里留下一些他们人生的痕迹 且来分享他们内心深处的愿望
我并不知道该从这个实验里期待些什么 但是第二天,整个墙壁都被填满了 而且不断有人添加新的答案 我想跟大家分享一些人们在那面墙上 写的东西
“在死之前,我想为我的海盗行为接受审判”(笑声)“在死之前,我想跨过国际日期变更线” “在死之前,我想在上百万的观众面前唱歌” “在死之前,我想种一棵树” “在死之前,我想过隐居的生活” “在死之前,我想再抱她一次” “在死之前,我想成为某个人的骑士” “在死之前,我想要做完全真实的自己”
这个本来被遗忘的建筑变成了一个极具建设性的地方 这些人的希望和梦想让我放声大笑,也黯然落泪 也曾在我经历困境的时候给我安慰 这让我们相信自己并不孤单 让我们对邻居有了全新的 启发心智的了解 这为我们营造了一个反省和思考的空间 也提醒我们在不断成长改变的过程中 什么才是最为重要的 这个黑板是我去年做的,然后我就不断收到 一些热情的人们给我发的信息 说想在他们的社区里也设立一面这样的墙壁 所以我和我的同事们就做了一个小型工具箱 现在,这面墙壁已经遍布全球 包括哈萨克斯坦,南非 澳大利亚 阿根廷等地 这些迹象表明,如果我们能有一个 表达自己的意愿并与他人分享的机会 那么公共空间将发挥巨大的作用
Two of the mostvaluable things we have are time and our relationships with other people.Inour age of increasing distractions, it's more important than ever to find waysto maintain perspective and remember that life is brief and tender.Death issomething that we're often discouraged to talk about or even think about, butI've realized that preparing for death is one of the most empowering things youcan do.Thinking about death clarifies your life.Our shared spacescan better reflect what matters to us as individuals and as a community, andwith more ways to share our hopes, fears and stories, the people around us cannot only help us make better places, they can help us lead better lives.Thankyou.(Applause)
我们所拥有的最珍贵的两样东西,一个是时间 还有一个,是与他人的联系 在这个物欲横流的时代里 努力坚持自我,铭记人生的短暂与生命的脆弱 变得比以往任何时代都更重要 我们总是没有勇气谈论死亡 甚至没有勇气去想着死亡 但是我意识到,为死亡做心理准备 是我们能够做到的最有力的事情之一 思考死亡能够让你对自己的人生有更清醒的认识
公共空间可以更好的体现到底什么对我们是真正重要的 无论是对个人来说或者对于整个社区来说 有了更多的方式来分享我们的希望,恐惧和经历 我们身边的人不仅能够帮助我们创造更美好的地方 更帮助我们过上更美好的生活 谢谢(掌声)
第五篇:姚明退役演讲(中英)
姚明在宣布退役的新闻发布会上的讲话
Hello everyone, leaders, guests, and friends from news media, good afternoon, and thanks for coming.大家好,各位领导,各位来宾,各位好,谢谢大家今天的光临。
Today is an important day for me.For myself, my basketball career and the personal growth in the future, it has a particular meaning.今天对我来说是重要的日子,无论对我以及以往的篮球职业生涯,还是未来个人发展,都具有特殊的意义。
At the end of last year I broke my left foot for a third time.I had to leave the basketball court, and spent the last half of the year waiting, just as many of those who care about me.During that period, I struggled a lot in my heart and thought a lot.Now I am going to announce a personal decision: I am going to end my career as a basketball player and officially retire.去年年底,我的左脚第三次应及性骨折,我不得不离开赛场,半年多以来和很多关心的朋友一样,我也是在漫长的期待中渡 过,在那段时间内心十分纠结,反复思考,为此今天宣布一个个人的决定,作为篮球运动员,我将结束自己的运动生涯,正式退役。
Looking back on the past and right into the future, I am deeply grateful.此时此刻,回顾过去,展望未来,我的内心充满感激。
First I'd like to thank basketball.This great sport has brought joys to so many people, including me.I had my first basketball when I was four.I entered the Sports School of Xuhui District of Shanghai when I was nine and entered the Shanghai Basketball Youth Team at 14.At 16, I began playing for Shanghai Basketball Team, wearing my father's number.I inherited my family's tradition by playing basketball.I feel so proud every time I look into the eyes of my parents, who are proud of me.I feel very honored to have the opportunity to win the CBA title in 2002 with Shanghai Shark teammates, which has linked us all to this city behind.Basketball also led me on a greater stage when I entered NBA that year.I could play with all I had.What's more, I feel thankful that I had the opportunity to fight together with the national team for 10 years, which is many young players' dream, and through which I got to know and married my beloved woman, and made a happy family and obtained the happiness of my life.All of these are brought by my love, basketball.I want to thank basketball.此时此刻,回顾过去,展望未来,我的内心充满感激,我首先要感谢的是篮球这项伟大的运动,为无数人带来了快 乐,包括我自己。我4岁的时候有了第一个篮球,9岁就入上海市体校,14岁进入上海训练队,16岁背上我父亲当年的号码,代表上海队比赛,篮球是我延续家 庭的传承,每当看到父母欣慰的眼神,都感到无比自豪,也非常荣幸有幸能够和上海大鲨鱼的队友为上海赢得2002年CBA冠军,和我们身后这座城市联系在一 起。同一年在进入NBA之后,篮
球引领我进入更宽广的舞台,使我尽情展现自己。更要感谢能有机会为中国国家队可以奋战十年,那是无数青年人的梦想,同时因 为篮球,与心爱人的结缘,建立美满的家庭,获得一生的幸福。所有这些都是无比热爱的篮球带给我的,我要感谢篮球。
I would also like to thank life.No matter my favorite basketball or something else, they are all parts of the life.Life is like a guide.When you sincerely follow it, it will open one and another door for you and the world outside of them is so different and exciting.Today, I retired.The door of basketball is closed, but another door has just opened which will lead me to a new life waiting for me to experience.I will continue to participate in social welfare in the future.Yao Fund is my personal fund, which has been established for three years.And in the coming future, I will take this as the basis and call on more people to get involved in charity and help more people.And at the same time, I wish to know more friends here and to do some things together with you.I believe the exchanges with all of you will teach me more things that will also enrich my life and help me to start from Shanghai to the whole country, from China to the whole world, so I’ll thank life.And in the coming future, to take it seriously will be the best reward to life.我还要感谢生活,无论我所热爱篮球还是别的东西,都是生活的一部分,我觉得生活就像一个向导,你前程追诉他,会打开一闪 一的门,今天退役了,一扇门关上,另外一扇门打开,门外有崭新的生活等着我认真品位。我虽然离开赛场,但是不会离开篮球,上海东方大厦篮球队是我篮球的延 续,我正在用心的方式管理俱乐部,用这种方式为家乡带来快乐。我将继续投身社会公益事业,姚基金是我个人的基金会,已经成立三年,接下来会以此为依托,影 响更多的人参与慈善事业,帮助更多的人。同时我希望结识更多的朋友,一起做喜欢的事情,相信在各行各业,有识之士的交往中,会学到更多的东西,丰富精彩生 活,引领着我从上海走向全国,从中国走向世界。所以我要感谢生活,今后我要认真对待它,才是对生活最好的回报。
At last, I want to thank my family and all my friends.I have a very long name list here, but for time limit, I can only mention some of you, please forgive me.Firstly I want to thank my family member, parents, who are the enlightenment to me, Ye Li is also the best listener.I also want to thank my coaches, who have witnessed every step of my growth, including my mentor, all coaches in Shanghai Sharks, and the coaches in national team, in Rockets, and former manager.I also want to thank all leaders, especially State General Administration of Sports, especially State General Administration of Sports, Shanghai Basketball Association, Shanghai Sports Bureau, Shanghai Wenguang Group and leaders from Shanghai Sharks.Their care, encouragement always drives me to progress and to get today’s achievement.最后感谢我的亲人和我所有的朋友,这里有一份很长的名单,由于时间的原因不能一一提及,只能选读其中的代 表,希望朋友多多尽量。首先感谢是我的家人,父母,是我人生的启蒙者,叶莉是我最好的倾听者,可爱的姚沁蕾是我的
新希望。感谢教练,是培养我,见证成长,有启蒙指导李张明,李秋平,王秋,王秋光,录制桥,我在国家训练队教练马指导,在国家历练王非、蒋清泉还有比德贺尔斯,还有火箭队历任株连较,汤姆、救 地,教练员,还有现任总经理,我还要感谢各位领导,特别是国家体育总局,上海市,中国篮协,上海体育局和上海文广集团和原,他们的关心、支持和鼓励是我不 断前进,取得今天的成绩。
I also want to thank the NBA and the Houston Rockets manager.Thanks for their presence, and thank you Daryl Morey.Their support and understanding helped me overcome the cultural and language barriers, enabling me to stand firm on the world’s best basketball team.I’d like to extend my gratitude to my teammates and opponents.First of all, Liu Wei.We have grown up together as teammates, and this will be the most precious experience in my life.Wang Zhizhi and Shaquille O'Neal, it is your presence that keep me endeavoring to catch up to you and you are always my targets.Without you two, I could not make such an achievement.I also want to say thanks to Fan Bin, my mentor on the national team and to Shen Wei, Li Nan, Mengke Bateer, Yi Jianlian and all my teammates at Xuhui District Amateur Sports School, Shanghai Youth Team, Shanghai Sharks, Houston Rockets, National Youth Team and the National Team, to my opponents in the games of CBA and NBA.It was indeed memorable days to play with you.I also want to thank “Yao’s team”(Yao Ming’s business planning team)for all you have done for me over the years and I will never forget it.我要感谢NBA和休斯敦火箭队的管理层,今天非常感谢他们的到来。他们理解和支持,帮助我克服了文化和语言的障碍,可以在世 界最高的联赛当中站稳脚跟,接下来要感谢我的队友和我的对手们,首先是刘炜,我们并肩成长,一起打拼,还有大致,奥尼尔,是我追赶的目标和前进的动力,没 有他们,我不是今天的我。沈冰是国家队的良师益友。还有沈威,……以及所有和我一起奋斗过的队友,还有在CBA和NBA包括世界赛场上一起竞争过的对手 们,一起挥汗如雨的日子难忘。当然感谢管理层姚支队,感谢章明基、陆浩……以及现在还在台前台后忙碌的人们,多年来帮助我做很多事情,我不会忘记。
I want to take this opportunity to express my thanks to friends from the media, to mysponsors and partners, from whom I have learned a lot, and to my dear fans, whether you like me or not, whether you are Chinese or foreigners.The care from all of you gives me enough confidence and your criticism helps me improve myself.我还感谢常年关注我的新闻界的朋友们,感谢赞助商和合作伙伴,和你们交往使我受益匪浅,还有各类的球迷朋友们,不管 是黑还是绿,不管是国内的还是国外的,感谢所有关注我的朋友,大家的关心使我获得足够的信心和勇气,大家的批评使我修正了缺点了不足。
All of you, whether I have mentioned above or not, will be in my heart.In a word, I want to say thank you to my family and friends for your company all these years.I will continue to be the best I can be and continue to be with you all.今天提到的和没提到的,你们每个人都在我心里,总而言之,我感谢所有的亲人和朋友多年来的陪伴,我会继续做好我自己,不会 离开大家!
In next few minutes I will have special thanks for all my friends oversea,special the fans in Houston.I would like to thank you all to give me great support during my 9 years career.9 years ago,I come to Houston,as a young tall skinny player,the entire city the rockets team change me to a grown man,not only a basketball player,and also again my first daughter over there,I fell also i am a houstorian,I will always be with you,thank you!
(接下来的几分钟,我要感谢海外的朋友们,尤其是休斯顿的球迷们。我想要感谢你们在我9年职业生涯中对我的支持。9年前,当我来到休斯顿的时候,我只是个瘦瘦的大个子,这座城市、火箭全队帮助我成为一个成熟的男人,不仅是作为一个篮球运动员在成长,我也成为了一个父亲,我的第一个女儿就在这里出生。我觉得我就是休斯顿人,我会永远与你们在一起,谢谢!)Finally, I will express my gratitude to the great and progressive era, in which I have a chance to make my dream come true and show my value.Once I said when my basketball career ended, it was just a comma rather than a full stop.Now the day comes, but I don’t leave basketball, my life is still continuing.I am still myself, Yao Ming.There are a lot of things for me to do and it is far too early to say goodbye.I wish you all a healthy and happy life.I wish my hometown Shanghai, second hometown Houston, my great motherland and I wish basketball a bright future.Thank you very much!
最后要感谢这个伟大进步的时代,使我有机会去实现自己的梦想和价值,我曾经说过有一天我的职业篮球生涯结束了,我希望它 只是逗号,不是句号,今天这一天终于到来了,但是我没有离开心爱的篮球,我的生活还再继续,我还是姚明。我还有很多事情可以做,远远没有达到划上句号的那 一天,祝朋友们健康快乐,祝福我的家乡上海,第二故乡休斯敦,我们伟大的祖国,让我们热爱的篮球运动拥有更加美好的明天。谢谢大家!
Yao Ming will always be with you, my dear friends, thank you!
姚明和朋友们永远在一起,谢谢大家!