专题:口译笔记法

  • 康奈尔笔记法

    时间:2019-05-14 18:23:51 作者:会员上传

    康奈尔笔记法
    通过速读和记忆的训练,我们的快速阅读和理解能力都会得到很大的提升,具备了这些能力对我们的学习是有很大的帮助的,诸如课堂上我们便能很好的利用思维导图做笔记

  • 笔口译类网站推荐

    时间:2019-05-15 06:54:19 作者:会员上传

    翻译考试类 全国翻译专业资格(水平)考试网 http://www.xiexiebang.com/ MTI全国教育指导委员会 http://www.xiexiebang.com/ 上海市外事翻译工作者协会 http://www.xiexieban

  • 《创业管理》课程学习日志范例(康奈尔笔记法)(5篇)

    时间:2019-05-15 08:32:10 作者:会员上传

    DO 首先,在我成立创业团队时,一定要寻找价值学日习日志 观相投、利益一致的成员,一定要寻找靠谱负责的队友,只有这样,才能组成一个有凝聚力、有活力的创业团队,减少矛盾和分

  • 历史年代记法(精选)

    时间:2019-05-14 08:15:51 作者:会员上传

    历史年代记忆法 第一类,趣味式 所谓“趣味式”,即用感兴趣的方式来帮助记忆历史年代。 谐音法。如马克思生于1818年5月5日,可把“1818”谐音为“一巴掌一巴掌”,把“55”谐音

  • 有趣的记法

    时间:2019-05-13 14:31:07 作者:会员上传

    有趣的记法
    今年暑假,我报了一个英语班,学会很多英语,也用了一些有趣的记法。学长裤这个单词pousers时,我是这样记的:大热天,穿个长裤肯定很热,叫它“穿我热死”,爸爸妈妈听了我这个

  • 国外顶尖大学最流行的5种笔记法,学习效率upupup~

    时间:2019-05-12 06:03:35 作者:会员上传

    北京智新超越 www.xiexiebang.com 国外顶尖大学最流行的5种笔记法,学习效率upupup~ 上了这么多年学,你一定是记笔记的老手了。可是仔细想想:你记笔记的方法真的适合自己吗?是否

  • 口译材料

    时间:2019-05-13 22:32:35 作者:会员上传

    词法、句法翻译 一、对等译法 在翻译过程中,我们一般都可以在译文语言中找到同原文中某个单词、词组或成语意义上的对等表达。因此,对等译法是翻译中最常用、最重要的翻译方

  • 口译材料

    时间:2019-05-15 04:43:53 作者:会员上传

    一、2010胡锦涛新年祝词 英文节选 The New Year's bell is about to ring, and 2010 is soon to begin. At this beautiful moment of bidding farewell to the old and u

  • 口译材料

    时间:2019-05-15 08:58:14 作者:会员上传

    英国内阁的首脑为首相(Prime Minister),其他组成人员有: First Lord of the Treasury 第一财政大臣(首相兼任) Secretary of State for Foreign Affairs 外交大臣 Lord President

  • 口译材料

    时间:2019-05-15 08:28:24 作者:会员上传

    味道清淡:Light 味道浓郁:Heavy 油水重:Heavy oil and water 虾仁鸡尾酒:Shrimp cocktail 油炸花生:Fried peanut 上海蟹: Crab 铁板鱼:Braised fish 烧仔鸡: Braised chick 番茄

  • 会计职称考试六大巧记法

    时间:2019-05-13 04:30:18 作者:会员上传

    会计职称考试六大巧记法:编口诀记知识又快又准
    一、编口诀记忆法
    利用汉字同音、谐音或编顺口溜的方式将所要记忆的内容浓缩成一两句话,读起来既琅琅上口,又合仄押韵,便于理解掌

  • 十二对脑神经的记法五篇范文

    时间:2019-05-15 01:32:12 作者:会员上传

    十二对脑神经的记法
    关于“十二对脑神经”
    一嗅二视三动眼,
    四划五叉六外展,
    七面八听九舌咽,
    迷走及副舌下全。
    我想这个大家都已经耳熟能详了。
    但有一次我看到另一种记忆方

  • 口译练习

    时间:2019-05-15 05:25:20 作者:会员上传

    Part I 定语从句翻译, 词性转换,合句分句翻译法,长句翻译 E-C: 1. The person who knows how will always have a job. But the person who knows why will be his boss. 知

  • 口译前景

    时间:2019-05-15 07:13:18 作者:会员上传

    分享    我的分享当前分享 返回分享首页» 分享 同传、口笔译、小语种的薪资、就业前景和考试培训 来源: 樊琳❤Junsu的日志 国内紧缺专业翻译人才的五大方向 会议口译。

  • 英语口译材料

    时间:2019-05-15 06:44:42 作者:会员上传

    第四十篇 数字中的中国国民经济 中国经济发展出现了高增长、低通胀的新局面。国民经济继续快速增长,市场物价基本稳定。据统计,去年我国国内生产总值完成74,772亿元(9008.7亿美

  • 口译Unit1

    时间:2019-05-15 06:44:44 作者:会员上传

    Unit1 Phrase Interpreting A 1. to recover from the jet lag 2. thoughtful arrangement 3. hospitality 4. souvenir 5. accommodations 6. to claim baggage 7. t

  • 口译新闻

    时间:2019-05-13 22:07:01 作者:会员上传

    The National September 11 Memorial opens to the publicThe National September 11 Memorial opens to the public Monday in New York City, more than a decade after t

  • 英语口译

    时间:2019-05-15 09:10:36 作者:会员上传

    待岗 await job assignment, post-waiting 待业 job-waiting 单刀赴会 start a solo run 单循环制 single round-robin system 弹性工资 flexible pay 弹性外交 elastic dip