专题:口译考试高级口译笔试
-
口译笔试作业
中级口译作业 1、至れり尽くせりのご配慮と行き届いたご手配に感謝しております。 2、週末は自由行動とさせてください。アテンドは必要ありません。 3、もしどうしても無理な
-
高级口译试卷材料
第一单元 1.今晚公司总经理将设宴为您洗尘,请您携家人一起光临。 Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight, and we would like you and
-
高级口译心得
总算把期末考试的事情搞完了,饭后敲敲键盘来积点德,希望能够帮到想通过高级口译考试的同学,望牛人见到不要拍砖。山外有山,人外有人,英语牛人这么多,还轮不到我们来沾沾自喜,写这篇
-
高级口译笔记
高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech) 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwil
-
高级口译考试经验分享(全文5篇)
中级口译考试经验分享 发表于:2009-6-23 浏览:422 次 来源:华浦 参加中级口译对我而言,本来只是“无心插柳”的一次尝试,但是最后的结果却多少有些意外。早在高中毕业的那个暑假
-
口译考试
3.2中国酒店
中国的酒店按照星级标准划分为一级、二级和三级酒店。
五星级和大多数的四星级酒店属于一级酒店。一级酒店的客房配备了全套浴室,冰箱,电话以及卫星电视。这些酒 -
口译考试(模版)
1.Hotels in China Hotels in China are classified into first class, second class and third class based on their star-rating. Five-star and most four-star hotels
-
口译考试必备
Created by Trans-flash All Rights Reserved 读译材料中文翻译以及听译材料英文文本 1.中国总理温家宝在第四届夏季达沃斯论坛开幕式上指出,中国不仅保持了本国经济稳定
-
2001年3月英语高级口译考试笔试真题
2001年3月英语高级口译考试笔试真题+音频+答案 英语高级口译资格证书第一阶段考试 SECTION 1: LISTENING TEST (30 minutes) Part A: Spot Dictation Directions: In thi
-
2000年3月英语高级口译考试笔试真题
2000年3月英语高级口译考试笔试真题+音频+答案 英语高级口译资格证书第一阶段考试SECTION 1: LISTENING TEST (30 minutes) Part A: Spot Dictation Directions: In this
-
口译笔试高分经典句型集锦
1.a matter of sth/doing sth 与„有关的情况或问题 ★(描述类经典句) Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, bein
-
日语高级口译考试的经验谈(模版)
沪友原创】日语高级口译考试的经验谈 所属:沪江英语作者:bibi0831 来源:沪江日语阅读:12924 评论:12 划词:已启用 编辑点评:主要还是平时的积累很重要,把口译学习当成是生活中的
-
高级口译教程词汇大全
新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 第一单元 外事接待 第一篇 制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student
-
高级英语口译口诀(定稿)
(1) 口译证书很流行,学生求职过得硬; 即使无需找工作,仍可提高总水平; 即使证书未得到,继续努力有信心; 中高证书虽有别,若能拿到均有幸; 笔试口试虽然难,方法得当仍可行; 主观客观相结合
-
高级口译笔记——接待
高级口译笔记-礼仪祝词、外事接待 高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech)第一部分 基本词汇 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address
-
高级口译笔记——饮食文化
高级口译笔记——饮食文化(Catering Culture) VOCABLULARY 烹调术 cookery 色、香、味 color, aroma and taste 佐料 seasoning 刀功 slicing technique 清炒 plain-frying 煸
-
新东方高级口译词汇表
1 新东方高级口译词汇表 后发现代化国家 a new comer striving for modernization 借鉴国际经验 draw experience from international practice 在和平崛起进程中 in the pr
-
《高级口译》词汇短语大全
高级口译笔记——文化交流(Cultural Exchange) 一、词汇 汉字的四声(平声、上声、仄声和去声) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising ton