专题:论林语堂的翻译观
-
略论林语堂的翻译观
略论林语堂的翻译观 ———以陶渊明《归去来兮辞》英译为例
龚爱华1,任 芳2
[关键词] 林语堂的翻译观;《归去来兮辞》;美学欣赏
[摘 要] 林语堂是享誉中外的文学家和翻译家, -
浅析林语堂 翻译论文
浅析林语堂的英语翻译理论及作品
学号:1***162
班级:09级护理本科姓名:周洁
摘要:林语堂是中国现代著名作家,但其翻译家的声名却并不彰显,而后人对其译论的梳理仍欠全面深 -
林语堂与翻译
一、生平简介林语堂,1895年10月10日(光绪二十一年乙末)出生于福建省龙溪县坂仔村,原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1901年六岁的林语堂入坂仔教会办的铭新小学,十岁到厦门鼓浪屿继续读
-
论林语堂的人生观
论林语堂的人生观
林语堂在《生活的艺术》这本书里写出了中国人旷怀达观、陶情谴兴的生活方式和浪漫高雅的东方情调,他用轻灵的笔杆向西方人道出了“完美生活的范本,快意人生 -
论读书 林语堂 教案
论读书 林语堂 教学目标 1.理解本文的读书观并能吸收其合理成分。 2.能分析文章幽默形象的艺术风格。 3.了解掌握林语堂的基本文学常识。 教学重点 1.理解本文的读书观并能
-
浅析林语堂的翻译思想和翻译理论
浅析林语堂的翻译思想和翻译理论 摘要:自古以来,对于翻译的标准,国内外许多翻译家都提出过自己的翻译思想和翻译理论。比较著名的翻译思想和翻译理论有:严复的“信”、“达”、
-
论性的吸引力(林语堂)(本站推荐)
论性的吸引力林语堂 女人的权利和社会特权虽然已经增加了,可是我始终认为甚至在现代的美国,女人还没有享受到公平的待遇。我希望我的印象是错误的,我希望在女人的权利增加了的
-
_浮生六记_林语堂译本翻译艺术赏析
外语教学研究
248
中国电力教育
2009年3月上 总第132期
林语堂先生是蜚声海外的著名学者、作家和翻译家,他创
造性地继承了当代中国翻译理论,并从语言学、美学、心理学 的角度 -
林语堂语录
林语堂经典语录1、彻悟与痛苦一个人彻悟的程度,恰等于他所受痛苦的深度。2、稀罕人类之足引以自傲者总是极为稀少,而这个世界上所能予人生以满足者亦属罕有。
中国就有这么一 -
林语堂经典语录
林语堂语录精选
许多女人喜欢模仿男人的行动举止,这正是女人受到束缚的象征。只有当她以生为女性为荣时,才真正伟大。
一个人举止有礼,有度量、有耐心、有教养,这些都是在家庭中 -
林语堂经典语录(最终定稿)
林语堂经典语录1、享受悠闲的生活决不需要金钱。有钱的阶级不会真正领略悠闲生活的乐趣。2、人生不过如此,且行且珍惜。自己永远是自己的主角,不要总在别人的戏剧里充当着配角
-
林语堂读后感
最近赶在过年前把《林语堂传》粗略的看完了,为什么说是粗略的看完了呢,倒不是我没有认真去看,而是因为书中摘录了林语堂不少文章,然而由于自己国学功底太浅,有些实在看不懂,只好略
-
我之翻译观
我之翻译观
长期以来,“信、达、雅”作为翻译的目标,几乎是没有争议的。信,在于意思表达忠实;达,在乎文章顺达;雅,旨在语言优美。说起来轻轻松松。要做到却不简单。倘若有人不会写 -
三观论学习心得
学习心得“世界观、权力观、事业观”就共产党人如何看待人生、权力、事业,如何立身、用权、做事,作了系统的回答。“三观”是对党员干部必须树立的思想观念的概括浓缩,世界观标
-
马克思主义观论幸福是什么?
幸福是什么 现在流行的最多的是这句话:幸福是什么?幸福就是猫吃鱼,狗吃肉,奥特曼打败小怪兽。由此可以看出,对于不同的个体而言幸福是不一样的,而我觉得幸福是一个千奇百怪的东西
-
典论·论文(翻译)
典论·论文(原文) 曹丕 文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长
-
《论修身》原文和翻译
【原文】 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” 【译文】 孔子说:“我十五岁时立志做学问,三十岁时懂得礼仪,可立身于世,
-
论涉外公证翻译(最终定稿)
论 涉 外 公 证 翻 译 一、什么是涉外公证翻译 涉外公证是指我国公证机关对发生在国内的民事法律行为及有法律意义的事实和文书向国外出具的公证文书。为了使用方便,按需要或