专题:英语高级口译翻译策略

  • 英语高级口译翻译推荐复习材料范文

    时间:2019-05-15 06:54:19 作者:会员上传

    Secretary-General's remarks to the Memorial Ceremony in honour of those killed in the Haiti earthquake New York, 9 March 2010 联合国秘书长潘基文在纪念海地地震

  • 高级口译礼仪翻译用词

    时间:2019-05-15 09:10:39 作者:会员上传

    开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwill visit 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency

  • 高级英语口译口诀(定稿)

    时间:2019-05-15 06:29:25 作者:会员上传

    (1) 口译证书很流行,学生求职过得硬; 即使无需找工作,仍可提高总水平; 即使证书未得到,继续努力有信心; 中高证书虽有别,若能拿到均有幸; 笔试口试虽然难,方法得当仍可行; 主观客观相结合

  • 英语口译翻译原则

    时间:2019-05-15 05:12:42 作者:会员上传

    新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 英语口译翻译原则 一、英语口译翻译原则:时态原则 1)考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和

  • 高级口译翻译汉英口译实践40篇

    时间:2019-05-15 07:44:11 作者:会员上传

    高级口译翻译汉英口译实践40篇 第一篇 回顾与展望 回顾过去,东亚地区发生了深刻变化,取得了巨大进步。展望未来,我们可以满怀信心地说,推功东亚经济和社会发展达到新的水平,已

  • sxy2011高级英语口译说课稿

    时间:2019-05-15 04:04:08 作者:会员上传

    一、 课程教学大纲 1. 课程性质:面向英语专业大三学生的应用技能型专业必修课,是该专业高级阶段的一门重要课程。 课程定位:在语言技能培养和语言知识传授中起着承上启下的作用

  • 英语数字口译翻译练习

    时间:2019-05-15 06:44:43 作者:会员上传

    1. In 2001, China's GDP reached 9.5933 trillion yuan, almost tripling that of 1989, representing an average annual increase of 9.3 percent. 二00一年,我国国内生产总

  • 高级英语课文翻译

    时间:2019-05-13 09:47:50 作者:会员上传

    课文翻译 Once again, outside in the open air, I tore into little pieces a small notebook with questions that I'd prepared in advance for inter views with the pa

  • 高级英语课文翻译

    时间:2019-05-13 09:47:51 作者:会员上传

    Never Give In, Never, Never, Never Almost a year has passed since I came down here at your Head Master's kind invitation in order to cheer myself and cheer the

  • 高级口译心得

    时间:2019-05-12 04:55:30 作者:会员上传

    总算把期末考试的事情搞完了,饭后敲敲键盘来积点德,希望能够帮到想通过高级口译考试的同学,望牛人见到不要拍砖。山外有山,人外有人,英语牛人这么多,还轮不到我们来沾沾自喜,写这篇

  • 高级口译笔记

    时间:2019-05-15 06:17:03 作者:会员上传

    高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech) 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwil

  • 高级口译试卷材料

    时间:2019-05-13 04:34:21 作者:会员上传

    第一单元 1.今晚公司总经理将设宴为您洗尘,请您携家人一起光临。 Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight, and we would like you and

  • 2014英语口译之翻译笔记01

    时间:2019-05-14 00:39:45 作者:会员上传

    原文:李大钊 《艰难的国运与雄健的国民》翻译关键词:雄健句子:历史的道路,不会是坦平的,有时走到艰难险阻的境界。这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。
    译文:The course of histor

  • 2014英语口译之翻译笔记02(大全)

    时间:2019-05-12 14:39:44 作者:会员上传

    原文:A few years ago, during a bitter New York winter, with an afternoon to spare before catching a flight to London, I found myself in a deserted gallery on the

  • 2014英语口译之翻译笔记03

    时间:2019-05-15 10:02:51 作者:会员上传

    原文:There is a fatality about all physical and intellectual distinction, the sort of fatality that seems to dog through history the faltering steps of kings. (Os

  • 翻译公司英语口译考试技巧探讨(本站推荐)

    时间:2019-05-15 09:49:24 作者:会员上传

    翻译公司英语口译考试技巧探讨 英语口译较笔译有更高的现场实践能力要求,很多人通过了口译考试,但是不一定能做好现场翻译。考试技巧固然重要,因为通过了这个门槛才有机会进

  • 英语会议口译翻译技巧5则范文

    时间:2019-05-14 14:32:49 作者:会员上传

    英语会议口译翻译技巧 一、动宾连接原则 考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和句子。不同成分的宾语决定了谓语的使用。比如在以下例

  • 高级口译真题翻译部分答案及讲评

    时间:2019-05-15 12:44:20 作者:会员上传

    TRANSLATION TEST(30 minutes)Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.Th