专题:英语口译接待送行
-
外事接待英语告别与送行
外事接待英语购物 [by:Studyplayer] [00:00.00]Chapter 4 Shopping[00:02.00]购物 [00:04.00]Dialogue 1[00:07.03]Buying a Set of China[00:08.52]买一套瓷器 [00:10.01]P
-
英语送行辞别
英语送行辞别用语 1. Goodbye, and have a good year.再见了,祝你未来一年都很顺利。 2.We are gathered here today to send off one of our upperclassman, Mr. Smith, wh
-
高级口译笔记——接待
高级口译笔记-礼仪祝词、外事接待 高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech)第一部分 基本词汇 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address
-
口译系列(礼仪接待)
口译系列:礼仪祝词 礼仪自古以来就被视为人际相交的润滑剂,恰如其分的礼仪可以增进了解、加深友谊。在外事活动中,讲究礼仪也是必不可少的。 第一部分 基本词汇 开幕/闭幕式
-
Unit 2 接待口译
Unit 2 接待口译 Interpreting for Reception Service 2—1 Greetings at the Airport 词汇预习Vocabulary Work Work on the following words and Phrases and write the
-
接待口译相关词汇和句型
Interpreting for Reception Service 接待口译 2—1 Greetings at the Airport 机场迎宾 Vocabulary 1. 人力资源部经理 Manager of Human Resources Division 2. top-no
-
第二单元接待口译
第二单元 接待口译 2.1机场迎宾 1、人力资源部经理:manager of human resources 2、top-notch:顶尖的 3、能够成行:make it 4、不辞辛劳:in spirt of the tiring trip 5、百忙中
-
Unit 2 接待口译
Unit 2Interpreting for Reception Service接待口译
2—1Greetings at the Airport机场迎宾
Vocabulary
1. 人力资源部经理Manager of Human Resources Division
2. top-not -
英语口译材料
第四十篇 数字中的中国国民经济 中国经济发展出现了高增长、低通胀的新局面。国民经济继续快速增长,市场物价基本稳定。据统计,去年我国国内生产总值完成74,772亿元(9008.7亿美
-
英语口译
待岗 await job assignment, post-waiting 待业 job-waiting 单刀赴会 start a solo run 单循环制 single round-robin system 弹性工资 flexible pay 弹性外交 elastic dip
-
英语口译
口译 汉译英1 史密斯先生,我叫Linda ,是华为公司的。您的飞机旅行一路还好吗?我现在带你去酒店。您是第一次来苏州吧。苏州以园林为名世界,城市很漂亮。希望你在苏州过得愉快。
-
英语口译
Unit one Paragraph one China will earn 42.6 billion dollars in foreign exchange revenue with the annual average growth of nearly 8% and it is expected to be r
-
英语口译(合集)
人事部三级口译实务考试出题规律
规律1:对话部分考社会热点内容,多与中西方文化交流有关。近几年真题出现过的内容:外国人看中国文化;伦敦文化和中国春节;姚明在美国NBA;中国人和 -
口译专题之2交流接待
第2单元交流接待 Unit 2 Exchange and Reception I. Objectives To practice visualization techniques. To get familiar with expressions related to reception. To ena
-
导游英语口译
导游口译讲座(英文) 1. Politics In dealing with foreign affairs, a Guide must have a strong sense of national self-respect and integrity. He or she must stick to
-
英语口译学习心得
英语口译学习心得 2011级 英语口译专业 学号 4031141906 唐睿婉 英语口译学习心得 我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。转眼间一个学期就这样匆匆过去,让我恋恋不舍
-
英语口译2
英语口译(二级)精讲班第2讲讲义 篇章练习 篇章练习 Your Majesties, Your Royal Highnesses, Excellencies, Members of the Norwegian Nobel Committee, Ladies and Gentl
-
英语口译 祝词
1. 我谨向各位远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。 I would like to extend/express/convey a warm welcome and gracious greetings to the distinguished guests