外贸专业词汇术语

时间:2019-05-14 00:25:22下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《外贸专业词汇术语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《外贸专业词汇术语》。

第一篇:外贸专业词汇术语

常用外贸术语大全

ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia North America East bound RateB组

BAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Factor

BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

B/L 海运提单 Bill of Lading

B/R 买价 Buying Rate

C组(主要运费已付)

CFR 成本加运费(……指定目的港)

CFR(cost and freight)成本加运费价

C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT

C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT

CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)

CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT

CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB(离岸价):FREE ON BOARD

CPT 运费付至(……指定目的港)

CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To

CIP 运费、保险费付至(……指定目的地)

CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To

CY/CY 整柜交货(起点/终点)

C.Y.货柜场 Container Yard

CY(码头):CONTAINER YARD

CFS(场):CARGO FREIGHT STATION

C/D(customs declaration)报关单

C.C.(运费到付):COLLECT

C.C 运费到付 Collect

CNTR NO.(柜号):CONTAINER NUMBER

C.O(certificate of origin)一般原产地证

CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱

C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge

C/(CNEE)收货人 Consignee

C/O 产地证 Certificate of Origin

CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor

CFS 散货仓库 Container Freight Station

CFS/CFS 散装交货(起点/终点)

CHB 报关行 Customs House Broker

COMM 商品 Commodity

CTNR 柜子 Container

D组(到达)

DAF 边境交货(……指定地点)

DAF 边境交货 Delivered At Frontier

DES 目的港船上交货(……指定目的港)

DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship

DEQ 目的港码头交货(……指定目的港)

DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay

DDU 未完税交货(……指定目的地)

DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid

DDP 完税后交货(……指定目的地)

DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid

DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用

DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge

DL/DLS(dollar/dollars)美元

D/P(document against payment)付款交单

D/P 付款交单 Document Against Payment

DOC(document)文件、单据

DOC(文件费):DOCUMENT CHARGE

Doc# 文件号码 Document Number

D/A(document against acceptance)承兑交单

D/A 承兑交单 Document Against Acceptance

DOZ/DZ(dozen)一打

D/O 到港通知 Delivery Order

E组(发货)

EXW 工厂交货(……指定地点)

Ex 工厂交货 Work/Ex Factory

ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL

ETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY

ETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSING

EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用

EXP(export)出口

EA(each)每个,各

EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges

F组(主要运费未付)

FCA 货交承运人(……指定地点)

FCA 货交承运人 Free Carrier

FAS 船边交货(……指定装运港)

FOB 船上交货(……指定装运港)

FOB 船上交货 Free On Board

FOB(离岸价):FREE ON BOARD

CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT

FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD

FCL 整柜 Full Container Load

LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD

FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)

FAF 燃料附加费 Fuel Adjustment Factor

FAC(facsimile)传真

Form A---产地证(贸易公司)

F/F 货运代理 Freight Forwarder

FAK 各种货品 Freight All Kind

FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship

Feeder Vessel/Lighter 驳船航次

FEU 40„柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40‟

FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission

FIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用

FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱

FI是FREE IN的意思,指船公司不付装

FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸

G组

GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用

GRI 全面涨价 General Rate Increase

G.W.(gross weight)毛重

G.W.(gross weight)毛重

N.W.(net weight)净重

G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

H组

HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADING

HBL 子提单 House B/L

H/C 代理费 Handling Charge

I 组

IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用

INT(international)国际的INV(invoice)发票

IMP(import)进口

I/S 内销售 Inside Sales

IA 各别调价 Independent Action

J 组

JP---代表“日元”

L组

FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD

LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD

LCL 拼柜 Less Than Container Load

L/C(letter of credit)信用证

L/C 信用证 Letter of Credit

Land Bridge 陆桥

M 组

MB/L 主提单 Master Bill Of Loading

MIN(minimum)最小的,最低限度

M/V(merchant vessel)商船

MT或M/T(metric ton)公吨

M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement Ton

MAX(maximum)最大的、最大限度的M 或MED(medium)中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Mini Land Bridge

Mother Vessel 主线船

MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document

N组

NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 无船承运人 Non Vessel Operating Common Carrier

N.W.(net weight)净重

N/F 通知人 Notify

O组

O/F 海运费 Ocean Freight

O/F(海运费):OCEAN FREIGHT

ORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGE

OB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADING

OBL 海运提单 Ocean(or original)B/L

ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用

ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Receive Charges

OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point

OP 操作 Operation

P组

POD 目地港 Port Of Destination

POL 装运港 Port Of Loading

PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges

PSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGE

PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用

REF(reference)参考、查价

RMB(renminbi)人民币

PR或PRC(price)价格

P/P(运费预付):FREIGHT PREPAID

P.P 预付 Prepaid

PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge

PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用

PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等

PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等

P/L(packing list)装箱单、明细表

PCT(percent)百分比

PUR(purchase)购买、购货

S组

S/O(订舱单):SHIPPING ORDER

S/O 装货指示书 Shipping Order

SEAL NO.(铅封号)

S/C(sales contract)销售确认书

S/C 售货合同 Sales Contract

SC 服务合同 Service Contract

STL.(style)式样、款式、类型

SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)

S.S(steamship)船运

S/M(shipping marks)装船标记

S/(Shpr)发货人 Shipper

S/R 卖价 Selling Rate

S/S Spread Sheet Spread Sheet

SSL 船公司 Steam Ship Line

SDR special drawing rights 特别提款权

T组

THC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGE

THC 码头操作费(香港收取)Terminal Handling Charges

T/T(电汇):TELEGRAM TRANSIT

T/T 航程 Transit Time

T/T(telegraphic transfer)电汇

T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option

T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge

T/S 转船,转运 Trans-Ship

TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate

TEU 20„柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20‟

TTL 总共 Total

T或LTX或TX(telex)电传

V组

VESSEL/VOYAGE(船名/航次)

VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier

W组

W(with)具有

WT(weight)重量

W/T 重量吨(即货物收费以重量计费)Weight Ton

w/o(without)没有

W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement tonY组

YAS 日元升值附加费(日本航线专用)

YAS 码头附加费 Yard Surcharges

HS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称The Harmonization Code

第二篇:外贸术语

外贸术语

.Trade Terms 贸易术语.Departure 启运.EXW(Ex Works)工厂交货

.Main carriage unpaid 主要运费未付.FCA(Free Carrier)货交承运人

.FAS(Free alongside Ship)装运港船边交货.FOB(Free on Board)装运港船上交货.Main carriage paid 主要运费已付.CFR(Cost and freight)成本加运费

.CIF(Cost Insurance and Freight)成本、保险费的运费.CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地

.CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地.Arrival 抵达

.DAF(Delivered At Frontier)边境交货.DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货.DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货.DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货.DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货.FIO(Free in and out)船方不负担装卸费.FI(Free in)船方不负担装货费.FO(Free out)船方不负担卸货费.Gross Term 船方负担装卸费.Exclusive Sales 包销.Agency 代理.Agent 代理人.Principal 本人.Authorization 授权.General Agency 总代理

.Exclusive Agency或Sole Agency 独家代理.Commission Agency 佣金代理.Consignment 寄售

.Invitation to Tender 招标.To Submit Tender 投标

.Inernational Competitive Bidding,ICB 国际竞争性招标.Open Bidding 公开招标.Selected Bidding 选择性招标.Negotiated Bidding 谈判招标.Two—stage Bidding 两段招标

.Announcement of Tender 发布招标公告.Bidding Documents 编制招标文件.Auction 拍卖.Auctioneer 拍卖商.Bidder 竞买者

.Dutch Auction 荷兰式拍卖.Sealed Bids;Closed Bids 密封递价.Futures Transaction 期货交易.Selling Hedging 卖期保值.Buying Hedging 买期保值.Counter Trade 对销贸易

.Compensation Agreement 补偿协定.Compensation System 补偿制.Products Buyback 产品回购

.Trade on Compensatory Basis 补偿基础上的贸易.Counter Trade 对销贸易.Barter 易货

.Counter Purchase 互购.Production sharing 产品分成.Switch 转手贸易.Switcher 转手商

.additional value 附加价值.Name of Commodity 商品名称

.Quality as per Seller's Sample 质量已卖方样品为准.Quality as per Buyer's Sample 质量已买方样品为准.Counter Sample 对等样品.Confirmation Sample 确认样品.Description 说明.Fair Average Quality 良好平均品质

.quality to be considerde and being about equal to the sample 交货品质和样品大体相符.condition 要件.Ounce 盎司.Carat 克拉.Gross 箩.Ream 令

.Roll、Coil、Reel 卷.Length 长度.Area 面积.Volume 体积.Capacity 容积.Gross weight 毛重.Net Weight 净重

.Actual Tare或Real Tare 实际皮重.Average Tare平均皮重.Standard Weight 标准皮重.Customary Tare习惯皮重.Computed Tare 约定皮重.Conditioned Weight 公量.Legal Weight 法定重量.Net Weight 实物净重

.Each dozen in a cardboard box and 20 dozens in a carton 纸箱装,每箱20打,每打装一盒.Flexible Container 集装包.Pallet 托盘.Container 集装箱

.Price Adjustment clause 价格调整条款.Commission Rate 佣金率

.Price Including Commission 含佣金.China Ports 中国港口

.Weather Working Days of 24 Consecutive Hours 连续24小时晴天工作日.Customary Quick Despatch习惯快速装卸.Free from Particular Average(FPA)平安险.With Particular Average(WA或WRA)水渍险.ALL Risks 一切险

.Theft,Pilferage & Nondelivery,TPND 偷窃提货不着险.Fresh and/or Rain Water Damage Risks,FRWD 淡水雨淋险.Risk of Leakage 渗漏险

.Risk of Short age in Weight 短量险.Hook Damage 钩损险

.Risk of Contamination 污染险

.Risk of Clashing or Breakage 碰损破碎险.Risk of Odor 串未险

.Damage caused by Sweating and/or Heating 受潮受热险

.Loss and/or Damage caused by Break age of Packing 包装破裂险.Risk of Rusting 锈损险.War Risks 战争险.Strike Risk 罢工险

.Failure to Deliver 交货不到险.Import Duty 进出口关税险.on Deck 舱面险.Rejection 拒收险.Aflatoxin 黄曲霉素险

.Warehouse to Warehouse Clause 仓至仓条款

.Insurance to be effected by the Buyer 保险由买方办理.Cash with order 订货时付现

.Documents against Payment(D/P)付款交单.Trust Receipt 信托收据

.Documents against Acceptance(D/A)承兑交单.Revocable L/C.Revocable L/C 可撤销信用证.Confirmed 保兑

.Reciprocal Credit 对开信用证.Back to Back L/C 对背信用证.Stand-by L/C 备用信用证

.Inspcction Certificate 检验证明书.Quality Certificate 品质证明书.Certificate of Analysis 分析证明书.Weight Certificate 重量证明书.Sanitary Certificate 卫生证明书.Veterinary Certificate 兽医证明书

.Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书.Inquiry 询盘.Offer 发盘

.Counter offer 还盘.firm counter-offer 还实盘.Acceptance 接受

.Bill of Exchange,Draft 汇票.Invoice 发票

.Commercial Invoice 商业发票.Cash Discount 现金折扣.Trade Discount 贸易折扣.Optional Charges 选港费

.Port Congestion Charges 港口拥挤费.Certified Invoice 证实发票.Receipt of Invoice 收妥发票.Manufacturer's Invoice 厂商发票.Bill of Lading 提单.Consignee 提单的收货人.Freight Prepaid 运费已付.Freight to Collect 运费到付.Insurance Policy 保险单

.Certificate of Origin 产地证明书

.Generalized System of Preferences Documents 普绘制单据.GSP Certificate of origin Form A 表格A产地证

.Certificate of Origin of Textile Products 纺织品产地证.Export Licence of Textile Products 纺织品出口许可证

.Certificate in regard to Handlooms,Textile Handcrafts and Traditional Textile Products of the Cottage Industry织品产地证

.Spun Silk Haboiai 绢丝纺

.Shipment Certificate of Textile Products 纺织品装船证明.Packing List and Weight Memo 装箱单和重量单.Breach of Contract 违约.Breach of Condition 违反要件.Breach of Warranty 违反担保.Innominate Term 无名条款

.Minor Breach of Conntract 轻微的违约.Material Breach of Contract 重大的违约.Fundamental Breach of Contract 根本性违约

.Non——fundamental Breach of Contract 非根本性违约.Remedies 救济方法

.Norminal Damages 损害赔偿.Delivery 交货.Don—delivery 不交货.Acceptance of Goods 接受货物.Receipt of Goods 收下货物.Insolvency 无力偿付.Lien 留置权

.Stoppage in Transit 停运权

.the Right to Resell the Goods 转售货物的权利.Withhold Delivery of the Goods 扣交货物.Stop Delivery of the Goods 停止运交货物

.The Harmonized Commodity Description and Coding System(HS)《商品名称及编码协调制度》.date of shipment 转船日期,出运口岸.invoice no.发票编号.port of shipment 起运地

.port of destination 目的地,到达地.date of shipment 装船日期,出运口岸.commodity code 商品编码.description 品名.quantity 数量.unit price 单价.total amount 总价.net weight 净重.gross weight 毛重.measurement 尺码

.sales contract no.售货合同编号.packing list 装箱单.package no.包装箱号码.total packages 包装总数.case no.箱号.specification 规格

.country of origin 生产国别,原产国.contract of purchase 定购合同.sales confirmation 销售确认书.shipper 托运人.bill of lading 提单.consignee 收货人.port of discharge 卸货港.number of packages 件数

.surface transport charge 地面运输费.air freight charge 航空运费.actual weight 实际重量.chargeable weight 计费重量.airport of departure 始发站.airport of destination 目的站.waybill 运单.air waybill 航空运单.date of arrival 到达日期.terms of trade 贸易方式.importer 进口商.exporter 出口商

.term of foreign exchange 外汇来源.country whence consigned 进口国家.import license 进口许可证

.validity of import license 进口许可证有效期.export license 出口许可证.means of transport 运输工具.consignor 发货人 寄售人.place of origin 产地.port of dispatch 发货口岸.type of goods 货物类型.partial shipment 分批装运.accepting bank 承兑银行.accepting house 承兑行.ad valorem duty 从价税.ad valorem freight 从价运费.actual tare 实际皮重.additional order 追加订单

.advice of shipment 装运通知,装船通知.air bill of lading 空运提单.air freight 空运费

.amendment of contract 修改合同.applicant for the credit 申请开证人.at sight 见票即付.average clause 海损条款.bank draft 银行条款.barter trade 易货贸易.bearer 持票人

.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票.bill drawn payable at sight 见票即付的汇票.bill drawn to order 指定式汇票.booking list 订仓清单,装货订舱表.broken space 空仓费.cancel an order 撤销订单.cancel an offer 撤销发盘.cargo hold 货舱.cargo in bulk 散装货.cargo insurance 货物运输保险

.cash against bill of lading 凭提单付现.cash against delivery 交货付款.certificate of quality 货物品质证书.cash against shipping documents 凭单付现.cash and delivery 付款交货,货到付款.certificate of quantity 货物数量证明书.check payable to bearer 不记名支票.collection of the instrument 票据托收.collection on documents 跟单托收.conditions of carriage 货运条件.confirmed credit 保兑信用证.consignees address 收货人地址.confirming bank 保兑银行.confirming house 保付商行.confirming order 确认书.consignment contract 寄售合同.consignment agent 寄售代理人.consignment invoice 寄售发票.consignment note 发货通知书.consignment sales 寄售

.consular invoice 领事签证发票,领事发票.container 集装箱

.container-carrying vessel 集装箱船.container depot 集装箱装卸站

.contract for the delivery of goods by installments 分批交货的买卖合同.contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同.contract price 合同(规定的)价格

.cost,insurance and freight(C.I.F)成本,保险加运费(价)到岸价.credit guarantee 信贷保证.customary packing习惯包装.customs drawback 海关退税.customs duty 关税

.customs duty rate 关税税率.customs entry 海关进口手续.customs house 海关

.customs formalities 海关手续.customs free depot 海关免税仓库.customs import tariff 海关进口税则.customs invoice 海关发票.customs quota 关税配额.customs valuation 海关估价.date of delivery 交货日期.date of acceptance 承兑日期

.delivery alongside the vessel 船边交货.clean bill of lading 清洁提单.dirty bill of lading 不清洁提单.discharging port 卸货港口

.documents against acceptance(D/A)承兑交单.documents against payment(D/P)付款交单

.documents against payment after sight(date)远期付款 交单.documentary acceptance 跟单承兑.documentary bill 跟单票据.documentary collection 跟单托收.documentary credit 跟单信用证.documentary draft 跟单汇票.entry for warehousing 存仓报单.entry of goods inward 申报进口.entry of goods outward 申报出口.export agent 出口代理

.export bill of lading 出口提单.export control 出口管制.export credit 出口信贷.export duty 出口税.export quota 出口配额.export susidy 出口补贴.export documents 出口单据

.export-processing free zones 加工出口自由(关税)区.export permit 出口许可证.freight bill 运费单.freight charges 运费.freight rates 运费率.freight tariff 运费表.general agency 总代理.general agent 总代理人.general average 共同海损.tax holidays 免税期

.immediate delivery 立即交货.immediate packing 立即包装.immediate payment 立即支付.immediate shipment 立即装运.import control 进口管制.import entry 进口报关单.import duty 进口税

.import substitution 进口替代.import deposit 进口保证金.import quota 进口配额

.import surcharge 进口附加费,进口附加税.insurance conditions 保险条件.insurance documents 保险单据.instrument of payment 支付手段.insurance policy 保险单.landed price 卸岸价格

.landed terms 目的港岸上交货价.landed weight 到岸重量

.letter of guarantee(L/G)保证书,保函.letter of credit(L/C)信用证

.ocean marine bill of leading 海运提货.named bill of lading 记名提单

.negotiable letter of credit 可转让信用证.offer 报价,报盘

.pro forma invoice 形式发票.quota periods 配额期.quota quantities 配额数量.shut-out cargo 退关货

.sight letter of credit 即期信用证.short-landing 短卸.short-landing certificate 短卸证明书.survey report on quality 品质鉴定证明书.survey report on weight 重量鉴定证明书.transshipment goods 转运货物.transit goods 过境货物

.free on board(FOB)船上交货(价).free carrier(FCA)货交承运人(价).cost insurance and freight(CIF)成本,保险加运费(价).prompt shipment 即刻装运

.irrevocable credit 不可撤销的信用证.ballasting 压舱.in ballast 压舱货.manifest 舱单

.ship's certificate of registry 船泊登记证书.ship's log 航海日记.muster-roll 船员名册

.bill of health(船员,乘客)健康证明.Excuse me,are you Mr.Pierre from Paris? 请问,您是从巴黎来的皮埃尔先生吗?

.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。

.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务。

.I'm the manager of the China National Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理。

.You may take a rest today and We'll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈。

.If there is an opportunity,we‘d like to see your manager.如果有机会,我们想见一见你们经理。

.Our manager would like to invite you to dinnr this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant.今晚我们经理想请你们去北京烤鸭店吃饭。

.You can talk the business over with Mr.Wang who is in charge of this line.具体业务您 可以和主管这项业务的王先生洽谈。.Let's hope for good cooperation between us.希望我们能很好地合作。

.I wish you all brisk business and continueddevelopment in our business dealings!祝大家生意兴隆,买卖越做越好!

.We insist on the principle of equality and mutual benefits,as well as exchange of needed goods.我们坚持平等互利的原则。

.We stick to a consistent policy in our foreign trade work.我们的贸易政策是一惯的。

.We have adopted the usual international practices in our foreign trade work.我们在外贸工作中采用了国际上的通用作法。

.We readjust our price according to the international markets.我们是根据世界市场的生情来调整价格的。

.May I know what particular line you are interested in this time? 你们这次来主要想谈哪方面的生意呀?.We are very much interested in your hardware.我们对你们的小五金很感兴趣。

.This is our inquiry,would you like to have a look? 这是询价单,请您看一下。

.We hope that we can do substantial business with you in this line.我们希望能在这方面和你们大量成交。

.We'd like to know the availability and the conditions of sale of this line.我们想了解一下您们在这方面的供货能力和销售条件。.Have you read our leaflet? 我们的商品销售说明书您看了吧。

.Could you tell me the article number of the product? 请您把品号告诉我。

.We are in a position to accept a special order.我们可以接受特殊的订单。

.Will you please let us have an idea of your price? 请您介绍一下您方的价格,好吗?.Our price is highly competitive.我方价格极有竞争性。.This is our latest price list.这是我们的最新价格单。

.I'd like to have your lowest quotation C.I.F.San Francisco.希望您们报一个C.I.F.旧金山的最低价。

.The price for this commodity is $400 per piece C.I.F.San Francisco.这种产品C.I.F.旧金山的价格是400美元一台。.Is this your C.I.E.quotation? 你们的报价是成本加运费和保险费的到岸价吗?.This is our FOBquotation sheet.这是我们的F.O.B.价格单。

.Are the prices on the list firm offers? 上面的价格是实盘吗?

.All the quotations on the list are subject to our final confirmation.单中的所有价格以我方最后确认为准。.Our offer remains open for 3 days.我们的价格三天内有限。

.All these articles are our best selling lines.这些产品都是我们的畅销货。

.If your porice is favorable,we can place an order right away.如果你方价格优惠,我们可以马上订货。

.It is difficult for us to sell the goods,as your price is so high.你们的价格那么高,我们很难以这个价格销售。

.It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.如果按这个价格买进,我方实在难以推销。

.Our price is reasonable compared with that in the international market.我们的价格和国际市场的价格相比还是合理的。

.Your price is higher than those we got from elsewhere.你们的价格比我们从别处得到的报价要高。

.Taking the quality into consideration,I think the price is reasonable.从质量方面考虑,我认为这个价格是合理的。.Our products are of high quality.我们的产品质量好。

.Our products can stand competition.我们的产品是有竟争力的。

.I don't think the end user would accept your price.客户很难接受你们的价格。

.In order to conclude the business,we may make some concessions.为了成交,我们可以作些让步。

.We are prepared to make a 2% reduction if your order is big enough.如果你们订货数量大,我们准备减价百分之二。

.In order to conclude the transaction,we accept your price.为了达成交易,我们接受你方的价格。.What do you think of our price? 您觉得我们的报价怎么样?

.I'm afraid we can't accept your price.我们无法接受你方的还盘。

.At present the supply of this commodity exceeds the demand.目前这种商品是供过于求。

.This is our lowest quotation.I'm afraid we can't go any further.这是我方的最低报价,不能再让了。

.We may accept your price only if you can make an earlier shipment.如果您们答应提前交货,我们可以接受你方的价格。.How many do you intend to order? 这种产品你们想订多少。.We want to order 800 cases.我们想订800箱。

.The most we can offer you at present is 500 cases.目前我们最多只能报500箱。.I suggest you buy this product.我建议你们购买这种商品。

.The supply position of this product is better.这种商品的供应情况好一些。

.The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.这种产品的起订量是500盒..What do you think of the terms of payment? 关于付款条件,你们还有什么意见?

.We hope you will accept D/P payment terms.我们希望你们接受D/P付款方式。.We are thinking of payment by D/A.我们准备用D/A付款方式。

.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.我们采用不可撤消的信用证,凭装运单据结汇付款方式。.I wonder if you well accept D/P? 你们能不能接受付款交单?.For large orders,we insist on paayment by L/C.对于金额大的订货,我们更要求开信用证。

.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。.Your L/C must reach us 3O days before delivery.你们一定要在交货期前三十天把信用证开达我方。

.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.付款用信用证,在交货前十五到二十天期间由买方开出。.We would prefer you to pay for our imports in RMB.我们希望你们最好用人民币支付。

.The L/C remains valid for 15 days from the dates of shipment.信用证应在装船后十五天内有效。

.This time draft will fall due on 20 Septmer,1997.期票于1997年9月20日到期。

.You are kindly requested to “accept” this draft by signing on the back.请你们在汇票后面签字“承兑”。

.We'll fulfil all the contract stipulations.我们将履行合同的全部条款。

.This same method applies to all the other three shipments.其它三批货也照此办理。

.You should produce a similar letter of Guarantee jointly signed by two banks.你方应该提交有两家银行签署的保证函。

.How long does it usually take you to make delivery? 你方通常要多长时间交货?

.As a rule ,we deliver all our orders within three months after receipt of the covering L/C.一般来说,有收到信用证以后三个月内可以交货。

.You'll have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered.在交货期前一个月,你方必须开立信用证。.Could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能再提前一点交货呢?

.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。

.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。

.You may know that time of deliverys is a matter of great importance to us.您知道交货时间对我们来说很重要。

.I'm very sorry ,we can't advance the time of delivery.非常抱歉,我们不能提前交货。

.We'll try our best to advance shipment to September.我们尽量把交货期提前到九月份。

.We want the goods on our market at the earliest possible date.我们想把商品尽早投入市场。

.We require that transshipment be allowed.我们要求允许转运。

.To make it easier for us to get the goods ready for shipment,we hope that partial shipment is allowed.为了便于准备货物,我们希望允许分批装运。.We can't ship the goods all at once.我们无法一批发运。

.We will take the responsibility of chartering a ship.我们可以负责租船装运。.Is the port of loading Shanghai? 装货港是上海港吗?

.The buyer should bear all the costs of transportation of the goods.买方负责租订船只舱位并负责运费。

.There are three basic covers,namely,Free from Particular Average,With Particular Average and All Risks.我们的保险条款中主要有平安险水渍险和综合险。.We'll only insure W.P.A..我们只负责投保水渍险。

.Our prices were calculated without insurance against any extraneous risks.我们的价格没有把任何附加险计算在内。

.Risks of Breakage are classified under extraneous risks.破碎险属于一般附加险。

.The additional premium is for the buyer's account.增加的费用由买方负担。.We want W.P.A.cover this time.这次我们想投保水渍险。

.We are sorry to inform you that the shipment is not up to the standard stipulated in the contract.我们很抱歉地通知你们,你们的货物的质量未达到合同规定的要求。.Please send us the sample of inferior goods for examination.请将质量不符的货物样品寄送给我们。

.We apologize sincerely for the trouble caused to you.对于给你们造成的麻烦,我们深表歉意。

第三篇:常用外贸术语

quotation sheet 报价单

FOB 离岸价,分RMB含税价,和USD价。

FOB美金价=(FOB人民币含税价-退税收入)/美金汇率

CFR C&F 到岸价(等于FOB+海运费)

CIF CFR+保险(CIF= CFR/(1-1+保险加成率 10%)*保险率0.3%)firmed order 实单 fresh order 新订单 purchase order 采购订单 order amount 订单金额

MOQ 最小起订量 minimum order quantity delivery time 交货期 sample time 样品交期 sales contract 销售合同

commercial Invoice 商业发票 proforma Invoice 形式发票 packing list 装箱单

bill of lading 提单

Telex released B/L 电放提单 Original B/L 正本提单

B/L copy提单副本Bill of Lading Bill of Entry 报关单

Certificate of Oringin 产地证 Telegraphic Transfer 电子汇款 deposit 定金 balance 尾款

letter of credit 信用证 operate an order 操作订单 arrange production 生产大货 notify forwarder 通知货代 book shipping space 订舱 Commodity Inspection 商检 customs clearance 清关 entry inspection 报检 deliver goods 交货 ship the goods 运输货物 Inner Pack 内包装 Outer Carton 外箱 shipping mark 唛头 Main mark

主唛 Side Mark

侧唛

A.A.R = against all risks 担保全险,一切险

A.B.No.= Accepted Bill Number 进口到单编号 A/C = Account 账号

AC.= Acceptance 承兑

acc = acceptance,accepted 承兑,承诺

a/c.A/C = account 帐,帐户

ackmt = acknowledgement 承认,收条

a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt.= advertisement 广告

adv.= advice 通知(书)

ad val.= Ad valorem(according to value)从价税

A.F.B.= Air Freight Bill 航空提单

Agt.= Agent 代理商

AI = first class 一级

AM = Amendment 修改书

A.M.T.= Air Mail Transfer 信汇

Amt.= Amount 额,金额

A.N.= arrival notice 到货通知

A.P.= account payable 应付账款

A/P = Authority to Purchase 委托购买

a.p.= additional premiun 附加保险费

A.R.= Account Receivable 应收款

Art.= Article 条款,项

A/S = account sales 销货清单

a/s = after sight 见票后限期付款

asstd.= Assorted 各色俱备的att,.attn.= attention 注意

av.,a/v = average平均,海损

a/v = a vista(at sight)见票即付

(D)

DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单

= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据

= deposit account 存款账号

d/a = days after acceptance 承兑后……日付款

D.A.= Debit advice 付款报单

D/D,D.= Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票

d/d = day’s date(days after date)出票后……日付款

d.f.,d.fet.= dead freight 空载运费(船)Disc.= Discount 贴现;折扣

DLT = Day Letter Telegram 书信电

D/N = debit note 借方通知

D/O = delivery order 卸货通知书

D/P = documents against payment 付款后交付单据

Dr.= debit debter 借方,债务人

d/s.= days’ sight 见票后……日付款

DV = Dividends 股利(E)

Eea.= each 每,各

e.e.E.E.= error excepted 错误除外

E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件

E.& O.E.= errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限

ETA = estimated time of arrival 预定到达日期

ex.= example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要

Exp.= Export 出口

(F)

f.a.q.=fair average quality 良好平均品质

f.a.s.=free alongside ship 船边交货价

F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票

f.c.l.=full container load 整个集装箱装满

f.d.free discharge 卸货船方不负责

F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费

f.i.=free in 装货船方步负责

f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责

f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责

f.o.=free out 卸货船方不负责

f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价

f.o.b.=free on board 船上交货价

f.o.c.=free of charge免费

F.O.I.=free of Interest 免息

f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价

f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价

f.o.t.=free on truck 卡车上交货价

f.p.a.=free of particular average 单独海损不保

fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由

FX=Foreign Exchange 外汇

(G)

Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克

G/A=general average 共同海损

GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定

gm.=gramme 一克

g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品

g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质

G/N=Guarantee of Notes 承诺保证

g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量

gr.wt.=gross weight 毛重

(I)IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会

IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行

I/C=Inward Collection 进口托收 ICC=International Chamber of Commerce 国际商会

IMO=International Money Orders 国际汇票

Imp=Import 进口

IN=Interest 利息

IMF=International Monetary Fund 国际货币基金

inst.=instant(this month)本月

int.=interest 利息

Inv.=Invoice 发票

IOU=I owe you 借据

I/P=Insurance Policy 保险单

I/R=Inward Remittance 汇入汇款

ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类

it.=item 项目

(K)

Kk.=karat(carat)卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤

K.W.=Kilo Watt 千瓦

(L)

LL/A=Letter of Authorization 授权书

lbs.=pounds 磅

L/C=Letter of Credit 信用证

L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书

L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书

L/G=Letter of Guarantee 保证函

l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报

Ltd.=Limited 有限责任

L/U=Letter of Undertaking 承诺书

(M)

Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午

m/d=month after date 出票后……月付款

memo.=memorandum 备忘录

M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单

misc.=miscellaneous杂项

M/L=more or less增或减

M/N=Minimum最低额

MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票

m/s=months after sight见票后……月付款

m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船

M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇

M/T=Mail Transfer信汇

m.v.=motor vessel轮船

MNC=multi-national corporation跨国公司

(N)NN.B.=Nota Bene(take notice)注意

NO.=number号码

n/p=non-payment拒付

Nt.Wt=Net Weight净重

(O)

O.=Order定单,定货

O.B/L=Order bill of lading指示式提单

O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点

O/C=Outward Collection出口托收

OD.=Overdraft透支

O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)

O/No.=order number定单编号

o.p.=open policy预约保单

O/R=Outward Remittance汇出汇款

ORT=ordinary telegram寻常电报

o/s=on sale,out of stock廉售,无存货

O/S=old style老式

o.t.=old term旧条件

oz=ounce盎斯

(P)

PP/A,p/a=particular average单独海损

pa=power of attorney委任状

=private account私人账户

p.a.=per annum(by the year)每年

p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金

p.l.=partial loss分损

P.&I.=Protection and Indemnity意外险

P.&L.=profit and loss益损

P.M.O.=postal money order邮政汇票

P/N=promissory note本票

P.O.B.=postal office box邮政信箱

p.o.d.=payment on delivery交货时付款

P.O.D.=Pay on Delivery发货付款

P/O=Payment Order支付命令

P/R=parcel receipt邮包收据

prox.=proximo(next month)下月

PS.=postscript再启

pt.=pint品脱

P.T.O.=please turn over请看里面

PTL=private tieline service电报专线业务

(Q)

Qqlty=quality品质

qr=quarter四分之一

qty=quantity数量 quotn=quotation报价单

qy=quay码头

(R)

recd=received收讫

recpt=receipt收据

ref.=reference参考,关于

RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险

remit.=remittance汇款

r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款

R.O.=remittance Order汇款委托书

R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示

rt.=rate率

(S)

SS.A.=-Statement of Account账单

s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件

S/C=sale contract售货合同

S/D=sight draft即期汇票

S/D=sea damage海水损害

SD.=Sundries杂项

SE.=Securities抵押品

S/N=shipping note装运通知

S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择

S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船

s.t.=short ton短吨

(T)

T/A=telegraphic address电报挂号

tgm=telegram电报

T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款

T.R.=trust receipt信托收据

T.T.=telegraphic transfer电汇

TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款

Uult.=ultimo(last month)上月

u/w=underwriter保险业者

(V)

voy.=voyage航次

V.V.=Vice Versa反之亦然

(W)

w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险

W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿

wgt=weight重量

whf=wharf码头 W/M=weight or measurement重量或容量

w.p.a.=with particular average单独海损赔偿

W.R.=War Risk战争险

W.R.=warehouse receipt仓单

wt=weight重量

(X)

x.d.=ex dividend除息

XX=good quality良好品质

XXX=very good quality甚佳品质

XXXX=best quality最佳品质

(Y)

yd.=yard码

yr.=your,year你的,年

(Z)

Z=Zone地区,地带

第四篇:外贸词汇

际贸易

出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping

外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences

保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade

贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas

自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade

国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of

preferences-GSP

最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT

价格条件

价格术语trade term(price term)运费freight 单价 price码头费

wharfage 总值 total value卸货费landing charges 金额 amount关税

customs duty 净价 net price印花税stamp duty 含佣价price including

commission 港口税portdues 回佣return commission装运港portof shipment 折扣

discount,allowance卸货港port of discharge 批发价 wholesale price目的港portof

destination 零售价 retail price进口许口证inportlicence 现货价格spot price

出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price

prevailingprice 国际市场价格 world(International)Marketprice 离岸价(船上交货价)

FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight 到岸价(成本加

运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight

交货条件

交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter(the

chartered shep)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of

shipment定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人

consignee班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space

油轮tanker 报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of

goods空运提单airway bill正本提单original BL 选择港(任意港)optional port选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份装船 shipment during January 或 January

shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb.shipment 在......(时间)分两批装

船 shipment during....in two lots 在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three

equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments

收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船

partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not

unacceptable

交易磋商、合同签订

订单 indent订货;订购 book;booking 电复 cable reply

实盘 firm offer 递盘 bid;bidding递实盘 bid firm 还盘 counter offer

发盘(发价)offer发实盘 offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry

指示性价格 price indication速复 reply immediately参考价 reference price

习惯做法 usual practice 交易磋商 business negotiation

不受约束 without engagement 业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract销售合同 sales contract 购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation一般交易条件 general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认 subject to sellers

confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation

贸易方式

INT(拍卖auction)寄售consignment 招标invitation of tender

投标submission of tender 一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission

补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency;sole agent;exclusive agency;

exclusive agent

品质条件

品质 quality原样 original sample 规格 specifications

复样 duplicate sample说明 description对等样品 countersample

标准 standard type参考样品 reference sample商品目录 catalogue

封样 sealed sample 宣传小册 pamphlet公差 tolerance 货号 article No.花色(搭配)assortment 样品 sample 5%增减 5% plus or minus代表性样品 representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality

商检仲裁

索赔 claim争议disputes 罚金条款 penalty

仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure仲裁庭arbitral tribunal

产地证明书certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity

重量检验证书 inspection certificate of weight(quantity)

**商品检验局 **commodity inspection bureau(*.C.I.B)

品质、重量检验证书 inspection certificate

数量条件

个数 number净重 net weight 容积 capacity

毛作净 gross for net 体积 volume皮重 tare

毛重 gross weight溢短装条款 more or less clause

外 汇

外汇 foreign exchange法定贬值 devaluation 外币 foreign currency

法定升值 revaluation 汇率 rate of exchange浮动汇率floating rate

国际收支 balance of payments硬通货 hard currency

直接标价 direct quotation软通货 soft currency

间接标价 indirect quotation金平价 gold standard

买入汇率 buying rate通货膨胀 inflation

卖出汇率 selling rate固定汇率 fixed rate

金本位制度 gold standard黄金输送点 gold points

铸币平价 mint par纸币制度 paper money system

国际货币基金 international monetary fund

黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve

汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation

外贸常见英文缩略词 CFR(cost and freight)成本加运费价 D/P(document against payment)付款交单

C.O(certificate of origin)一般原产地证 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱

DL/DLS(dollar/dollars)美元 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等

G.W.(gross weight)毛重 C/D(customs declaration)报关单

W(with)具有 FAC(facsimile)传真 EXP(export)出口

MIN(minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船

MT或M/T(metric ton)公吨 INT(international)国际的 INV(invoice)发票

REF(reference)参考、查价 STL.(style)式样、款式、类型

RMB(renminbi)人民币 PR或PRC(price)价格 S/C(sales contract)销售确认书B/L(bill of lading)提单 CIF(cost,insurance&freight)成本、保险加运费价

T/T(telegraphic transfer)电汇 D/A(document against acceptance)承兑交单

G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 DOZ/DZ(dozen)一打 WT(weight)重量

N.W.(net weight)净重 EA(each)每个,各 w/o(without)没有 IMP(import)进口

MAX(maximum)最大的、最大限度的 M 或MED(medium)中等,中级的S.S(steamship)船运 DOC(document)文件、单据 P/L(packing list)装箱单、明细表PCT(percent)百分比 EMS(express mail special)特快传递 T或LTX或TX(telex)电传S/M(shipping marks)装船标记 PUR(purchase)购买、购货

L/C(letter of credit)信用证 FOB(free on board)离岸价 A@ at 每a.a.r against all risks 全险a/c account 帐目

A/C account current 往来帐目acc acceptance;accepted 承兑;已承兑

a.g.b a good brand 任何名牌a/o account of 记入...帐目

a.p.additional premium 附加保险a.r.all risks 全险

A/S;acc/s account sales 售货清单av;A/V average平均数BBB bill book 出纳簿 B/D bank draft 银行汇票bd.bond 债券bds.boards 董事会

B/E bill of exchange 汇票bk.bank book 帐簿bkg.banking 银行业

B/L bill of lading 提货单B.P.B bank post bill 银行汇票

BR bank rate 银行贴现率B/R;b.r.bill receivable 应收票据

B.S;b.s.balance sheet 资产负债表bt bought 购入CC currency,coupon 现金,息单 C/A capital account 资本帐户CAD cash against document 凭单付款

canclg.cancelling 取消cat.catalogue 目录CB cash book 现金簿

CD cash dividend 现金折扣c.d.cum dividend 付股息报关单

C and D collection and delivery 收款发货cert.certificate 证明

C/F carried forward 转下页cge.carriage 运费CH custom house 海关

ch.ppd charges prepaid 预付费c/l certificate insurance 保险证明书

c&l cost and insurance 保险费在内价CIF cost,insurance and freight 到岸价格

C/O cash order 现金汇票C.O.t.change over to 转入COD cash on delivery 货到付款 com.commercial:commission 商业;佣金cont.contract 合同cr.credit 货方

ctge cartage 车费cur.current 本月;现付CWO cash with order 订货即付款

cy.currency 货币DD/C.deviation 贴现dd.delivered 交付de.deferred 延期

deg.degree 等级dft.draft 汇票div dividend;division 红利;部门

D/N debit note 欠单;借项清单dols.dollars 美元

D/P documents against payment 付款交单dr.debtor drawer 债务人,借方

d.r.dock receipt 存款收条D/W deposit warrant 码头仓单dely.delivery 交付

Eea.each 每e.d.ex dividend 股息除外eq.equivalent 等值exd.examined 已检查 exs.expenses 费用Ff.i.t.free of income tax 免所得税

FOB free on board 离岸价格F/O for order 准备出售f.p;FP fully paid 付讫

frt.freight 运费Ggrs.wt gross weight 毛重

g.t.c.good till cancelled 未注销前有效信用证

LETTTER OF CREDIT

信用证L/C(Letter of Credit)托收

COLLECTION

付款交单D/P(Documents against Payment)

承付交单D/A(Documents against Acceptance)汇付

REMITTANCE

信汇M/T(Mail Transfer)

电汇T/T(Telegraphic Transfer)

票汇 D/D(Demand Draft)现付

IN CASH

银行本票P/N(Promissory Notes)

现金支付(In Cash)

现金支票(Cash Draft)记账

OPEN ACCOUNT

记账 O/A(Open Account)免费

FREE

免费不是实际付款方式,考虑到在国际贸易业务和管理、统计方面的需要,用在样品、赠送、捐赠、援助等不付款的情况。

第五篇:外贸英语:外贸中的价格术语词汇

外贸英语:外贸中的价格术语词汇

以下是与外贸价格术语有关的英语词汇

现货价格spot price

期货价格forward price

现行价格(时价)current price

国际市场价格 world(International)Marketprice

离岸价(船上交货价)FOB-free on board

成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight

到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight

运费freight

单价 price

码头费wharfage

总值 total value

卸货费landing charges

金额 amount

关税customs duty

净价 net price

印花税stamp duty

含佣价price including commission

港口税portdues

回佣return commission

装运港portof shipment

折扣discount,allowance

卸货港port of discharge

批发价 wholesale price

目的港portof destination

零售价 retail price

进口许口证inportlicence

出口许口证exportlicence

英语口语培训 http:///

下载外贸专业词汇术语word格式文档
下载外贸专业词汇术语.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    外贸术语(5篇可选)

    shipping mark:即唛头,通常印在商品外包装上,以便于在装卸、运输、存储过程中识别、点数,防止错发错运。通常与收、发货人代号(有的伴有几何图形)、目的港(或目的地)和批件......

    常用音乐术语词汇

    常用音乐术语词汇 套曲Cycle 一种由多乐章组合而成的大型器乐曲或声乐器 组曲Suite 由几个具有相对独立性的器乐曲组成的乐曲奏鸣曲Sonata 指类似组曲的器乐合奏套曲.自......

    常用新闻词汇和术语

    常用新闻词汇和术语after-sale service 售后服务audiophile 音乐发烧友air crash 飞机失事 精选的报刊或新闻中经常出现 authoritative information 官方的词汇和术语。albu......

    床上用品外贸英文专业词汇总结

    家纺床上用品外贸英语资料 一、 基本家纺产品词汇 1. 家纺产品名词 set series套件 home textile家纺 product combination产品组合 bedding 床上用品 quilt 被子 quilt co......

    外贸日语词汇

    品番ひんばん货号 ラベル标签 下げ札货签 登録商標とうろくしょうひょう注册商标船積書類ふなづみしょるい货运单据船荷証券ふなにしょうけん提货单保険証券ほけんしょうけ......

    外贸英语词汇-常用词汇

    外贸英语词汇英汉全对照 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded wa......

    外贸词汇(全文5篇)

    外贸词汇 A/W: All Water全水路 MLB :Mini Land Bridge 迷你大陆桥(主要指美国西岸中转至内陆点的货物运输方式) NVOCC :Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人 D/P......

    外贸单证和基本术语

    外贸单证与基本术语 一、票据 1.票据行为 (1)出票 (2)背书 背书是受款人在票据的背面签字或作出一定的批注,表示对票据作出转让的行为。转让人称为背书人,被转让人称为被背书......