中英香港问题谈判始末

时间:2019-05-14 04:21:20下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《中英香港问题谈判始末》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《中英香港问题谈判始末》。

第一篇:中英香港问题谈判始末

中英香港问题谈判始末

不少人都会问,为什么人民解放军解放全中国势如破竹之时不一举解放香港,而把这个问题留到几十年后解决?

从今天看来,这一决策是非常正确、必要的,中华人民共和国成立的最初几年,中国政府面对百废待兴的国内经济和美国的封锁,审时度势,区别轻重缓急,集中力量处理一系列更紧迫的大事。维持香港现状,避免公开冲突,有利于安定人心,保持与英国的对话关系,开辟一条与西方国家联系的国际通道。

50年代后期到60年代末,中国面临美苏两个超级大国都同中国为敌的局面。那时香港作为中国引进国外资金、技术的渠道,开展对外贸易的窗口,沟通中外民间(包括海外华侨)往来的桥梁,作用非同一般。

1959年,毛泽东针对某些人的急躁情绪,曾说过“香港还是暂时不收回来好,我们不急,目前对我们还有用处。”

时间进入70年代,1972年6月15日,联合国非殖民地特别委员会通过决议,向联大建议从殖民地名单中删去香港与澳门。11月18日,第27届联大通过决议,批准了这一建议。1978年的中国,开始了历史的新纪元,十一届三中全会的召开使中国走向改革开放、政局稳定、经济繁荣。

这个时候的国际形势,较之从前也发生了很大的变化,二战后形成的冷战格局已开始被打破,不同社会制度国家之间的矛盾大为缓和,和平和发展成为世界的主流。中美关系的改善,中日邦交正常化,中国重返联合国等国际环境的改善为中国实现统一大业创造了十分有利的条件。同时,随着1997年日趋接近,“新界”租期渐近届满,香港的前途也渐成为各方注意力汇集的焦点。英国希望了解中国方面对解决香港问题的态度意向。在香港的中外投资者也开始筹划、猜测香港的未来。

种种迹象表明,解决香港问题的时机已趋成熟

1980年 1月16日,邓小平代表中央提出中国在80年代的三大任务,即:加紧社会主义现代化建设,维护世界和平,实现祖国统一。其中,实现祖国统一这个任务的重要方面,就是收回香港与澳门的主权。

中国政府关于香港问题的立场是很明确的:我们要收回的不仅仅是新界,而是整个香港地区,包括香港岛、九龙和新界。

而从英国的角度来说,新界是必须还给中国的,但由于新界占香港地区土地总面积的92%,在香港的经济和社会发展中占有重要的地位,香港岛和九龙区离开新界根本不可能独立存在,这就迫使英国政府不能不从整体上认真对待中国提出收回全部香港地区的要求。

中英双方的立场

从1979年起,英国不断派员前来中国,想摸中国在香港问题上的底牌。

港督麦里浩在这一年访华时,采取“侧面进攻”的方式,从商业事务的角度出发,要求中国领导人同意港英政府批出超越1997年6月的“新界”土地契约,并把“新界”地契原来的年限规定(1997年6月27日)改为本地契“在英国王管制此地区期间内有效”,借以达到模糊“九七大限”的目的。

但邓小平面告麦里浩,无论用什么措辞,延长地契年期,都必须避免涉及“英国管制问题”。同年 9月,中国外交部部长助理宋之光答复当时英国驻华大使柯利达,中国政府不同意英方的建议。

之后,英方继续派遣高层人士如前首相卡拉汉、外交大臣毕力嘉、副外交大臣艾坚斯访华,了解中国对解决香港问题的态度,并谋求扩大双边关系,其积极性之高前所未有。

1982年,英国前首相希思带着撒切尔夫人交付的重任来到中国。见到邓小平后,希思明确提出希望知道中国对香港的态度。

邓小平回答:“无论将来香港的政治地位如何,香港经济现状会维持不变,投资者大可放心。”邓小平的话很含蓄,但是已经把中国政府对解决香港问题的基本立场表述得清清楚楚,这就是香港的主权必须收回。至于在经济上,可维持现行的资本主义制度不变。

希思进一步问道:“现在谈判是否有失仓促呢?” 邓小平回答:“不,我们有办经济特区的经验,我们有逐步好转的国际关系,是考虑解决香港问题的时候了。”

中英第一阶段谈判

1982年9月23日,撒切尔夫人访华,中英两国围绕香港前途的谈判正式开始了。这时候,号称“铁娘子”的撒切尔夫人刚刚打胜了马岛战争,从阿根廷军队手中夺过两国争议多年的马尔维纳斯群岛。这一仗不仅打出了英国的威风,使世界对英国刮目相看,也大大提高了撒切尔夫人在国内的威望和国际上的影响。英国首相与中国总理就香港问题举行会谈时,英国首相首先阐述英国立场,强调“有关香港的三个条约在国际法上仍然有效”,只可通过协商加以修订,不可单方面予以废除。她说,假如现在实行或宣布对香港治权做出重大改变,则港人信心大失,香港繁荣不保。中国总理随后发言,拒绝了英国首相的主张,声明中国政府决定于1997年“新界”租约届满之际收回整个香港地区,在恢复行使主权的前提下,中国将实行一系列特殊政策,包括设立香港特别行政区,由香港当地中国人管理,现行的社会、经济制度和生活方式不变等,以保持香港的稳定和繁荣。

撒切尔夫人同邓小平会晤时,坚持“三个条约有效”论,提议如果中国同意,1997年后由英国继续管制香港,她愿意“考虑向议会提议以令中国满意的方式处理整个主权问题。”

撒切尔夫人的这两张牌,前者为虚,后者为实。她早就知道,要想保住英国对香港的主权是不可能的,她之所以要坚持三个条约依然有效,不过是想以此压中国让步,同意英国继续统治香港,玩所谓的“以主权换治权”的把戏。

针对撒切尔夫人的言论,邓小平明确表明,中国要解决的主要有三个问题:一是主权问题,双方要就香港归还中国达成协议;二是1997年中国恢复行使主权后对香港采取的政策,也就是如何管理香港;三是从现在起到1997年15年中的安排,也就是双方如何合作为中国恢复行使主权创造条件。这三者构成香港主权回归的完整意义。

接着,邓小平坦率地指出,主权问题是不能谈判的,1997年中国要收回香港,这是谈判的前提。从1842年英国占领香港至今,已经整整 140年。中华人民共和国成立已经33年,到1997年就是48年。我们不是满清政府,不是李鸿章,如果到时还不收回,就无法向中国人民和世界人民交待。

他说,中国的目标是既要恢复行使主权,又要保持繁荣稳定,两者是统一而不可分割的。在保持繁荣方面,中国希望取得英国的合作,但这不是说,香港继续保持繁荣必须在英国的管制下才能实现。

邓小平随即阐述了中国以“一国两制”解决香港问题的构想,并指出中国政府会制定出收回香港后实行的、能为香港人民和在香港的其它投资者首先是英国所接受的政策。

撒切尔夫人不怀善意地问:“要是谈判不成功怎么办呢?”

邓小平告诉撒切尔夫人,中国政府在作出要收回香港的决策时,已估计到了可能出现的各种情况。他意味深长地说,如果在15年的过渡时期内香港发生严重的波动,中国将被迫重新考虑收回香港的时间和方式,如果说宣布要收回香港就会“带来灾难性的影响”,那么中

国政府要勇敢地面对这个灾难,做出决策。

在人民大会堂福建厅举行的这场会谈,比预定的一个半小时多出了50分钟。撒切尔夫人走出来时,脸色凝重。忽然,她一脚踩空,跪倒在地上。

幸好走在她身旁的英国驻华大使柯利达、港督尤德等急忙上前把她扶起,但这件事立刻成为街谈巷议的话题。强硬的撒切尔夫人碰上了对手。

但是,撒切尔夫人在27日于香港举行的记者招待会上却继续坚持她的“三个条约有效论”,这遭到了香港中文大学和理工学院两校学生的抗议。

从1982年10月以后,中国外交部副部长章文晋(1983年1月起由外交部副部长姚广继任)与英国驻华大使柯利达在北京继续就谈判的基础与程度问题交换意见。由于英国在香港主权问题上立场不变,到1983年,磋商未能取得进展。

面对中方毫不动摇的立场和谈判停滞的情况,撒切尔夫人焦躁不安,她在1983年1月 28日首相府召开的谈判小组工作会议上,竟提出如下建议:如果谈判不能进展,在短时间内让香港独立或自治,像当年在新加坡做的;亦可考虑在联合国主持下就香港问题举行全民投票,由当地居民公决。但是大家似乎对这些“爆炸性观点”都不感兴趣。

情况进一步变化,英方获悉,中国关于香港前途的建议案行将拟就,有可能提交预定于 6月份召开的全国人大审议通过,届时可能出现令英方无法回避的严重事态。

同年3月9日,撒切尔在首相府会议后终于露出了妥协之态,致函中国总理说,英国不反对中国以其对香港主权的立场进行谈判。月,中国总理复函表示,中国政府同意尽快举行正式谈判。中英第一阶段谈判宣告结束。

“联合声明”正式签署

中英第二次谈判历时14个月,在北京共举行了22轮正式会谈和多次非正式接触。会谈前期,两国代表团团长分别为中国外交部副部长姚广和英国驻华大使柯利达,后来分别由中国外交部部长助理周南和英国新任驻华大使伊文思接替。会议大体可分为三个段落。第一段落,主要议程是1997年后的安排。英方采取“主权和治权分离”的谈判策略,力谋“在承认中国对香港的主权的原则下,由英国继续大体像过去那样管治香港”。中方坚持主权和治权不可分割,中国恢复对香港行使主权,是指包括恢复行政管理权在内的完整主权,而不是一个架空的名义上的主权。

在双方僵持的同时,由于英方散布“香港前途不明”的论调,香港发生“金融风暴”,港元汇率及股市急剧下泻。香港经济波动,英方损失也很惨重。不久,撒切尔夫人与港英当局干预汇市、稳定港元的措施,使金融危机得以平息。

要遭关系破裂的危险,直到1983年10月 4日,撒切尔夫人授权柯利达在会谈中阐明,1997年后英国将不再坚持英国管治,也不谋求1997年后同香港的任何“权力联系”。第二段落,指的是第 7轮会谈到第12轮会谈。中心问题是英方力求保持其在香港的传统利益与特殊地位。

撒切尔夫人于1984年初,在首相府举行的会议上,提出把“谋求香港最大限度的自治”作为英方现阶段谈判的主要目标,企图以此来修改中方主张的“高度自治”的内涵。

在谈判中,英方不再宣传“港人治港不可行”,并由鼓吹香港政制完美无缺转而强调港英当局“绝对不会反对香港政治结构的未来发展”。但是英方在会谈中不时提出与其承诺相违背的主张,试图让英国人在1997后香港新行政体系内继续扮演举足轻重的角色。

比如,中方希望今后13年过渡期,核心问题是港人要学习和参加管理,为实行“港人治港”创造条件,为此建议在香港设立常设性中英联合机构,协调中英协议的执行、商谈权力

移交的具体措施。但英方强烈要求不应正式确定1997年前为“过渡期”,并认为设立这样的机构会损害香港权威。

这一年 4月,为了促进中英关系,英国外交大臣杰弗里·豪应邀访华。这次访问双方达成了一些谅解,如有关达成协议的时间表,有关“过渡期”管治,有关中英联合小组的成立等。

第三段落,指的是第13轮至第22轮会谈。这一段落的主题有两个,讨论过渡时期的安排和政权交接事宜,研究解决遗留的具体问题和商定最后文件。

这一段落遇到的最困难的问题是在香港设立中英联合机构问题。这期间,英方还在散布“中国未必遵守协议”的论调。

1984年 5月,中国政府在第六届全国人民代表大会第二次会议上的《政府工作报告》中,正式提出了“一国两制”的方针和1997年恢复行使主权后对香港将采取的一系列特殊政策的主要内容,并获得会议的批准。

邓小平随后又在接见多位香港官员时强调了“港人治港”的方针,并指出只要是尊重自己的民族,诚心诚意地拥护祖国恢复行使对香港的主权,不损害香港的繁荣和稳定的人,就是爱国者。这些讲话广为传播,“一国两制”日渐深入人心。

关于中英联合机构,英方希望推迟进驻香港时间,中方7月28日表示,如英方同意设立联合小组并以香港为常驻地,该小组进驻香港的时间及1997年后是否继续存在一段时间都可商量。否则,谈判中止。

1984年 7月29日,英方的态度果然有所变化,双方商定将联合机构定名为中英联合联络小组,该小组在协议生效时正式成立,于1988年 7月进驻香港,并继续工作到2000年。

至此,会谈的最后一个障碍终于得以消除。月30日,双方本着互谅互让的精神,就有关文件的形式和名称达成一致意见:协议采用“联合声明”的形式,内容包括中英两国政府所发表的互有关联的声明。此后好像一直都很顺利了。

9月18日,双方就包括驻军、选举、协议文本草案在内的全部问题达成协议。月26日,中英代表团团长在北京草签了关于香港问题的联合声明,协议的全部文件即一个主体文件、三个附件及双方准备交换的备忘录于同日公布。

1984年12月19日下午,是世人最为关注的一个时刻,中国总理和英国首相正式签署了《关于香港问题的联合声明》,邓小平出席了签署仪式。这是一个历史性的协议,它正式确认了中华人民共和国将在1997年7月1日对香港恢复行使主权。

香港的历史,从此翻开新的一页。

第二篇:中英香港问题谈判始末观后感

《中英香港问题谈判始末》观后感

一次面对未来的抉择,两位伟人数度交锋,香港回归尘埃落定。这部纪录片分为上、中、下三部分,依次是钢铁碰撞、峰回路转和过渡风云。

1981年9月底,叶剑英委员长宣布了中国政府关于台湾回归祖国实现和平统一的九条方针政策。对港政策虽然与对台政策有所不同,但在许多基本政策上是相通的。邓小平和其他中央领导人决定依照对台政策的路子,加快制定具体的对港政策。

1982年1月,英国副外交大臣兼掌玺大臣艾金斯访问中国。中国政府明确表示,中国将恢复对香港行使主权,但保持香港的繁荣;香港继续保持自由港和商业、金融中心的地位。同年4月上旬,英国前首相希思作为民间使者,为进一步了解中国政府关于解决香港问题的方针政策,专程访问中国。邓小平会见了这位老朋友,并透露:中国政府已经确定了解决香港问题的政策,这些政策与中国对台湾的“九条”方针的精神是基本一致的,还请希思把中国的这种考虑转告撒切尔夫人。

撒切尔夫人登上英国首相宝座后,推行强硬的内外政策,以使英国重新振兴,也酝酿着解决香港前途问题的方案。这年9月24日,邓小平在人民大会堂会见来访的撒切尔夫人。会谈原定时间一个半小时,但实际上整整延长了50分钟,足见双方较量的激烈程度。

会谈开始前,邓小平就对身边的工作人员说:“香港不是马尔维纳斯,中国不是阿根廷。”两人见面的“寒暄”亦颇微妙,撒切尔夫人对邓小平说:“我作为现任首相访华,看到你很高兴。”邓小平说:“是呀!英国的首相我认识几个,但我认识的现在都下台了。欢迎你来呀!”

会谈进入正题后,撒切尔夫人摆出强硬姿态,坚持“三个条约有效”和“维护香港繁荣稳定离不开英国”,坚持三个条约必须遵守。她恐吓邓小平说:“如果中国收回香港,就会给香港带来灾难性的影响,要想继续维持香港的繁荣,就必须继续由英国来管理它。”邓小平寸步不让,毫不含糊地指出:“中国在这个问题上没有回旋余地。坦率地讲,主权不是一个可以讨论的问题。现在时机已经成熟,应该明确肯定:1997年中国将收回香港。就是说,中国要收回的不仅是新界,而且包括香港岛、九龙。”邓小平重申新中国成立以来始终不承认19世纪三个不平等条约的一贯立场。

激烈交锋后,两位领导人商量会谈公报问题。邓小平建议会谈能达成这样一个协议,即“双方同意通过外交途径开始进行香港问题的磋商。前提是1997年中国收回香港,在这个基础上磋商解决今后15年怎样过渡以及15年后香港怎么办的问题”。但撒切尔夫人坚决不同意,特别是拒绝以1997年中国收回香港为前提。经过一阵争执,双方同意发表一个不作任何实质性承诺的会谈公报。

1983年,中英谈判举步维艰。谈判桌上唇枪舌剑,针锋相对。谈判桌外,英国人想尽办法,来增加其在谈判桌上的筹码,甚至不惜牺牲香港的经济,制造了香港股市的“黑色星期六”事件,这就是所谓的“九月风暴”。香港一片混乱,人心惶惶,市民举行集会示威,要求港府尽快采取措施稳定局势。眼见“经济牌”再打下去就会搬起石头砸自己的脚,10月15日港府宣布实行与美元挂钩的联系汇率,同时取消港元的存款利息税。英方打出的“经济牌”以失败而告终。

直到1984年,双方才达成一致意见,于12月19日中国总理和英国首相正式签署《关于香港问题的联合声明》,邓小平出席了签署会议。这是一个历史性的协议,它正式确认了中华人民共和国将在1997年7月1日对香港恢复行使权。香港的历史,从此翻开新的一页。

第三篇:中英关于香港问题的联合声明(双语)

《中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明》

中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府满意地回顾了两国政府和两国人民之间的友好关系,一致认为通过协商妥善地解决历史上遗留下来的香港问题,有助于维持香港的繁荣与稳定,并有助于两国关系在新的基础上进一步巩固和发展,为此,经过两国政府代表团的会谈,同意声明如下:

1.中华人民共和国政府声明:收回香港地区(包括香港岛、九龙和“新界”,以下称香港)是全中国人民的共同愿望,中华人民共和国政府决定于一九九七年七月一日对香港恢复行使主权。

2.联合王国政府声明:联合王国政府于一九九七年七月一日将香港交还给中华人民共和国。

3.中华人民共和国政府声明,中华人民共和国对香港的基本方针政策如下: 1.为了维护国家的统一和领土完整,并考虑到香港的历史和现实情况,中华人民共和国决定在对香港恢复行使主权时,根据中华人民共和国宪法第三十一条的规定,设立香港特别行政区。2.3.4.香港特别行政区直辖于中华人民共和国中央人民政府。除外交和国防事务属香港特别行政区享有行政管理权、立法权、独立的司法权和终审权。现行的香港特别行政区政府由当地人组成。行政长官在当地通过选举或协商产生,中央人民政府管理外,香港特别行政区享有高度的自治权。法律基本不变。

由中央人民政府任命。主要官员由香港特别行政区行政长官提名,报中央人民政府任命。原在香港各政府部门任职的中外藉公务、警务人员可以留用。香港特别行政区各政府部门可以聘请英籍人士或其他外籍人士担任顾问或某些公职。5.香港的现行社会、经济制度不变;生活方式不变。香港特别行政区依法保障人身、言论、出版、集会、结社、旅行、迁徙、通信、罢工、选择职业和学术研究以及宗教信仰等各项权利和自由。私人财产、企业所有权、合法继承权以及外来投资均受法律保护。6.7.8.9.10.香港特别行政区将保持自由港和独立关税地区的地位。

香港特别行政区将保持国际金融中心的地位,继续开放外汇、黄金、证券、香港特别行政区将保持财政独立。中央人民政府不向香港特别行政区征税。香港特别行政区可同联合王国和其他国家建立互利的经济关系。联合王国和香港特别行政区可以“中国香港”的名义单独地同各国、各地区及有关国际

期货等市场,资金进出自由。港币继续流通,自由兑换。

其他国家在香港的经济利益将得到照顾。

组织保持和发展经济、文化关系,并签订有关协定。香港特别行政区政府可自行签发出入香港的旅行证件。11.香港特别行政区的社会治安由香港特别行政区政府负责维持。12.关于中华人民共和国对香港的上述基本方针政策和本联合声明附件一对上述基本方针政策的具体说明,中华人民共和国全国人民代表大会将以中华人民共和国香港特别行政区基本法规定之,并在五十年内不变。

4.中华人民共和国政府和联合王国政府声明:自本联合声明生效之日起至一九九七年六月三十日止的过渡时期内,联合王国政府负责香港的行政管理,以维护和保持香港的经济繁荣和社会稳定;对此,中华人民共和国政府将给予合作。

5.中华人民共和国政府和联合王国政府声明:为求本联合声明得以有效执行,并保证一九九七年政权的顺利交接,在本联合声明生效时成立中英联合联络小组;联合联络小组将根据本联合声明附件二的规定建立和履行职责。

6.中华人民共和国政府和联合王国政府声明:关于香港土地契约和其他有关事项,将根据本联合声明附件三的规定处理。

7.中华人民共和国政府和联合王国政府同意,上述各项声明和本联合声明的附件均将付诸实施。

8.本联合声明须经批准,并自互换批准书之日起生效。批准书应于一九八五年六月三十日前在北京互换。本联合声明及其附件具有同等约束力。

一九八四年十二月十九日在北京签订,共两份,每份都用中文和英文写成,两种文本具有同等效力。

中华人民共和国政府代表 赵紫阳(签字)

大不列颠及北爱尔兰联合王国政府代表 玛格丽特·撒切尔(签字)

Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China have reviewed with satisfaction the friendly relations existing between the two Governments and peoples in recent years and agreed that a proper negotiated settlement of the question of Hong Kong, which is left over from the past, is conducive to the maintenance of the prosperity and stability of Hong Kong and to the further strengthening and development of the relations between the two countries on a new basis.To this end, they have, after talks between the delegations of the two Governments, agreed to declare as follows: 1.The Government of the People's Republic of China declares that to recover the Hong Kong area(including Hong Kong Island, Kowloon and the New Territories, hereinafter referred to as Hong Kong)is the common aspiration of the entire Chinese people, and that it has decided to resume the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997.2.The Government of the United Kingdom declares that it will restore Hong Kong to the People's Republic of China with effect from 1 July 1997.3.The Government of the People's Republic of China declares that the basic policies of the People's Republic of China regarding Hong Kong are as follows:(1)Upholding national unity and territorial integrity and taking account of the history of Hong Kong and its realities, the People's Republic of China has decided to establish, in accordance with the provisions of Article 31 of the Constitution of the People's Republic of China, a Hong Kong Special Administrative Region upon resuming the exercise of sovereignty over Hong Kong.(2)The Hong Kong Special Administrative Region will be directly under the authority of the Central People's Government of the People's Republic of China.The Hong Kong Special Administrative Region will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People's Government.(3)The Hong Kong Special Administrative Region will be vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.The laws currently in force in Hong Kong will remain basically unchanged.(4)The Government of the Hong Kong Special Administrative Region will be composed of local inhabitants.The chief executive will be appointed by the Central People's Government on the basis of the results of elections or consultations to be held locally.Principal officials will be nominated by the chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region for appointment by the Central People's Government.Chinese and foreign nationals previously working in the public and police services in the government departments of Hong Kong may remain in employment.British and other foreign nationals may also be employed to serve as advisers or hold certain public posts in government departments of the Hong Kong Special Administrative Region.(5)The current social and economic systems in Hong Kong will remain unchanged, and so will the life-style.Rights and freedoms, including those of the person, of speech, of the press, of assembly, of association, of travel, of movement, of correspondence, of strike, of choice of occupation, of academic research and of religious belief will be ensured by law in the Hong Kong Special Administrative Region.Private property, ownership of enterprises, legitimate right of inheritance and foreign investment will be protected by law.(6)The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and a separate customs territory.(7)The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of an international financial centre, and its markets for foreign exchange, gold, securities and futures will continue.There will be free flow of capital.The Hong Kong dollar will continue to circulate and remain freely convertible.(8)The Hong Kong Special Administrative Region will have independent finances.The Central People's Government will not levy taxes on the Hong Kong Special Administrative Region.(9)The Hong Kong Special Administrative Region may establish mutually beneficial economic relations with the United Kingdom and other countries, whose economic interests in Hong Kong will be given due regard.(10)Using the name of 'Hong Kong, China', the Hong Kong Special Administrative Region may on its own maintain and develop economic and cultural relations and conclude relevant agreements with states, regions and relevant international organisations.The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may on its own issue travel documents for entry into and exit from Hong Kong.(11)The maintenance of public order in the Hong Kong Special Administrative Region will be the responsibility of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.(12)The above-stated basic policies of the People's Republic of China regarding Hong Kong and the elaboration of them in Annex I to this Joint Declaration will be stipulated, in a Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, by the National People's Congress of the People's Republic of China, and they will remain unchanged for 50 years.4.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China declare that, during the transitional period between the date of the entry into force of this Joint Declaration and 30 June 1997, the Government of the United Kingdom will be responsible for the administration of Hong Kong with the object of maintaining and preserving its economic prosperity and social stability;and that the Government of the People's Republic of China will give its cooperation in this connection.5.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China declare that, in order to ensure a smooth transfer of government in 1997, and with a view to the effective implementation of this Joint Declaration, a Sino-British Joint Liaison Group will be set up when this Joint Declaration enters into force;and that it will be established and will function in accordance with the provisions of Annex II to this Joint Declaration.6.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China declare that land leases in Hong Kong and other related matters will be dealt with in accordance with the provisions of Annex III to this Joint Declaration.7.The Government of the United Kingdom and the Government of the People's Republic of China agree to implement the preceding declarations and the Annexes to this Joint Declaration.8.This Joint Declaration is subject to ratification and shall enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification, which shall take place in Beijing before 30 June 1985.This Joint Declaration and its Annexes shall be equally binding.Done in duplicate at Beijing on 19 December 1984 in the English and Chinese languages, both texts being equally authentic.

第四篇:香港酒店中英文名对照

香港酒店中英文名对照

酒店英文名

Ashley Apartments Hotel B P International House Bishop Lei International House Booth Lodge(The Salvation Army Caritas Oswald Cheung International House Central Park Hotel Century Inn Charterhouse City Garden Hotel Concourse Hotel Conrad Hong Kong Cosco Cosmo Hotel Cosmopolitan Hotel Disney's Hollywood Hotel Dorsett Far East Hotel Dorsett Olympic Hotel Dorsett Seaview Hotel Eaton Hotel Hong Kong Emperor(Happy Valley)Empire Hotel Hong Kong Empire Hotel Kowloon Evergreen Hotel Excelsior Hong Kong Express by Holiday Inn Causeway Bay Faton Hotel Hong Kong Fleming Four Seasons Hotel Hong Kong Furama HOTEL Grand Hyatt Hong Kong Grand Plaza Hotel Grand Stanford Harbour View Grand Tower Hotel Great Fagle Hotel Guangdong Hotel Hong Kong Harbour Plaza Hong Kong Harbour Plaza Metropolis

酒店中文名 亚士里酒店 龙堡国际宾馆 宏基国际宾馆 救世军卜维廉宾馆 明爱张奥伟国际宾馆 中环丽柏酒店 宜必思世纪轩 利景酒店 城市花园酒店 京港酒店 港丽酒店 中远酒店 丽悦酒店 丽都酒店

迪士尼好莱坞酒店 远东帝豪酒店 帝豪奥运酒店 帝豪海景酒店(原明珠海景酒店)香港逸东酒店 香港英皇骏景酒店 港岛皇悦酒店 九龙皇悦酒店 万年青酒店 香港怡东酒店 香港铜锣湾快捷假日酒店

香港逸东酒店 芬名酒店 香港四季酒店 香港富丽华酒店 香港君悦酒店 康兰酒店

香港海景嘉福酒店 雅兰酒店

香港朗廷酒店(鹰君)香港粤海酒店 香港红勘海逸酒店 都会海逸酒店

地址

尖沙咀亚士厘道18号 柯士甸道8号九龙尖沙咀

罗便臣道四号香港岛半山

永星里11号九龙油麻地

田湾街20号香港岛香港仔

中环荷李活道263号香港岛上环

北角渣华道136-142号 香港湾仔道209-219号 城市花园道9号香港岛北角

香港九龙旺角荔枝角道22號 香港金钟道88号太古广场 西环坚尼地城海旁路20-21号 皇后大道东375至377号香港岛湾仔皇后大道东387-397号香港岛湾仔

香港迪士尼乐园度假区

香港新界九龙荃湾青山道135-143 晏架街46-48号九龙大角咀

上海街268号九龙油麻地

弥敦道380号九龙佐敦

宏德街1号香港岛跑马地

轩尼诗道33号香港岛湾仔 金巴利道62号九龙尖沙咀

油麻地吴松街48号

告士打道281号香港岛铜锣湾

霎东街33号香港岛铜锣湾

香港九龙弥敦道380号 香港香港岛湾仔41号菲林明道 金融街8号香港岛中环

中环干若道中1号 港湾道1号香港岛湾仔

香港鰂鱼涌康山道2号 香港九龙尖沙咀东麽地道70号 旺角弥敦道627号

香港九龙尖沙咀北京道8号 宝勒巷18号九龙尖沙咀

黄埔花园德丰街20号九龙红磡

都会道7号九龙红磡

Kowloon Hong Kong Harbour Plaza North Point Harbour Plaza Resort City Hong Kong Harbour View International House Holiday Inn Golden Mile Hong Kong Disneyland Resort Hong Kong Gold Coast Hotel Hotel LKF by Rhombus Hotel Nikko Hongkong Hyatt Regency Hong Kong Ibis North Point Imperial Hotel InterContinental Grand Stanford Hong Kong InterContinental Hong Kong(Formerly Regent Hotel)Island Pacific Hotel Island Shangri-La, Hong kong JW Marriott Hotel Hong Kong Kimberley Hotel King's Hotel Hong Kong Kowloon Hotel Kowloon Shangri-La Hotel Lan Kwai Fong Hotel Landmark Mandarin Oriental, Hong Kong Langham Hotel, Hong Kong Langham Place Hotel, Mongkok, Hong Kong Lanson Place Boutique Hotel & Residences Le Meridien Cyberport L'hotel Causeway Bay Harbour View Luk Kwok Hotel Luxe Manor Majestic Hotel Mandarin Oriental, Hong Kong Marco Polo Gateway Marco Polo Hong Kong Mayfair Garden Hotel(Formerlly Dorsertt Garden)

北角海逸酒店 香港嘉湖海逸酒店 香港湾景国际宾馆 香港金域假日酒店 香港迪士尼乐园酒店 香港黄金海岸酒店 兰桂坊酒店 香港日航酒店 香港凯悦酒店 世纪轩 帝国酒店 海景嘉福酒店 香港洲际酒店(原丽晶酒店)

港岛太平洋酒店 港岛香格里拉大酒店 香港JW万豪酒店 君怡酒店 王子酒店 九龙酒店

九龙香格里拉大酒店 中环兰桂坊酒店 香港置地文华东方酒店 香港朗廷酒店 香港旺角朗豪酒店 逸兰精品酒店 数码港艾美酒店 香港铜锣湾海景酒店 香港六国酒店 帝乐文娜公馆 香港大华酒店 香港文华东方酒店 马哥孛罗港威酒店 马可孛罗香港酒店 美菲花园酒店(原帝豪花园酒店/明珠花园酒店)英皇道665号香港岛鰂鱼涌

天恩路18号新界天水围

港湾道4号香港岛湾仔

弥敦道50号九龙尖沙咀

香港迪士尼乐园度假区 九龙青山湾青山公路1号 香港中环兰桂坊云咸街33号 麽地道72号九龙尖沙咀东部 香港九龙弥敦道67号 渣华道138号香港岛北角

弥敦道30-34号九龙尖沙咀

麽地道70号九龙尖沙咀东部

梳士巴利道18号九龙尖沙咀

干诺道西152号香港岛中环

法院道太古广场香港岛中环

香港金钟道88号太古广场 香港岛金钟

金巴利道28号九龙尖沙咀

香港湾仔谢斐道303号 弥敦道19-21号九龙尖沙咀

麽地道64号九龙尖沙咀东部

香港中环九如坊3号香港岛中环

香港中环皇后大道中15号 北京道8号九龙尖沙咀 上海街555号九龙旺角 礼顿道133号香港岛铜锣湾 数码港100号香港岛香港仔 英皇道18号香港岛北角 告士打道72号香港岛湾仔 金巴利道39号九龙尖沙咀

香港九龙尖沙咀弥敦道348号九龙油麻地干诺道中5号香港岛中环

九龙尖沙咀海港城九龙尖沙咀 九龙尖沙嘴广东道13号海港城 南京街30号九龙佐敦

Metropark Hotel Causeway Bay(Formerly Metropark Hotel)Metropark Hotel Kowloon(Formerly The Metropole Hotel)Metropark Hotel Mongkok(Formerly Hotel Concourse)Metropark Hotel Wanchai(Formerly Hotel New Harbour)Mexan Harbour Hotel Minden Mingle Place Miramar Hotel Nathan Hotel New Harbour Hotel New Kings Hotel New San Diego Hotel Newton Hotel Hong Kong Newton Hotel Kowloon Newton Inn North Point Novotel Century Harbourview Novotel Century Hong Kong Novotel Citygate Hong Kong Panda Hotel Park Hotel Park Lane Hong Kong Peninsula Hong Kong Prince Hong Kong Pruton Prudential Hotel Ramada Hong Kong Hotel Ramada Hotel Kowloon Rambler Oasis Hotel Regal Airport Hotel Regal Hongkong Hotel Regal Kowloon Hotel Regal Oriental Hotel(Formally Regal Kaitak Hotel)Regal Riverside Hotel Renaissance Harbour View Hotel Hong Kong Renaissance Kowloon Hotel, Hong Kong Ritz Carlton, Hong Kong Rosedale on the Park Royal Garden

铜锣湾维景酒店(原维景酒店)

九龙维景酒店(原京华国际酒店)

旺角维景酒店(原京港酒店)

湾仔维景酒店(原星港酒店)盛逸酒店 棉登酒店 名乐居

香港九龙美丽华 弥敦酒店 香港星港酒店 新高雅酒店 新圣地亚哥酒店 香港丽东酒店 九龙丽东酒店 北角丽东轩

诺富特世纪海景酒店 世纪香港酒店 诺富特东荟城酒店 香港悦来酒店 百乐酒店 柏宁酒店 香港半岛酒店 马可孛罗太子酒店 香港恒丰酒店 香港华美达酒店 九龙华美达酒店 青逸酒店

香港富豪机场酒店 富豪香港酒店 香港富豪九龙酒店 香港富豪东方酒店(原富豪启德)香港丽豪酒店 香港万丽海景酒店 香港九龙万丽酒店 香港丽嘉酒店 香港珀丽酒店 香港帝苑酒店

铜锣湾道148号香港岛铜锣湾 窝打老道75号九龙何文田

荔枝角道22号九龙旺角 轩尼诗道41-49号香港岛湾仔 新界青衣路1号 棉登径7号九龙尖沙咀 天文台围8号九龙尖沙咀

香港九龙尖沙咀弥敦道118-130号 弥敦道378号九龙佐敦 香港湾仔轩尼诗道41-49号 弥敦道473-473A 九龙油麻地 九龙佐敦志和街1-5号 电气道218号香港岛北角 界限街58-66号九龙旺角 春秧街88号香港岛北角 皇后大道西508号香港岛西区 谢斐道238号香港岛湾仔 香港东涌文东路51号 荃华街3号新界荃湾

漆咸道南 61-65 号九龙尖沙咀 告士打道310号香港岛铜锣湾 梳士巴利道九龙尖沙咀 九龙尖沙嘴广东道23号海港城 弥敦道222号九龙尖沙咀 德辅道西308号香港岛西区 漆咸道南73-75号九龙尖沙咀 香港新界青衣路一号

畅达路9号香港国际机场离岛赤鱲角 香港铜锣湾怡和街88号香港岛铜锣湾麽地道71号九龙尖沙咀 沙浦道30-38号九龙九龙城 大涌桥道34-36号新界沙田 港湾道一号香港岛湾仔 梳士巴利道22号九龙尖沙咀 干诺道3号香港岛中环 信德街8号香港岛铜锣湾 麽地道69号九龙尖沙咀

Royal Pacific Hotel & Towers Royal Park Hotel Royal Plaza Hotel Royal View Hotel San Diego Hotel Shamrock Hotel Sheraton Hong Kong Hotel & Towers Silvermine Beach Hotel South China Hotel, The South Pacific Hotel Stanford Hillview Hotel Stanford Hotel Two Macdonnell Road Warwick Hotel Cheung Chau Wesley West Wharney Guang Dong Hotel Hong Kong Windsor Hotel YMCA Anne Black Guest House YMCA Garden View International House YMCA International House YMCA Salisbury of Hong Kong

皇家太平洋酒店 帝都酒店 帝京酒店 帝景酒店 旧圣地亚哥酒店 新乐酒店 香港喜来登酒店 香港银鑛湾酒店 香港粤华酒店 香港南洋酒店 仕德福山景酒店 仕德福酒店 麦当劳道贰号 长洲华威酒店 香港卫兰轩酒店 九龙卫晴轩 香港华美粤海酒店 香港温沙酒店

女青年会柏颜露斯宾馆花园国际女青年会宾馆青年会国际宾馆 香港基督教青年会

广东道33号中港城九龙尖沙咀 白鹤汀街八号新界沙田 太子道西193号九龙旺角 新界荃湾青山公路353号 香港九龙佐敦吴松街173-189号 弥敦道223号九龙佐敦 弥敦道20号九龙尖沙咀

梅窝银鑛湾D.D.2地段648离岛大屿山 渣华道67-75号香港岛北角 摩理臣山道23号香港岛湾仔 天文台道诺士佛台九龙尖沙咀 豉油街118号九龙旺角

麦当劳道2号香港岛中环 东湾第1147号地段离岛长洲 轩尼诗道22号香港岛湾仔 九龍油麻地偉晴街39號 香港湾仔骆克道57-73号 香港九龙尖沙咀巴利道39-43A号 何文田文福道5号 麦当劳道1号香港岛中环

窝打老道23号九龙油麻地

尖沙嘴梳士巴利道41号

第五篇:香港问题之我见

团结统一促长远

------香港问题之我见

“我好比凤阁阶前守夜的黄豹,母亲呀,我身份虽微,地位险要······母亲呀,快让我躲入你的怀抱!母亲!我要回来,母亲!”这是香港的呼唤,这是孩子对母亲的呼唤!1925年3月闻一多先生在美国留学期间创作的一首组诗中,香港,作为七子之一,通过歌曲的传唱将回归的心声洒向神州大地。

香港,自古以来都是中国不可分割的领土,1840年爆发第一次鸦片战争,闭关锁国的“天朝上国”遭到迎头棒喝,战争失败,英国政府通过武力的方式强迫清政府签订《南京条约》,将香港岛割让给英国,1856年,英国通过发动第二次鸦片战争,迫使清政府签订《北 京条约》,将九龙半岛南部割让出去,1898年,英国又与晚清政府签订《展拓香港界址专条》及其它一系列租约,将九龙半岛北部、新界和邻近的两百多个离岛,租借出去,租期99年。这一系列的租借和割让,形成了今日香港的边界。

抗战胜利后,国共两党又开始了内战,中华民国政府无力向英国政府取回公道。到了上个世纪70年代,由于新界租约问题,英国政府曾多次要求续约,但遭到中国政府的拒绝,因为中国的立场是,香港问题是一个历史遗留下来的问题,等时机成熟时,通过和平协商,采取适当的方法和步骤,收回香港。改革开放后,随着中国经济的飞跃发展,中国已经有足够的国力收回香港,于是,关于香港问题的和平谈判提上了日程,经过中英双方两年二十二轮慎重和耐心的谈判,终于解决了这个历史问题,中英两国政府首脑在分别在《中英联合声明》的签字仪式。按照《中英关于香港问题的联合声明》,中华人民共和国政府将于1997年7月1日对香港恢复行使主权,到那时,中国将执行一国两制的原则,实行港人治港,高度自治。

香港历经坎坷,冲破重重阻碍终于回到了祖**亲的怀抱。当中华人民共和国国歌响起的那一刻,当中华人民共和国五星红旗升起的那一刻,全国人民都在欢呼,激烈跳动的心脏宣扬着心中的无限喜悦。是的,领土问题决不妥协,孩子终将回到母亲的怀抱。

之后的香港,沐浴在“一国两制”和煦春风之下,迎来一个有一个的机遇,得到不断的发展。充足的自治权利,宽裕的社会环境,丰富的历史经验成为香港繁荣富裕的雄厚资本。然而,就是这样的令世人所看好的香港,竟然因为“抗议示威”的“占中”世间而再一次和世人见面。

“占中”即“占领中环”,全称“让爱与和平占领中环”,简称“和平占中”或“占中”。“占中”于2013年3月27日发起,至2014年9月28日正式启动。

近年来,“占领”运动在各国都有出现,已经成为一种街头政治的主要表现形式,是社会部分公众尤其是血气方刚的青年学生表达政治诉求的主要手段,表现出更强的对抗性。这类“占领”活动在社会对抗情绪严重的国家经常会导致流血冲突和社会动荡,而这种通过激烈对抗表达诉求的行为,在任何一个国家都是非法的,警方都有权依法处置。

香港,作为一个特别行政区而存在,在之前也发生过类似的动荡事件。纵观历史,香港在每次民主发展过程中都会出现动荡。香港民主三波带来了动荡三波。第一波动荡就是1967年反英抗议运动转为要求结束殖民统治,引发了香港社会的动荡。第二波动荡是在90年代,1992年以后,香港在回归之前彭定康采取比较激进政治改革,这个改革是违背了联合声明、基本法和中英两国达成的协议,所以这样就引起中国政府和英国政府之间激烈的对抗,香港社会出现了一个大分裂,大动荡。

不过,这一波动荡和以往两次不同,这一次的动荡里,我对香港的伤害会更大一些。因为从香港第二波民主运动以来大约30多年的历史中,香港社会的主要争论都在政治问题,涉及到香港回归、基本法制度,政改争议、政权交接等,中国政府和港英政府的主要精力也都在政治问题上,然而这一次的问题却有所不同。在“一国两制”的政策下,香港的政治、经济、社会结构等方面发生越来愈多的变化。然而,所有的官员队伍,都是保守的,都希望社会毫无变化地稳定下去,这样他们才不会受到挑战。所以,最希望香港能够“急冻”在回归前的那一刻,保持旧有社会心态与治理模式的人,应该是港澳办、中联办的官员们。他们自然也喜欢维持“行政吸纳政治”的“政商联盟”统治。否则,新的冲击所带来的变化,不止会令香港出现不可预知的状况,也会影响他们自身在大陆官场中的升迁。面对二零一七年的政改模式,治港官员们选择零风险方案,一点都不意外。但这构成了当下“占领中环”运动的直接原因。

这次的“占中”跟以往的示威游行是不一样的,它是用违法的手段来追求他们所谓的诉求,是以牺牲其他市民合法权利为前提的。不理会他人的损失是很自私的行为,但他们却以为别人才自私,这种抗争只会带来反效果,会让民主的目标更加远离。虽然“占中”刚开始时,有一些市民会因为青年学生打头阵给予同情,但是“占中”的本质是违法的,持续的时间一长,就会很大的干扰到香港市民的生活秩序,尤其对经济会造成重大损失。

香港“占中”活动的效果是直接破坏“一国两制”政策,这就动摇了香港特区的法制根本,动摇了香港的社会制度的依存根本,动摇了香港人民的安身立命的民生根本。这样的政治骚动,不仅影响不了内地,在香港也会沦落为人人喊打的过街老鼠惨况。

由于“占中”的不合理性,诸多香港市民和主流媒体已经开始抱怨和公开反对,吐露了希望尽快结束“占中”的诉求。调查显示,大部分市民对罢课及“占中”等活动抱反对态度,被访者也认为教育界和家长应当明确反对中学生参与这类活动。比如港大校长马斐森呼吁参与“占中”的师生尽快离开示威现场。比如香港中文大学校长沈祖尧向全体师生发公开信,深切期望师生冷静下来,立即撤离现场。更有不少市民和团体就“占中”影响生活和生意、耽误紧急医疗救治等提出投诉,或公开斥责。香港总商会、民主建港联盟、香港中华厂商联合会等社团组织也呼吁全港市民抵制“占中”,谴责策动暴力和“占中”的幕后黑手,防止暴力事件重演,认为这不但罔顾自身及公众安全、破坏社会秩序,亦无助推进香港民主政治向前发展。

此次“占中”事件严重破坏了社会的稳定和人民的团结,是对国家政权的挑战,是对党的不信任,是对权力的巧取豪夺,是违背了历史潮流,违背了人民意愿的行为,是对国家统一的破坏,对国家长足发展的阻碍。一个好端端的香港,被政治野心家闹得臭不可闻

历史证明,一盘散沙是难有作为的,只有全民一心,凝成一块铁板,国家才能不被侵略,才能拥有和平稳定的社会环境。香港,如果一味的将目光放在统治权,放在保住地位,推翻“一国两制”上,必将走向没落。只有将港人与大陆同胞的心连在一起,一起承认并拥护中国共产党的领导,实现中华民族由形式到内心的真正统一,才能为香港的长久发展提供一个稳定健康的环境。香港方面才能将所有的精力全部放在治港、发展、繁荣之上,才能将香港建设的更加美好,走向更加长远,更加辉煌的未来。

下载中英香港问题谈判始末word格式文档
下载中英香港问题谈判始末.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    生态学十大问题中英互译

    生态学翻译(第三组38~57) 邵盈城规*** 英文原文: 38 How can we use species’ traits as proxies to predict trophic interaction strength? 39 How well can co......

    普京政府治理车臣问题始末(精选多篇)

    普京政府治理:车臣问题始末 张玉芬  2011-03-09 16:06:02 来源:《当代世界》2007年第5期 l999年8月第二次车臣战争爆发,俄罗斯联邦军队以于攻占格罗兹尼为标志取得了决定性胜利......

    《中英香港政权交接仪式在港隆重举行》学案

    《中英香港政权交接仪式在港隆重举行》学案 严崇浩 【学习目标】 1.进一步学习新闻的体裁特点。 2.比较阅读的方法,活跃思维,扩大视野。 3.了解香港的历史问题和香港回归祖国的重......

    《中英香港政权交接仪式在港隆重举行》教案

    《中英香港政权交接仪式在港隆重举行》 [三维目标] 1. 了解香港的历史问题,了解中英香港政权交接仪式的过程。 2. 通过质疑、探究了解“香港回归”所具有的划时代的“丰碑......

    广交会销售谈判实战情景分析与应对方法(中英)

    广交会与顾客沟通的关键问答 目录 主题一、我们笑颜以对,客户抿嘴一笑,只说了一句:我随便看看。 主题二、顾客虽然接受了我们的建议,但是最终没有做出购买决定而离开。 主题三......

    有关香港户籍的问题

    计 划 宗 旨 本 计 划 是 一 项 设 有 配 额 的 移 民 吸 纳 计 划 , 旨 在 吸 引 新 入 境 而 不 具 有 进 入 香 港 和 在 香 港 逗 留 权 利 的 高 技 术 人 才 或 优 才......

    浅议如何改进学校会计核算问题中英翻译

    http://www.xiexiebang.com/ http://www.xiexiebang.com/ 浅议如何改进学校会计核算问题中英翻译 Shallow debate how to improve school accounting problem in English tr......

    外交部部长回答记者问题(中英翻译)

    Last month, President Xi Jingping and President Trump had a very important telephone conversation where they reaffirmed the important of following the one-China......