美国高速公路安全设计、中英对译、命名

时间:2019-05-14 05:09:07下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《美国高速公路安全设计、中英对译、命名》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《美国高速公路安全设计、中英对译、命名》。

第一篇:美国高速公路安全设计、中英对译、命名

USA高速公路安全设计、中英对译、命名

一、美国尤其是中西部地广人稀,高速公路多是“土豪式设计”的:双向车道中间大多有十几到几十米宽的U型的缓冲地带,两边也有20米至50米的缓冲地带,因为没有隔离栏,所以车辆紧急避险时可以索性开出去,即使四轮朝天,也不容易造成严重的连续追尾事故;东、北部地区人多地少,类似中国的双向隔离栏全封闭的公路多一些,所以路中追尾事故也较频发。

二、对译:美国人高速公路多用highway;turnpike/ toll highway收费的高速公路;toll-free highway免费高速公路(并不多见);motorway/thruway/throughway高速公路说法不常用。

Freeway/expressway多指市区有高架的快速公路。

Loop/ beltway /ring road绕城公路。

三、命名:interstate州际高速公路,相当于“国家高速”,两位数;US为国道,等级低于Interstate,三位数;双数是东西方向公路,单数是南北方向公路;从南向北依次递增,从西向东依次递增;为了区别不同方向,常在编号的末尾加上一个N、S字母,表示路的走向,I-60N,US101S。

第二篇:各国领导人中英对译

欧洲

俄罗斯总统:德米特里·梅德韦杰夫 Dmitri Medvedev 俄罗斯总理:普京 Putin 白俄罗斯总统: 卢卡申科 Lukashenko 英国女王:伊丽莎白二世 Elizabeth II 英国首相:戴维·卡梅伦 David Cameron 英国副首相:尼克·克莱格 “Nick” Clegg 法国总统: 尼古拉·萨科齐 Nicolas Sarkozy 意大利总理:贝卢斯科尼 Berlusconi 德国总理:安格拉·默克尔 Angela Merkel 比利时首相:赫尔曼·范龙佩 Herman Van Rompuy 希腊总理:乔治·帕潘德里欧 George Papandreou 亚洲:

中国国家主席:胡锦涛 Hu Jintao 中国台湾地区领导人:马英九 Ma Ying-jeou 中国香港行政长官:曾荫权 Donald Tsang Yam-kuen 中国澳门行政长官:崔世安 Fernando Chui Sai On 韩国总统 :李明博 Lee Myung-Bak 朝鲜领导人:金正日 Kim Jong Il 日本首相:菅直人 Naoto Kan 印度总理:辛格 Singh 泰国总理:英拉 Yingluck(新任)新加坡总理:李显龙 Lee Hsien Loong 菲律宾总统:贝尼尼奥·阿基诺三世 Benigno Aquino III 以色列总统:希蒙·佩雷斯 Shimon Peres 巴勒斯坦民族权力机构主席:马哈茂德·阿巴斯 Mahmoud Abbas 伊朗总统:马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德 Mahmud Ahmadi-Nejad 非洲

埃及代理总统:穆罕默德·侯赛因·坦塔维 Mohamed Hussein Tantawi 埃及前任总统:穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克 Mohamed Hosni Mubarak 埃塞俄比亚总统:吉尔马·沃尔德·乔治斯 Girma Wolde Giorgis 利比亚领导人:奥马尔·穆阿迈尔·卡扎菲 Omar Muammar al-Gaddafi 肯尼亚总统:姆瓦伊·齐贝吉 Mwai Kibaki 索马里总统:谢赫谢里夫·谢赫·艾哈迈德 Sheikh Sharif Sheikh Ahmed 南非总统:雅各布·祖马 Jacob Zuma 美洲

美国总统:贝拉克·奥巴马 Barack Obama 美国副总统:约瑟夫·“乔”·拜登 Joseph “Joe” Biden 美国国务卿:希拉里·克林顿 Hillary Clinton 古巴国务委员会主席:劳尔·卡斯特罗·鲁斯 Raul Castro Ruz 加拿大总理:斯蒂芬·哈珀 Stephen Harper 智利总统:塞巴斯蒂安·皮涅拉 Sebastian Pinera 海地总统:勒内·普雷瓦尔 Rene Preval 大洋洲

澳大利亚总理:朱莉娅·吉拉德 Julia Gillard 新西兰总理:约翰·基 John Key

第三篇:中英对译-泰戈尔诗集名句

泰戈尔诗集名句

世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你

世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你

世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心肺,却只能深埋心底

世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能在一起

世界上最远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意

世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依

世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹

世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅

世界上最远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚

世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底。

——泰戈尔《世界上最远的距离》夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign

生如夏花之绚烂,死若秋叶之静美。

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

我不能选择哪最好的,是那最好的选择了我。

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投在了自己的前面。

鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。

我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。

贞操是从丰富的爱情中产生出来的资产。

根是地下的枝。

只是空中的根。

夜秘密的把花开放了,却让白日去领受谢词。

我存在,乃是所谓生命的一个永恒的奇迹。

有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.”

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

We come nearest to the great when we are great in humility.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

Never be afraid of the moments–thus sings the voice of the everlasting.“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

Wrong cannot afford defeat but Right can.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

We read the world wrong and say that it deceives us.

第四篇:(大学)实习接收函英文翻译 中英对译

实习接收函

伊万诺—弗兰科夫斯克石油天然气技术大学:

根据贵院申请,我单位研究决定接收贵院三名学生Axx、Bxx、Cxx来我院进行夏季生产实习交流。实习期我公司将对学生严格管理,精心指导。

特此函达

xx工艺研究院人力资源(组织)部

二〇一二年三月二十二日

Letter of Acceptance

Mar 22 ,2012

Ivano-Frankivsk National Technical University of Oil and Gas ,According to your application letter, after a discussion the unit decided that we agree to receive Axx、Bxx、Cxx to come to Xx Technology Research Institute to undergo their industrial summer practical training.During the summer practical training students will be strict management and careful guidance.Reply letter is hereby

Human Resource Department Xx Technology Research Institute

第五篇:【语录】中英对译的浪漫唯美的句子

【语录】中英对译的浪漫唯美的句子.txt爱尔兰﹌一个不离婚的国家,一个一百年的约定。难过了,不要告诉别人,因为别人不在乎。★ 真话假话都要猜,这就是现在的社会。

【语录】中英对译的浪漫唯美的句子.txt这是一个禁忌相继崩溃的时代,没人拦得着你,只有你自己拦着自己,你的禁忌越多成就就越少。自卑有多种档次,最高档次的自卑表现为吹嘘自己干什么都是天才。1.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.2.世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.3.世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.4.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.5.无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.6.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.7.跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.Will you carry the burden of their lameness?

8.她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.9.有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.10.忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.11.有些看不见的手,如懒懒的微风,正在我的心上奏着潺潺的乐声。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.12.“海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

What language is thine, O sea?

The language of eternal question.What language is thy answer, O sky?

The language of eternal silence.13.静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.14.创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the morning.15.不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

Do not seat your love upon a precipice because it is high.16.我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.17.这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。There little thoughts are the rustle of leaves;they have their whisper of joy in my mind.18.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.19.神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

让我只是静听着吧。

My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.Let me but listen.20.我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

I cannot choose the best.The best chooses me.21.那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.22.我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

That I exist is a perpetual surprise which is life.23.“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”“我不过是一朵花。” We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?“ I am a mere flower.24.休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.25.人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Man is a born child, his power is the power of growth.26.神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.27.光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.28.啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.29.我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “I love thee.“

30.“月儿呀,你在等候什么呢?”

“向我将让位给他的太阳致敬。”

Moon, for what do you wait? To salute the sun for whom I must make way.31.绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.32.神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

His own mornings are new surprises to God.33.生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.34.枯竭的河床,并不感谢它的过去。

The dry river-bed finds no thanks for its past.35.鸟儿愿为一朵云。云儿愿为一只鸟。

The bird wishes it were a cloud.The cloud wishes it were a bird.36.瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“

37.我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

I cannot tell why this heart languishes in is for small needs it never asks, or knows or remembers.38.妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.39.当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.40.不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite.41.群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.42.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.43.水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing.But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.44.世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.45.他把他的刀剑当作他的上帝。

当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

He has made his weapons his gods.When his weapons win he is defeated himself.46.神从创造中找到他自己。

God finds himself by creating.47.阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光” 后边。

Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love.48.群星不怕显得象萤火那样。

The stars are not afraid to appear like fireflies.49.谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.50.心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move

下载美国高速公路安全设计、中英对译、命名word格式文档
下载美国高速公路安全设计、中英对译、命名.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐