第一篇:常用外贸术语
quotation sheet 报价单
FOB 离岸价,分RMB含税价,和USD价。
FOB美金价=(FOB人民币含税价-退税收入)/美金汇率
CFR C&F 到岸价(等于FOB+海运费)
CIF CFR+保险(CIF= CFR/(1-1+保险加成率 10%)*保险率0.3%)firmed order 实单 fresh order 新订单 purchase order 采购订单 order amount 订单金额
MOQ 最小起订量 minimum order quantity delivery time 交货期 sample time 样品交期 sales contract 销售合同
commercial Invoice 商业发票 proforma Invoice 形式发票 packing list 装箱单
bill of lading 提单
Telex released B/L 电放提单 Original B/L 正本提单
B/L copy提单副本Bill of Lading Bill of Entry 报关单
Certificate of Oringin 产地证 Telegraphic Transfer 电子汇款 deposit 定金 balance 尾款
letter of credit 信用证 operate an order 操作订单 arrange production 生产大货 notify forwarder 通知货代 book shipping space 订舱 Commodity Inspection 商检 customs clearance 清关 entry inspection 报检 deliver goods 交货 ship the goods 运输货物 Inner Pack 内包装 Outer Carton 外箱 shipping mark 唛头 Main mark
主唛 Side Mark
侧唛
A.A.R = against all risks 担保全险,一切险
A.B.No.= Accepted Bill Number 进口到单编号 A/C = Account 账号
AC.= Acceptance 承兑
acc = acceptance,accepted 承兑,承诺
a/c.A/C = account 帐,帐户
ackmt = acknowledgement 承认,收条
a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt.= advertisement 广告
adv.= advice 通知(书)
ad val.= Ad valorem(according to value)从价税
A.F.B.= Air Freight Bill 航空提单
Agt.= Agent 代理商
AI = first class 一级
AM = Amendment 修改书
A.M.T.= Air Mail Transfer 信汇
Amt.= Amount 额,金额
A.N.= arrival notice 到货通知
A.P.= account payable 应付账款
A/P = Authority to Purchase 委托购买
a.p.= additional premiun 附加保险费
A.R.= Account Receivable 应收款
Art.= Article 条款,项
A/S = account sales 销货清单
a/s = after sight 见票后限期付款
asstd.= Assorted 各色俱备的att,.attn.= attention 注意
av.,a/v = average平均,海损
a/v = a vista(at sight)见票即付
(D)
DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单
= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据
= deposit account 存款账号
d/a = days after acceptance 承兑后……日付款
D.A.= Debit advice 付款报单
D/D,D.= Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票
d/d = day’s date(days after date)出票后……日付款
d.f.,d.fet.= dead freight 空载运费(船)Disc.= Discount 贴现;折扣
DLT = Day Letter Telegram 书信电
D/N = debit note 借方通知
D/O = delivery order 卸货通知书
D/P = documents against payment 付款后交付单据
Dr.= debit debter 借方,债务人
d/s.= days’ sight 见票后……日付款
DV = Dividends 股利(E)
Eea.= each 每,各
e.e.E.E.= error excepted 错误除外
E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件
E.& O.E.= errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限
ETA = estimated time of arrival 预定到达日期
ex.= example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要
Exp.= Export 出口
(F)
f.a.q.=fair average quality 良好平均品质
f.a.s.=free alongside ship 船边交货价
F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票
f.c.l.=full container load 整个集装箱装满
f.d.free discharge 卸货船方不负责
F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费
f.i.=free in 装货船方步负责
f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责
f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责
f.o.=free out 卸货船方不负责
f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价
f.o.b.=free on board 船上交货价
f.o.c.=free of charge免费
F.O.I.=free of Interest 免息
f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价
f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价
f.o.t.=free on truck 卡车上交货价
f.p.a.=free of particular average 单独海损不保
fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由
FX=Foreign Exchange 外汇
(G)
Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克
G/A=general average 共同海损
GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定
gm.=gramme 一克
g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品
g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质
G/N=Guarantee of Notes 承诺保证
g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量
gr.wt.=gross weight 毛重
(I)IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会
IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行
I/C=Inward Collection 进口托收 ICC=International Chamber of Commerce 国际商会
IMO=International Money Orders 国际汇票
Imp=Import 进口
IN=Interest 利息
IMF=International Monetary Fund 国际货币基金
inst.=instant(this month)本月
int.=interest 利息
Inv.=Invoice 发票
IOU=I owe you 借据
I/P=Insurance Policy 保险单
I/R=Inward Remittance 汇入汇款
ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类
it.=item 项目
(K)
Kk.=karat(carat)卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤
K.W.=Kilo Watt 千瓦
(L)
LL/A=Letter of Authorization 授权书
lbs.=pounds 磅
L/C=Letter of Credit 信用证
L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书
L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书
L/G=Letter of Guarantee 保证函
l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报
Ltd.=Limited 有限责任
L/U=Letter of Undertaking 承诺书
(M)
Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午
m/d=month after date 出票后……月付款
memo.=memorandum 备忘录
M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单
misc.=miscellaneous杂项
M/L=more or less增或减
M/N=Minimum最低额
MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票
m/s=months after sight见票后……月付款
m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船
M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇
M/T=Mail Transfer信汇
m.v.=motor vessel轮船
MNC=multi-national corporation跨国公司
(N)NN.B.=Nota Bene(take notice)注意
NO.=number号码
n/p=non-payment拒付
Nt.Wt=Net Weight净重
(O)
O.=Order定单,定货
O.B/L=Order bill of lading指示式提单
O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点
O/C=Outward Collection出口托收
OD.=Overdraft透支
O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)
O/No.=order number定单编号
o.p.=open policy预约保单
O/R=Outward Remittance汇出汇款
ORT=ordinary telegram寻常电报
o/s=on sale,out of stock廉售,无存货
O/S=old style老式
o.t.=old term旧条件
oz=ounce盎斯
(P)
PP/A,p/a=particular average单独海损
pa=power of attorney委任状
=private account私人账户
p.a.=per annum(by the year)每年
p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金
p.l.=partial loss分损
P.&I.=Protection and Indemnity意外险
P.&L.=profit and loss益损
P.M.O.=postal money order邮政汇票
P/N=promissory note本票
P.O.B.=postal office box邮政信箱
p.o.d.=payment on delivery交货时付款
P.O.D.=Pay on Delivery发货付款
P/O=Payment Order支付命令
P/R=parcel receipt邮包收据
prox.=proximo(next month)下月
PS.=postscript再启
pt.=pint品脱
P.T.O.=please turn over请看里面
PTL=private tieline service电报专线业务
(Q)
Qqlty=quality品质
qr=quarter四分之一
qty=quantity数量 quotn=quotation报价单
qy=quay码头
(R)
recd=received收讫
recpt=receipt收据
ref.=reference参考,关于
RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险
remit.=remittance汇款
r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款
R.O.=remittance Order汇款委托书
R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示
rt.=rate率
(S)
SS.A.=-Statement of Account账单
s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件
S/C=sale contract售货合同
S/D=sight draft即期汇票
S/D=sea damage海水损害
SD.=Sundries杂项
SE.=Securities抵押品
S/N=shipping note装运通知
S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择
S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船
s.t.=short ton短吨
(T)
T/A=telegraphic address电报挂号
tgm=telegram电报
T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款
T.R.=trust receipt信托收据
T.T.=telegraphic transfer电汇
TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款
Uult.=ultimo(last month)上月
u/w=underwriter保险业者
(V)
voy.=voyage航次
V.V.=Vice Versa反之亦然
(W)
w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险
W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿
wgt=weight重量
whf=wharf码头 W/M=weight or measurement重量或容量
w.p.a.=with particular average单独海损赔偿
W.R.=War Risk战争险
W.R.=warehouse receipt仓单
wt=weight重量
(X)
x.d.=ex dividend除息
XX=good quality良好品质
XXX=very good quality甚佳品质
XXXX=best quality最佳品质
(Y)
yd.=yard码
yr.=your,year你的,年
(Z)
Z=Zone地区,地带
第二篇:外贸术语
外贸术语
.Trade Terms 贸易术语.Departure 启运.EXW(Ex Works)工厂交货
.Main carriage unpaid 主要运费未付.FCA(Free Carrier)货交承运人
.FAS(Free alongside Ship)装运港船边交货.FOB(Free on Board)装运港船上交货.Main carriage paid 主要运费已付.CFR(Cost and freight)成本加运费
.CIF(Cost Insurance and Freight)成本、保险费的运费.CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地
.CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地.Arrival 抵达
.DAF(Delivered At Frontier)边境交货.DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货.DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货.DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货.DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货.FIO(Free in and out)船方不负担装卸费.FI(Free in)船方不负担装货费.FO(Free out)船方不负担卸货费.Gross Term 船方负担装卸费.Exclusive Sales 包销.Agency 代理.Agent 代理人.Principal 本人.Authorization 授权.General Agency 总代理
.Exclusive Agency或Sole Agency 独家代理.Commission Agency 佣金代理.Consignment 寄售
.Invitation to Tender 招标.To Submit Tender 投标
.Inernational Competitive Bidding,ICB 国际竞争性招标.Open Bidding 公开招标.Selected Bidding 选择性招标.Negotiated Bidding 谈判招标.Two—stage Bidding 两段招标
.Announcement of Tender 发布招标公告.Bidding Documents 编制招标文件.Auction 拍卖.Auctioneer 拍卖商.Bidder 竞买者
.Dutch Auction 荷兰式拍卖.Sealed Bids;Closed Bids 密封递价.Futures Transaction 期货交易.Selling Hedging 卖期保值.Buying Hedging 买期保值.Counter Trade 对销贸易
.Compensation Agreement 补偿协定.Compensation System 补偿制.Products Buyback 产品回购
.Trade on Compensatory Basis 补偿基础上的贸易.Counter Trade 对销贸易.Barter 易货
.Counter Purchase 互购.Production sharing 产品分成.Switch 转手贸易.Switcher 转手商
.additional value 附加价值.Name of Commodity 商品名称
.Quality as per Seller's Sample 质量已卖方样品为准.Quality as per Buyer's Sample 质量已买方样品为准.Counter Sample 对等样品.Confirmation Sample 确认样品.Description 说明.Fair Average Quality 良好平均品质
.quality to be considerde and being about equal to the sample 交货品质和样品大体相符.condition 要件.Ounce 盎司.Carat 克拉.Gross 箩.Ream 令
.Roll、Coil、Reel 卷.Length 长度.Area 面积.Volume 体积.Capacity 容积.Gross weight 毛重.Net Weight 净重
.Actual Tare或Real Tare 实际皮重.Average Tare平均皮重.Standard Weight 标准皮重.Customary Tare习惯皮重.Computed Tare 约定皮重.Conditioned Weight 公量.Legal Weight 法定重量.Net Weight 实物净重
.Each dozen in a cardboard box and 20 dozens in a carton 纸箱装,每箱20打,每打装一盒.Flexible Container 集装包.Pallet 托盘.Container 集装箱
.Price Adjustment clause 价格调整条款.Commission Rate 佣金率
.Price Including Commission 含佣金.China Ports 中国港口
.Weather Working Days of 24 Consecutive Hours 连续24小时晴天工作日.Customary Quick Despatch习惯快速装卸.Free from Particular Average(FPA)平安险.With Particular Average(WA或WRA)水渍险.ALL Risks 一切险
.Theft,Pilferage & Nondelivery,TPND 偷窃提货不着险.Fresh and/or Rain Water Damage Risks,FRWD 淡水雨淋险.Risk of Leakage 渗漏险
.Risk of Short age in Weight 短量险.Hook Damage 钩损险
.Risk of Contamination 污染险
.Risk of Clashing or Breakage 碰损破碎险.Risk of Odor 串未险
.Damage caused by Sweating and/or Heating 受潮受热险
.Loss and/or Damage caused by Break age of Packing 包装破裂险.Risk of Rusting 锈损险.War Risks 战争险.Strike Risk 罢工险
.Failure to Deliver 交货不到险.Import Duty 进出口关税险.on Deck 舱面险.Rejection 拒收险.Aflatoxin 黄曲霉素险
.Warehouse to Warehouse Clause 仓至仓条款
.Insurance to be effected by the Buyer 保险由买方办理.Cash with order 订货时付现
.Documents against Payment(D/P)付款交单.Trust Receipt 信托收据
.Documents against Acceptance(D/A)承兑交单.Revocable L/C.Revocable L/C 可撤销信用证.Confirmed 保兑
.Reciprocal Credit 对开信用证.Back to Back L/C 对背信用证.Stand-by L/C 备用信用证
.Inspcction Certificate 检验证明书.Quality Certificate 品质证明书.Certificate of Analysis 分析证明书.Weight Certificate 重量证明书.Sanitary Certificate 卫生证明书.Veterinary Certificate 兽医证明书
.Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书.Inquiry 询盘.Offer 发盘
.Counter offer 还盘.firm counter-offer 还实盘.Acceptance 接受
.Bill of Exchange,Draft 汇票.Invoice 发票
.Commercial Invoice 商业发票.Cash Discount 现金折扣.Trade Discount 贸易折扣.Optional Charges 选港费
.Port Congestion Charges 港口拥挤费.Certified Invoice 证实发票.Receipt of Invoice 收妥发票.Manufacturer's Invoice 厂商发票.Bill of Lading 提单.Consignee 提单的收货人.Freight Prepaid 运费已付.Freight to Collect 运费到付.Insurance Policy 保险单
.Certificate of Origin 产地证明书
.Generalized System of Preferences Documents 普绘制单据.GSP Certificate of origin Form A 表格A产地证
.Certificate of Origin of Textile Products 纺织品产地证.Export Licence of Textile Products 纺织品出口许可证
.Certificate in regard to Handlooms,Textile Handcrafts and Traditional Textile Products of the Cottage Industry织品产地证
.Spun Silk Haboiai 绢丝纺
.Shipment Certificate of Textile Products 纺织品装船证明.Packing List and Weight Memo 装箱单和重量单.Breach of Contract 违约.Breach of Condition 违反要件.Breach of Warranty 违反担保.Innominate Term 无名条款
.Minor Breach of Conntract 轻微的违约.Material Breach of Contract 重大的违约.Fundamental Breach of Contract 根本性违约
.Non——fundamental Breach of Contract 非根本性违约.Remedies 救济方法
.Norminal Damages 损害赔偿.Delivery 交货.Don—delivery 不交货.Acceptance of Goods 接受货物.Receipt of Goods 收下货物.Insolvency 无力偿付.Lien 留置权
.Stoppage in Transit 停运权
.the Right to Resell the Goods 转售货物的权利.Withhold Delivery of the Goods 扣交货物.Stop Delivery of the Goods 停止运交货物
.The Harmonized Commodity Description and Coding System(HS)《商品名称及编码协调制度》.date of shipment 转船日期,出运口岸.invoice no.发票编号.port of shipment 起运地
.port of destination 目的地,到达地.date of shipment 装船日期,出运口岸.commodity code 商品编码.description 品名.quantity 数量.unit price 单价.total amount 总价.net weight 净重.gross weight 毛重.measurement 尺码
.sales contract no.售货合同编号.packing list 装箱单.package no.包装箱号码.total packages 包装总数.case no.箱号.specification 规格
.country of origin 生产国别,原产国.contract of purchase 定购合同.sales confirmation 销售确认书.shipper 托运人.bill of lading 提单.consignee 收货人.port of discharge 卸货港.number of packages 件数
.surface transport charge 地面运输费.air freight charge 航空运费.actual weight 实际重量.chargeable weight 计费重量.airport of departure 始发站.airport of destination 目的站.waybill 运单.air waybill 航空运单.date of arrival 到达日期.terms of trade 贸易方式.importer 进口商.exporter 出口商
.term of foreign exchange 外汇来源.country whence consigned 进口国家.import license 进口许可证
.validity of import license 进口许可证有效期.export license 出口许可证.means of transport 运输工具.consignor 发货人 寄售人.place of origin 产地.port of dispatch 发货口岸.type of goods 货物类型.partial shipment 分批装运.accepting bank 承兑银行.accepting house 承兑行.ad valorem duty 从价税.ad valorem freight 从价运费.actual tare 实际皮重.additional order 追加订单
.advice of shipment 装运通知,装船通知.air bill of lading 空运提单.air freight 空运费
.amendment of contract 修改合同.applicant for the credit 申请开证人.at sight 见票即付.average clause 海损条款.bank draft 银行条款.barter trade 易货贸易.bearer 持票人
.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票.bill drawn payable at sight 见票即付的汇票.bill drawn to order 指定式汇票.booking list 订仓清单,装货订舱表.broken space 空仓费.cancel an order 撤销订单.cancel an offer 撤销发盘.cargo hold 货舱.cargo in bulk 散装货.cargo insurance 货物运输保险
.cash against bill of lading 凭提单付现.cash against delivery 交货付款.certificate of quality 货物品质证书.cash against shipping documents 凭单付现.cash and delivery 付款交货,货到付款.certificate of quantity 货物数量证明书.check payable to bearer 不记名支票.collection of the instrument 票据托收.collection on documents 跟单托收.conditions of carriage 货运条件.confirmed credit 保兑信用证.consignees address 收货人地址.confirming bank 保兑银行.confirming house 保付商行.confirming order 确认书.consignment contract 寄售合同.consignment agent 寄售代理人.consignment invoice 寄售发票.consignment note 发货通知书.consignment sales 寄售
.consular invoice 领事签证发票,领事发票.container 集装箱
.container-carrying vessel 集装箱船.container depot 集装箱装卸站
.contract for the delivery of goods by installments 分批交货的买卖合同.contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同.contract price 合同(规定的)价格
.cost,insurance and freight(C.I.F)成本,保险加运费(价)到岸价.credit guarantee 信贷保证.customary packing习惯包装.customs drawback 海关退税.customs duty 关税
.customs duty rate 关税税率.customs entry 海关进口手续.customs house 海关
.customs formalities 海关手续.customs free depot 海关免税仓库.customs import tariff 海关进口税则.customs invoice 海关发票.customs quota 关税配额.customs valuation 海关估价.date of delivery 交货日期.date of acceptance 承兑日期
.delivery alongside the vessel 船边交货.clean bill of lading 清洁提单.dirty bill of lading 不清洁提单.discharging port 卸货港口
.documents against acceptance(D/A)承兑交单.documents against payment(D/P)付款交单
.documents against payment after sight(date)远期付款 交单.documentary acceptance 跟单承兑.documentary bill 跟单票据.documentary collection 跟单托收.documentary credit 跟单信用证.documentary draft 跟单汇票.entry for warehousing 存仓报单.entry of goods inward 申报进口.entry of goods outward 申报出口.export agent 出口代理
.export bill of lading 出口提单.export control 出口管制.export credit 出口信贷.export duty 出口税.export quota 出口配额.export susidy 出口补贴.export documents 出口单据
.export-processing free zones 加工出口自由(关税)区.export permit 出口许可证.freight bill 运费单.freight charges 运费.freight rates 运费率.freight tariff 运费表.general agency 总代理.general agent 总代理人.general average 共同海损.tax holidays 免税期
.immediate delivery 立即交货.immediate packing 立即包装.immediate payment 立即支付.immediate shipment 立即装运.import control 进口管制.import entry 进口报关单.import duty 进口税
.import substitution 进口替代.import deposit 进口保证金.import quota 进口配额
.import surcharge 进口附加费,进口附加税.insurance conditions 保险条件.insurance documents 保险单据.instrument of payment 支付手段.insurance policy 保险单.landed price 卸岸价格
.landed terms 目的港岸上交货价.landed weight 到岸重量
.letter of guarantee(L/G)保证书,保函.letter of credit(L/C)信用证
.ocean marine bill of leading 海运提货.named bill of lading 记名提单
.negotiable letter of credit 可转让信用证.offer 报价,报盘
.pro forma invoice 形式发票.quota periods 配额期.quota quantities 配额数量.shut-out cargo 退关货
.sight letter of credit 即期信用证.short-landing 短卸.short-landing certificate 短卸证明书.survey report on quality 品质鉴定证明书.survey report on weight 重量鉴定证明书.transshipment goods 转运货物.transit goods 过境货物
.free on board(FOB)船上交货(价).free carrier(FCA)货交承运人(价).cost insurance and freight(CIF)成本,保险加运费(价).prompt shipment 即刻装运
.irrevocable credit 不可撤销的信用证.ballasting 压舱.in ballast 压舱货.manifest 舱单
.ship's certificate of registry 船泊登记证书.ship's log 航海日记.muster-roll 船员名册
.bill of health(船员,乘客)健康证明.Excuse me,are you Mr.Pierre from Paris? 请问,您是从巴黎来的皮埃尔先生吗?
.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。
.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务。
.I'm the manager of the China National Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理。
.You may take a rest today and We'll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈。
.If there is an opportunity,we‘d like to see your manager.如果有机会,我们想见一见你们经理。
.Our manager would like to invite you to dinnr this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant.今晚我们经理想请你们去北京烤鸭店吃饭。
.You can talk the business over with Mr.Wang who is in charge of this line.具体业务您 可以和主管这项业务的王先生洽谈。.Let's hope for good cooperation between us.希望我们能很好地合作。
.I wish you all brisk business and continueddevelopment in our business dealings!祝大家生意兴隆,买卖越做越好!
.We insist on the principle of equality and mutual benefits,as well as exchange of needed goods.我们坚持平等互利的原则。
.We stick to a consistent policy in our foreign trade work.我们的贸易政策是一惯的。
.We have adopted the usual international practices in our foreign trade work.我们在外贸工作中采用了国际上的通用作法。
.We readjust our price according to the international markets.我们是根据世界市场的生情来调整价格的。
.May I know what particular line you are interested in this time? 你们这次来主要想谈哪方面的生意呀?.We are very much interested in your hardware.我们对你们的小五金很感兴趣。
.This is our inquiry,would you like to have a look? 这是询价单,请您看一下。
.We hope that we can do substantial business with you in this line.我们希望能在这方面和你们大量成交。
.We'd like to know the availability and the conditions of sale of this line.我们想了解一下您们在这方面的供货能力和销售条件。.Have you read our leaflet? 我们的商品销售说明书您看了吧。
.Could you tell me the article number of the product? 请您把品号告诉我。
.We are in a position to accept a special order.我们可以接受特殊的订单。
.Will you please let us have an idea of your price? 请您介绍一下您方的价格,好吗?.Our price is highly competitive.我方价格极有竞争性。.This is our latest price list.这是我们的最新价格单。
.I'd like to have your lowest quotation C.I.F.San Francisco.希望您们报一个C.I.F.旧金山的最低价。
.The price for this commodity is $400 per piece C.I.F.San Francisco.这种产品C.I.F.旧金山的价格是400美元一台。.Is this your C.I.E.quotation? 你们的报价是成本加运费和保险费的到岸价吗?.This is our FOBquotation sheet.这是我们的F.O.B.价格单。
.Are the prices on the list firm offers? 上面的价格是实盘吗?
.All the quotations on the list are subject to our final confirmation.单中的所有价格以我方最后确认为准。.Our offer remains open for 3 days.我们的价格三天内有限。
.All these articles are our best selling lines.这些产品都是我们的畅销货。
.If your porice is favorable,we can place an order right away.如果你方价格优惠,我们可以马上订货。
.It is difficult for us to sell the goods,as your price is so high.你们的价格那么高,我们很难以这个价格销售。
.It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.如果按这个价格买进,我方实在难以推销。
.Our price is reasonable compared with that in the international market.我们的价格和国际市场的价格相比还是合理的。
.Your price is higher than those we got from elsewhere.你们的价格比我们从别处得到的报价要高。
.Taking the quality into consideration,I think the price is reasonable.从质量方面考虑,我认为这个价格是合理的。.Our products are of high quality.我们的产品质量好。
.Our products can stand competition.我们的产品是有竟争力的。
.I don't think the end user would accept your price.客户很难接受你们的价格。
.In order to conclude the business,we may make some concessions.为了成交,我们可以作些让步。
.We are prepared to make a 2% reduction if your order is big enough.如果你们订货数量大,我们准备减价百分之二。
.In order to conclude the transaction,we accept your price.为了达成交易,我们接受你方的价格。.What do you think of our price? 您觉得我们的报价怎么样?
.I'm afraid we can't accept your price.我们无法接受你方的还盘。
.At present the supply of this commodity exceeds the demand.目前这种商品是供过于求。
.This is our lowest quotation.I'm afraid we can't go any further.这是我方的最低报价,不能再让了。
.We may accept your price only if you can make an earlier shipment.如果您们答应提前交货,我们可以接受你方的价格。.How many do you intend to order? 这种产品你们想订多少。.We want to order 800 cases.我们想订800箱。
.The most we can offer you at present is 500 cases.目前我们最多只能报500箱。.I suggest you buy this product.我建议你们购买这种商品。
.The supply position of this product is better.这种商品的供应情况好一些。
.The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.这种产品的起订量是500盒..What do you think of the terms of payment? 关于付款条件,你们还有什么意见?
.We hope you will accept D/P payment terms.我们希望你们接受D/P付款方式。.We are thinking of payment by D/A.我们准备用D/A付款方式。
.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.我们采用不可撤消的信用证,凭装运单据结汇付款方式。.I wonder if you well accept D/P? 你们能不能接受付款交单?.For large orders,we insist on paayment by L/C.对于金额大的订货,我们更要求开信用证。
.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。.Your L/C must reach us 3O days before delivery.你们一定要在交货期前三十天把信用证开达我方。
.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.付款用信用证,在交货前十五到二十天期间由买方开出。.We would prefer you to pay for our imports in RMB.我们希望你们最好用人民币支付。
.The L/C remains valid for 15 days from the dates of shipment.信用证应在装船后十五天内有效。
.This time draft will fall due on 20 Septmer,1997.期票于1997年9月20日到期。
.You are kindly requested to “accept” this draft by signing on the back.请你们在汇票后面签字“承兑”。
.We'll fulfil all the contract stipulations.我们将履行合同的全部条款。
.This same method applies to all the other three shipments.其它三批货也照此办理。
.You should produce a similar letter of Guarantee jointly signed by two banks.你方应该提交有两家银行签署的保证函。
.How long does it usually take you to make delivery? 你方通常要多长时间交货?
.As a rule ,we deliver all our orders within three months after receipt of the covering L/C.一般来说,有收到信用证以后三个月内可以交货。
.You'll have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered.在交货期前一个月,你方必须开立信用证。.Could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能再提前一点交货呢?
.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。
.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。
.You may know that time of deliverys is a matter of great importance to us.您知道交货时间对我们来说很重要。
.I'm very sorry ,we can't advance the time of delivery.非常抱歉,我们不能提前交货。
.We'll try our best to advance shipment to September.我们尽量把交货期提前到九月份。
.We want the goods on our market at the earliest possible date.我们想把商品尽早投入市场。
.We require that transshipment be allowed.我们要求允许转运。
.To make it easier for us to get the goods ready for shipment,we hope that partial shipment is allowed.为了便于准备货物,我们希望允许分批装运。.We can't ship the goods all at once.我们无法一批发运。
.We will take the responsibility of chartering a ship.我们可以负责租船装运。.Is the port of loading Shanghai? 装货港是上海港吗?
.The buyer should bear all the costs of transportation of the goods.买方负责租订船只舱位并负责运费。
.There are three basic covers,namely,Free from Particular Average,With Particular Average and All Risks.我们的保险条款中主要有平安险水渍险和综合险。.We'll only insure W.P.A..我们只负责投保水渍险。
.Our prices were calculated without insurance against any extraneous risks.我们的价格没有把任何附加险计算在内。
.Risks of Breakage are classified under extraneous risks.破碎险属于一般附加险。
.The additional premium is for the buyer's account.增加的费用由买方负担。.We want W.P.A.cover this time.这次我们想投保水渍险。
.We are sorry to inform you that the shipment is not up to the standard stipulated in the contract.我们很抱歉地通知你们,你们的货物的质量未达到合同规定的要求。.Please send us the sample of inferior goods for examination.请将质量不符的货物样品寄送给我们。
.We apologize sincerely for the trouble caused to you.对于给你们造成的麻烦,我们深表歉意。
第三篇:外贸术语
shipping mark:即唛头,通常印在商品外包装上,以便于在装卸、运输、存储过程中识别、点数,防止错发错运。通常与收、发货人代号(有的伴有几何图形)、目的港(或目的地)和批件号等组成。
唛头按印刷位置不同,又可分为正唛和侧唛。
一般原产地证CO:是证明货物原产于某一特定国家或地区,享受进口国正常关税(最惠国)待遇的证明文件。它的适用范围是:征收关税、贸易统计、保障措施、歧视性数量限制、反倾销和反补贴、原产地标记、政府采购等方面。
普惠制原产地证FORM A:是具有法律效力的我国出口产品在给惠国享受在最惠国税率基础上进一步减免进口关税的官方凭证。
目前给予我国普惠制待遇的国家共38个:欧盟27国(比利时、丹麦、英国、德国、法国、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、希腊、葡萄牙、西班牙、奥地利、芬兰、瑞典、波兰、捷克、斯洛伐克、拉脱维亚、爱沙尼亚、立陶宛、匈牙利、马耳他、塞浦路斯、斯洛文尼亚、保加利亚、罗马尼亚)、挪威、瑞士、土耳其、俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、日本、加拿大和澳大利亚。
《亚太贸易协定》原产地证明FORM B:2006年9月1日起签发《亚太贸易协定》原产地证书。可以签发《亚太贸易协定》原产地证书的国家有:韩国、斯里兰卡、印度、孟加拉等4个国家。降税幅度从5%到100%不等。
中国—智利自由贸易区原产地证FORM F:自2006年10月1日起,各地出入境检验检疫机构开始签发《中国-智利自由贸易区优惠原产地证明书》(FORM F),该日起对原产于我国的5891个6位税目产品关税降为零。
中国-秘鲁自贸区使用的优惠性原产地证FORM R:2010年3月1日,《中国-秘鲁自由贸易协定》正式生效,这标志着中国-秘鲁自贸区货物贸易降税进程正式启动,为双边贸易发展提供了新的机遇和更广阔空间。按照国家质检总局要求,各地出入境检验检疫局于3月1日起正式签发―中国-秘鲁自贸区优惠原产地证书‖。产品涉及机电、化工、医药、轮胎和轻工等多个行业,企业凭证书可获得3%至100%不等幅度的关税优惠。
中国新西兰自贸区原产地证FORM N:2008年4月7日,《中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定》在两国总理见证下正式签署。并于2008年10月1日起生效。协定实施后,在货物贸易方面,新方承诺将在2016年1月1日前取消全部自华进口产品关税,其中63.6%的产品从《协定》生效时起即实现―零关税‖;中方承诺将在2019年1月1日前取消97.2%自新西兰进口产品关税,其中24.3%的产品从《协定》生效时起即实现―零关税‖。对于没有立即实现―零关税‖的产品,将在承诺的时间内逐步降低关税,直至降为―零关税‖。
《中国-东盟自由贸易区》优惠原产地证明FORM E:自2004年1月1日起,凡出口到东盟的农产品(HS第一章到第八章)凭借检验检疫机构签发的《中国-东盟自由贸易区》(FORM E)优惠原产地证书可以享受关税优惠待遇。2005年7月20日起,7000多种正常产品开始全面降税。中国和东盟六个老成员国(即文莱、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国)至2005年7月40%税目的关税降到0-5%;2007年1月60%税目的关税要降到0-5%。2010年1月1日将关税最终削减为零。老挝、缅甸至2009年1月、柬埔寨至2012年1月50%的税目的关税降到0-5%;2013年40%税目的关税降到零。越南2010年50%税目的关税降到0-5%。2015年其它四国(老挝、缅甸、柬埔寨、越南)将关税降为零。
可以签发《中国——东盟自由贸易区》优惠原产地证书的国家有:文莱、柬埔寨、印尼、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南等10个国家。
ECFA优惠原产地证:2011年1月1日起,企业持《海峡两岸经济合作框架协议》(简称ECFA)
项下的优惠原产地证书,出口到台湾的货物将获得关税减免的优惠。
《海峡两岸经济合作框架协议》(ECFA)是台湾与大陆自2009年年中开始,经过多次商谈达成的一项重要协议,已于2010年9月12日生效,其中早期收获清单将于明年1月1日起付诸实施,届时列入清单的约800项产品将逐步降关税,三年内全部降为零,包括大陆对台湾开放的产品500多项,台湾批准大陆的产品5大类267项,含石化类、机械类、纺织类、运输类产品。《中国与巴基斯坦自由贸易区》原产地证明FORM P:对巴基斯坦可以签发《〈中国与巴基斯坦自由贸易区〉优惠原产地证明书》,2006年1月1日起双方先期实施降税的3000多个税目产品,分别实施零关税和优惠关税.原产于中国的486个8位零关税税目产品的关税将在2年内分3次逐步下降,2008年1月1日全部降为`零,原产于中国的486个8位零关税税目产品实施优惠关税,平均优惠幅度为22%.给予关税优惠的商品其关税优惠幅度从1%到10%不等。
《中国-哥斯达黎加自由贸易协定》的优惠原产地证FORM CR:2011年8月1日《中哥自贸协定》将正式实施,贸促委同时将开始签发于《中国-哥斯达黎加自由贸易协定》下的优惠原产地证书。哥斯达黎加的进口商凭借该证书可享受相应的关税减免待遇。
目前,可签发的优惠证书包括以下国家及地区:韩国、印度、秘鲁、孟加拉、斯里兰卡、新西兰、新加坡、中国台湾和哥斯达黎加。为进一步普及优惠产地证的使用,引导企业利用优惠产地证实现进口关税减免、降低交易成本的目的,建议广大进出口企业主动、及时了解各种自由贸易协定及优惠政策。
今天不讲客户先,我透露几个不错的查客户背景的网站,业务员不妨去试试。
1.在GOOGLE 搜secretary of state +(州名)business search ,然后打入客户公司名,会显示注册信息。(仅限美国公司)
2.archive.org-------------------这个网站是查客户网站过去几年的更新。从注册网站到现在的网页变化~
3.-----------这个网站是查网站的浏览流量和在全球的排名情况
4.whois.domaintools.com---WHOIS网站,大名鼎鼎了,查公司注册信息,但是由于近年来查的人太多,导致部分公司开启隐私保护。
给你们几个不错的工具网站:
1.:搜索同行业客户,竞争对手
2.adwords.google.com.3.不用翻墙上FACKBOOK
4.巧用google地图。
5.利用阿里高级搜索
一、如果你想知道哪些B2B适合自己的产品,那么就使用GOOGLE,在GOOGLLE搜索栏键入,比如我的产品:CARPET, 那么我键入 CARPET, CARPER IMPORTER, CARPET SELLER, CARPET
SUPPLIER, CARPET RETAILER, CARPET DISTRIBUTOR 等,你的产品所有的关键词。你所得到的结果,1、在前10页左右,基本上是本产品最活跃的B2B,整理下来,自己留着挨个注册。
2、在前20 页左右,你还可以得到:本行业最大的生产商(包括国内和国外),既竞争者,这尤为重要,对于了解自己产品的国际行情很重要,后面会单独说。
3、基本上,第一次整理完之后,我会从第20页之后开始整理,这样你会得到很多买家资料,或许在某个B2B上面发布过询盘,或许是经营者种产品的国际买家,挨个整理下来,留用。
4、还可以用关键词+ 产品型号,那你得到的信息一定是曾经的询盘,很珍贵的资料。
一定要整理到30页左右,分别变换不同的关键词,还可以使用命令语言来搜索。
二、Google:
简单的Google 的命令语言的使用,期待高手给与更多的指导。
Google命令语言搜索带―。。。‖后缀的公司网站:
比如,我想搜德国的经销CARPET 的公司:
在Google搜索栏中键入:site: de.Carpet.gmbh,相信大家已经知道介是德国公司的后缀,如果再知道德语TEPPICH(=CARPET)就更好了。
site: de.Carpet.gmbh
site: …..as 丹麦
site: ….inc 美+中东
site: …..srl意大利
。。。。
Site 还可以替换为:
Site:
Insite:
url:
inurl:
title
filetype:文件类型(pdf.等)如:pdf.Carpet industry.。。。。。。
如果搜的时候不想要来自ALI等的信息,因为这些信息,你或许已经掌握。也可以这样操作:
site: de.Carpet gmbh –alibaba.com等就可以过滤掉不想要的信息。
很好的客户就是这样找到的,但是要注意一点,这样找到的客户有可能不懂英语,呵呵 因为我发过信米人回,打电话过去说不懂英语
搜索引擎:各国有不同,我偏爱GOOGLE.还推荐其他几个常用的。
日本:yahoo>Google,不过要知道株式会社:blueberry.我还喜欢用ask.com不懂就问,就搜
放上公司名字,细化公司信息,后面还会说到。
还有,利用google找到本行业所有的展会和一些行业协会。
GOOGLE 基本上可以找到我想要的所有信息,只要这个公司进行过电子推销,或者他们有网线对于GOOGLE搜到的竞争者信息,大家一定要重视哦,知道本行业的国内外的比较大的竞争者,沿着他们的网络推广的轨迹,找到自己的市场空间也很重要的As a sourcing agent and buyer I can tell you what is a good quotation for me:it includes all relevant information!My job is to find a reliable supplier at a reasonable price in the shortest time possible.It is very possible that I will choose a supplier whose price is a few percent higher but the quotation is complete.That means, it includes:90% delay, 10% early)
-package unit(carton details)!!Carton weight, size, volume, content, material.It is very important!!Usually this point is simply left out by suppliers.But Ihave just simply no time to beg for any details separately!!If a quotation misses this, I simply delete it.I have no time to ask for these points, but I can only calculate my shipping cost with this info!!
-payment conditions must be exactly discussed.I hope suppliers will consider these points in the future.If you include all relevant information, you can really help your partner in his decision.And for the supplier, it is a job done once, you needn"t work out each detail separately.
第四篇:外贸专业词汇术语
常用外贸术语大全
ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia North America East bound RateB组
BAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Factor
BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
B/L 海运提单 Bill of Lading
B/R 买价 Buying Rate
C组(主要运费已付)
CFR 成本加运费(……指定目的港)
CFR(cost and freight)成本加运费价
C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT
C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT
CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)
CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT
CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB(离岸价):FREE ON BOARD
CPT 运费付至(……指定目的港)
CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To
CIP 运费、保险费付至(……指定目的地)
CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
CY/CY 整柜交货(起点/终点)
C.Y.货柜场 Container Yard
CY(码头):CONTAINER YARD
CFS(场):CARGO FREIGHT STATION
C/D(customs declaration)报关单
C.C.(运费到付):COLLECT
C.C 运费到付 Collect
CNTR NO.(柜号):CONTAINER NUMBER
C.O(certificate of origin)一般原产地证
CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱
C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge
C/(CNEE)收货人 Consignee
C/O 产地证 Certificate of Origin
CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor
CFS 散货仓库 Container Freight Station
CFS/CFS 散装交货(起点/终点)
CHB 报关行 Customs House Broker
COMM 商品 Commodity
CTNR 柜子 Container
D组(到达)
DAF 边境交货(……指定地点)
DAF 边境交货 Delivered At Frontier
DES 目的港船上交货(……指定目的港)
DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship
DEQ 目的港码头交货(……指定目的港)
DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay
DDU 未完税交货(……指定目的地)
DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid
DDP 完税后交货(……指定目的地)
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid
DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用
DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge
DL/DLS(dollar/dollars)美元
D/P(document against payment)付款交单
D/P 付款交单 Document Against Payment
DOC(document)文件、单据
DOC(文件费):DOCUMENT CHARGE
Doc# 文件号码 Document Number
D/A(document against acceptance)承兑交单
D/A 承兑交单 Document Against Acceptance
DOZ/DZ(dozen)一打
D/O 到港通知 Delivery Order
E组(发货)
EXW 工厂交货(……指定地点)
Ex 工厂交货 Work/Ex Factory
ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL
ETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY
ETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSING
EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用
EXP(export)出口
EA(each)每个,各
EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges
F组(主要运费未付)
FCA 货交承运人(……指定地点)
FCA 货交承运人 Free Carrier
FAS 船边交货(……指定装运港)
FOB 船上交货(……指定装运港)
FOB 船上交货 Free On Board
FOB(离岸价):FREE ON BOARD
CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT
FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD
FCL 整柜 Full Container Load
LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD
FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)
FAF 燃料附加费 Fuel Adjustment Factor
FAC(facsimile)传真
Form A---产地证(贸易公司)
F/F 货运代理 Freight Forwarder
FAK 各种货品 Freight All Kind
FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship
Feeder Vessel/Lighter 驳船航次
FEU 40„柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40‟
FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission
FIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用
FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱
FI是FREE IN的意思,指船公司不付装
FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸
G组
GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用
GRI 全面涨价 General Rate Increase
G.W.(gross weight)毛重
G.W.(gross weight)毛重
N.W.(net weight)净重
G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
H组
HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADING
HBL 子提单 House B/L
H/C 代理费 Handling Charge
I 组
IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用
INT(international)国际的INV(invoice)发票
IMP(import)进口
I/S 内销售 Inside Sales
IA 各别调价 Independent Action
J 组
JP---代表“日元”
L组
FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD
LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD
LCL 拼柜 Less Than Container Load
L/C(letter of credit)信用证
L/C 信用证 Letter of Credit
Land Bridge 陆桥
M 组
MB/L 主提单 Master Bill Of Loading
MIN(minimum)最小的,最低限度
M/V(merchant vessel)商船
MT或M/T(metric ton)公吨
M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement Ton
MAX(maximum)最大的、最大限度的M 或MED(medium)中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Mini Land Bridge
Mother Vessel 主线船
MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document
N组
NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 无船承运人 Non Vessel Operating Common Carrier
N.W.(net weight)净重
N/F 通知人 Notify
O组
O/F 海运费 Ocean Freight
O/F(海运费):OCEAN FREIGHT
ORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGE
OB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADING
OBL 海运提单 Ocean(or original)B/L
ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用
ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Receive Charges
OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point
OP 操作 Operation
P组
POD 目地港 Port Of Destination
POL 装运港 Port Of Loading
PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges
PSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGE
PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用
REF(reference)参考、查价
RMB(renminbi)人民币
PR或PRC(price)价格
P/P(运费预付):FREIGHT PREPAID
P.P 预付 Prepaid
PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge
PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用
PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等
P/L(packing list)装箱单、明细表
PCT(percent)百分比
PUR(purchase)购买、购货
S组
S/O(订舱单):SHIPPING ORDER
S/O 装货指示书 Shipping Order
SEAL NO.(铅封号)
S/C(sales contract)销售确认书
S/C 售货合同 Sales Contract
SC 服务合同 Service Contract
STL.(style)式样、款式、类型
SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)
S.S(steamship)船运
S/M(shipping marks)装船标记
S/(Shpr)发货人 Shipper
S/R 卖价 Selling Rate
S/S Spread Sheet Spread Sheet
SSL 船公司 Steam Ship Line
SDR special drawing rights 特别提款权
T组
THC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGE
THC 码头操作费(香港收取)Terminal Handling Charges
T/T(电汇):TELEGRAM TRANSIT
T/T 航程 Transit Time
T/T(telegraphic transfer)电汇
T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option
T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge
T/S 转船,转运 Trans-Ship
TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate
TEU 20„柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20‟
TTL 总共 Total
T或LTX或TX(telex)电传
V组
VESSEL/VOYAGE(船名/航次)
VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier
W组
W(with)具有
WT(weight)重量
W/T 重量吨(即货物收费以重量计费)Weight Ton
w/o(without)没有
W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement tonY组
YAS 日元升值附加费(日本航线专用)
YAS 码头附加费 Yard Surcharges
HS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称The Harmonization Code
第五篇:外贸单证和基本术语
外贸单证与基本术语
一、票据 1.票据行为(1)出票(2)背书
背书是受款人在票据的背面签字或作出一定的批注,表示对票据作出转让的行为。转让人称为背书人,被转让人称为被背书人。被转让人可以再加背书,再转让出去,如此,一张票据可以多次转让。背书的种类有:
1)空白背书:背书人只签名,不加注。
2)记名背书:背书人签名后并加注该票转让给指定的人。3)限制背书:背书人签名后并加注该票的限制性条件。(3)提示
票据在付款或远期的请求签见或承兑时,应由持票人将票据向付款人提示。(4)签见
持票人必须先向付款人要求签见,付款人见到票据后,除即期的即予付款外,远期的须在票据上签注签见字样,下签签名、日期及一些注解如“自见票之日起计算30天后付款”等。(5)承兑
远期票据规定承兑的,在付款前,必须由持票人向付款人要求承兑,即付款人在票据前面批注承兑字样,后加签名、日期及一些注解等。(6)参加承兑
当票据提示给付款人被拒绝承兑时,在持票人同意下,参加承兑人作为参加承兑行为,由他在票据上批注“参加承兑”字样和签名、日期。参加承兑人不像承兑人一样成为票据的主债务人,他只在付款人拒绝付款时,始负付款的义务。(7)保证 票据的保证是保证人对票据的特定债务人支付票款的担保。(8)付款 即期是经提示即予付款,远期是到期付款。
(9)拒绝承兑和拒付 持票人以票据提示,被承兑人拒绝承兑;或到期被付款人拒付,都应作成拒绝证书。拒绝证书是由持票人在法定期限内要求付款地法定公 1 证人或其他有权出具证书的机构签发的证明付款人拒绝承兑或拒付的法律文件。持票人在取得拒绝证书后不须再作付款提示,即可向前手背书人行使追索权。(10)追索 日内瓦票据法规定,票据因时效消灭而丧失追索权。例如汇票承兑人的权利自到期日起有效期为3年,持票人对前手追索权自作成拒绝证书日起或到期日起1年;汇票背书人因被追索而清偿票款并向前手转行追索,自清偿日起6个月内有效。2.票据的种类
(1)汇票 汇票是由出票人签发并由付款人按约定的付款期限(即期或远期)对指定的受款人无条件支付一定金额的指令。汇票种类有:
A)available by drafts at sight凭即期汇票付款
B)draft(s)to be drawn at 30 days sight开立30天的期票 C)sight drafs 即期汇票 D)time drafts 原期汇票
(2)本票 本票的付款人是出票人本人。(3)支票 支票的付款人是银行。
二、运输单证 1.托运单据种类
①外销出仓单或提货单
②出口货物报关单或出口货物明细单 ③出口货物托运单 2.货运单据种类
①海运提单 ②委托订舱更改单 ③铁路运单 ④承运货物收据 ⑤大陆桥联运承运收据 ⑥航空运单
⑦邮包收据 三.商业发票与包装单
1.发票的作用
(1)买卖双方收发货物,收付货款和记帐的凭证。(2)买卖双方办理报关。(3)卖方缮制其它单据的依据。
(4)在即期付款不出具汇票的情况下,卖方即凭发票向买方收款。2.发票内容
⑴应载明“商业发票”或“发票”的字样。⑵应署有出口单位的全称和详细地址。⑶应写明进口商的名称、地址。⑷载明发票号码和合同号码。⑸载明起运地和目的地。⑹载明商品的描述。⑺唛头及件号。⑻必要的声明。⑼进口证号码。⑽出口商签章。⑾贸促会认证。⑿领事签证。
信用证种类
1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证
4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证
5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证 6.revolving L/C 循环信用证
7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证
8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证
10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证 11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证 12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证