2016年暨南大学802翻译与写作考试大纲

时间:2019-05-14 06:23:01下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2016年暨南大学802翻译与写作考试大纲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2016年暨南大学802翻译与写作考试大纲》。

第一篇:2016年暨南大学802翻译与写作考试大纲

南京越考考研

2016年暨南大学日语专业研究生入学考试大纲

考试科目名称:翻译与写作 考试科目代码:[802]

一、考查目标

根据《日语专业教学大纲》的规定,参加本科目考试的考生应接受过严格的日语本科专业的听、说、读、写、译等基本功的训练,具有扎实的日语语言基本功,系统的日语语言学理论、日本文学及日本文化等方面的专业知识,能够较为流畅地使用日语进行交际和文献阅读与翻译。

本科目主要通过翻译与写作的考试系统考察考生的综合语言运用能力,即掌握翻译基础理论和实用技巧以及充分领会不同文体的语言特色,掌握日语行文的各种方法、技巧,把所学的日语知识融会贯通,灵活运用日语词汇、语法,清晰准确地进行书面表达的语言能力。

二、考试形式

本试卷满分为150分,考试时间为180分钟 答题方式为闭卷、笔试

三、试卷结构

本科目试卷有主观性试题构成,基本题型为:

(一)日译汉:将1000字左右的日语短文译成中文(50分)

(二)汉译日:将800字左右的中文短文译成日语(50分)

(三)命题作文:现场写出800字左右的日语作文(50分)

四、考查范围

(一)翻译部分

1、翻译总论 翻译的概念

近代翻译家论翻译标准 中外翻译简史

熟练掌握翻译的具体步骤

南京越考考研

2、句子的翻译 移位法:单句的翻译 拆句法:复句的翻译 加译与减译 改变成分法 合并句子法

3、词的翻译 修辞的必要性 选词的方法

词语的具体化与概括化 词语的反译法

4、文章的翻译 贸易信函的翻译 报刊文章的翻译 论说文的翻译 随笔的翻译 小说的翻译

(二)写作部分 基础篇

第一章 标点符号及其应用 第二章 书面语与口语 第三章 介绍文

(一)第四章 介绍文

(二)第五章 说明文

(一)第六章 说明文

(二)第七章 日常信函 第八章 商务信函 第九章 日记

南京越考考研

第十章 感想文 第十一章 演讲文

(一)第十二章 演讲文

(二)第十三章 研究报告 第十四章 学术论文 应用篇

第十五章 祝贺信 第十六章 邀请函 第十七章 感谢信 第十八章 慰问信 第十九章 通知 第二十章 诉讼状 第二十一章 明信片 第二十二章 申请书

第二十三章 介绍信(推薦状)第二十四章 证明信 第二十五章 询问信 第二十六章 传真 第二十七章 电子邮件 第二十八章 手机短信

五、试题示例

(一)翻译部分

問題1 次の短文を中国語に訳しなさい。

消して費やしてしまう、使って無くしてしまう――どうも消費という言葉のイメージは前向きではないですね。消費者という言葉も、そう。生産者と対比して、消極的イメージ

南京越考考研

がつきまとう。消費者という言葉は、経済用語のなかでもっとも不適切な一つだと私は思います。行為の中身からひどくズレています。

消費と呼ばれている行為は、その中身から言えば、生きていくのに必要なものを使うことですね。私たちは衣食住その他に、さまざまなものを使います。しかし、そのことを「消費」と呼ぶのは正しいか。正しくないと、言うべきです。なぜなら、人は食べ物を食べることによって、自分の身体を生産しているのです。なるほど、食べ物の形は消えてしまいます。しかし、それは私たちの生命としてよみがえっているのです。衣服を身につけることはどうか。それは体温を維持させることによって命をつくり出すだけでなく、他人にあたえる私たちの印象を生産しています。このように、消費と呼ばれている行為は、私たちの命と生活を、そして次の世代の人間を生産する行為です。それなのにそれを消費者と呼ぶのは、物の生産者の側から見た言い方にすぎません。

(岸本重陳『経済のしくみ100話』による)

問題2 次の短文を日本語に訳しなさい

在日本的大学里讲解日语特性的课程被看作是一门重要的课程。即使在外国留学生人数大大地增加了的今天,听课的学生仍以日本学生为主。虽然这些日本学生在日常生活中每天听日语、讲日语、读日语、写日语,但是要重新观察审视他们所喜闻乐见的母语,自然应该清楚地意识到自己迄今为止掌握了什么、还没有掌握什么。因为就思想活动而言,它会是一次重大的经历。

我在大学任教期间,每年都讲授日语课程。这期间所讲授的内容均收录在这本《现代日语概论》中。现在要由战庆胜把这本书翻译成汉语出版。战庆胜在他风华正茂时作为日本政府资助的留学生在京都大学留学,对我讲授的课程他用心领会,是一个有朝气的优秀的学生。虽然他是一名留学生,但是对以日本学生为讲解对象的、我所讲的课程他能够融会贯通,并选定了做一名以日语为研究对象的学者的道路。世事变化无常,现在,他已经成为一名站在日本大学的讲台上,向日本学生讲授他的母语——汉语的老师了。

南京越考考研

要把《现代日语概论》翻译成汉语,我认为战庆胜作为译者是再合适不过的了。通过他的努力,如果中国的年轻一代能够理解日语的特征的话,同时如果这本书能够成为中国的年轻一代审视自己的母语——汉语的契机的话,我将感到非常高兴。

(渡边实《现代日语概论 中文版序》)

(二)写作部分

次のテーマで800字ぐらいの日本語短文を書きなさい。私、なぜ日本語を勉強するか

六、参考书目

由于全国高校没有统编《综合日语》教材,所以本科目不指定参考书目。

第二篇:2014年暨南大学802翻译与写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲

2014年暨南大学日语专业研究生入学考试大纲

考试科目名称:翻译与写作考试科目代码:[802]

一、考查目标

根据《日语专业教学大纲》的规定,参加本科目考试的考生应接受过严格的日语本科专业的听、说、读、写、译等基本功的训练,具有扎实的日语语言基本功,系统的日语语言学理论、日本文学及日本文化等方面的专业知识,能够较为流畅地使用日语进行交际和文献阅读与翻译。

本科目主要通过翻译与写作的考试系统考察考生的综合语言运用能力,即掌握翻译基础理论和实用技巧以及充分领会不同文体的语言特色,掌握日语行文的各种方法、技巧,把所学的日语知识融会贯通,灵活运用日语词汇、语法,清晰准确地进行书面表达的语言能力。

二、考试形式

本试卷满分为150分,考试时间为180分钟

答题方式为闭卷、笔试

三、试卷结构

本科目试卷有主观性试题构成,基本题型为:

(一)日译汉:将1000字左右的日语短文译成中文(50分)

(二)汉译日:将800字左右的中文短文译成日语(50分)

(三)命题作文:现场写出800字左右的日语作文(50分)

四、考查范围

(一)翻译部分

1、翻译总论

翻译的概念

近代翻译家论翻译标准

中外翻译简史

熟练掌握翻译的具体步骤

2、句子的翻译

移位法:单句的翻译

拆句法:复句的翻译

加译与减译

改变成分法

合并句子法

3、词的翻译

修辞的必要性

选词的方法

词语的具体化与概括化

词语的反译法

4、文章的翻译

贸易信函的翻译

报刊文章的翻译

论说文的翻译

随笔的翻译

小说的翻译

(二)写作部分

基础篇

第一章 标点符号及其应用

第二章 书面语与口语

第三章 介绍文

(一)第四章 介绍文

(二)第五章 说明文

(一)第六章 说明文

(二)第七章 日常信函

第八章 商务信函

第九章 日记

第十章 感想文

第十一章 演讲文

(一)第十二章 演讲文

(二)第十三章 研究报告

第十四章 学术论文

应用篇

第十五章 祝贺信

第十六章 邀请函

第十七章 感谢信

第十八章 慰问信

第十九章 通知

第二十章 诉讼状

第二十一章 明信片

第二十二章 申请书

第二十三章 介绍信(推薦状)

第二十四章 证明信

第二十五章 询问信

第二十六章 传真

第二十七章 电子邮件

第二十八章 手机短信

五、试题示例

(一)翻译部分

問題1 次の短文を中国語に訳しなさい。

消して費やしてしまう、使って無くしてしまう――どうも消費という言葉のイメージは前向きではないですね。消費者という言葉も、そう。生産者と対比して、消極的イメージがつきまとう。消費者という言葉は、経済用語のなかでもっとも不適切な一つだと私は思います。行為の中身からひどくズレています。

消費と呼ばれている行為は、その中身から言えば、生きていくのに必要なものを使うことですね。私たちは衣食住その他に、さまざまなものを使います。しかし、そのことを「消費」と呼ぶのは正しいか。正しくないと、言うべきです。なぜなら、人は食べ物を食べることによって、自分の身体を生産しているのです。なるほど、食べ物の形は消えてしまいます。しかし、それは私たちの生命としてよみがえっているのです。衣服を身につけることはどうか。それは体温を維持させることによって命をつくり出すだけでなく、他人にあたえる私たちの印象を生産しています。このように、消費と呼ばれている行為は、私たちの命と生活を、そして次の世代の人間を生産する行為です。それなのにそれを消費者と呼ぶのは、物の生産者の側から見た言い方にすぎません。

(岸本重陳『経済のしくみ100話』による)問題2 次の短文を日本語に訳しなさい

在日本的大学里讲解日语特性的课程被看作是一门重要的课程。即使在外国留学生人数大大地增加了的今天,听课的学生仍以日本学生为主。虽然这些日本学生在日常生活中每天听日语、讲日语、读日语、写日语,但是要重新观察审视他们所喜闻乐见的母语,自然应该清楚地意识到自己迄今为止掌握了什么、还没有掌握什么。因为就思想活动而言,它会是一次重大的经历。

我在大学任教期间,每年都讲授日语课程。这期间所讲授的内容均收录在这本《现代日语概论》中。现在要由战庆胜把这本书翻译成汉语出版。战庆胜在他风华正茂时作为日本政府资助的留学生在京都大学留学,对我讲授的课程他用心领会,是一个有朝气的优秀的学生。虽然他是一名留学生,但是对以日本学生为讲解对象的、我所讲的课程他能够融会贯通,并选定了做一名以日语为研究对象的学者的道路。世事变化无常,现在,他已经成为一名站在日本大学的讲台上,向日本学生讲授他的母语——汉语的老师了。

要把《现代日语概论》翻译成汉语,我认为战庆胜作为译者是再合适不过的了。通过他的努力,如果中国的年轻一代能够理解日语的特征的话,同时如果这本书能够成为中国的年轻一代审视自己的母语——汉语的契机的话,我将感到非常高兴。

(渡边实《现代日语概论 中文版序》)

(二)写作部分

次のテーマで800字ぐらいの日本語短文を書きなさい。

私、なぜ日本語を勉強するか

六、参考书目

由于全国高校没有统编《综合日语》教材,所以本科目不指定参考书目。

第三篇:俄语翻译与写作考试大纲

中国地质大学(武汉)外国语学院

硕士研究生入学考试《俄语翻译与写作》考试大纲

《俄语翻译与写作》为外国语言文学专业下设的地质矿产俄语研究方向入学考试规定科目之一,本大纲规定了《俄语翻译与写作》考试的形式、内容、时间和计分方式。

一、考试形式

考试形式为笔试,考试时间为180分钟,满分为150分。

二、试卷结构

(一)内容比例

俄汉互译约50%

俄语写作约50%

(二)题型比例

俄汉互译约50%

俄语写作约50%

三、考试内容:

(一)俄汉互译

1)测试目的:

测试考生俄汉互译能力。

2)测试要求:

能使用恰当的翻译方法进行翻译,译文要求意思表达准确,文体风格恰当。

3)测试形式:

本部分为主观题,包括俄译汉和汉译俄文章各一篇,俄语文章约4500-5000印刷字符,中文文章约300-350字。

(二)写作

1)测试目的:

测试考生的俄语写作能力,考查考生是否具备用俄语书面语言表达思想的能力

2)测试要求:

要求考生在规定时间内,根据所给的题目及具体要求,完成一篇命题作文。作文主题以大学生活和社会现象为主,不涉及某一方向的专业知识。文章体裁以说明与议论为主,兼有记叙和描述。内容要求:内容切题,结构严谨,思路清晰,观点恰当,无明显偏题。语言要求:语言通顺,表达得体,语法正确,句式多样,用词恰当,词汇丰富,语篇连贯,使用标准的语言表述,不过多使用俚语。

3)测试形式:

本部分为主观题,考生根据所给提示或题目完成一篇300单词左右的俄语作文

第四篇:暨南大学生科院研究生考试大纲2014

2014《普通生物学》考试大纲

科目名称:普通生物学

适用专业:生物化学与分子生物学、细胞生物学、微生物学、动物学、遗传学、水生生物学、发育生物学、神经生物学、生物物理学、生物医药、海洋生物学与生物技术、生物工程、生态学等专业

总分:150分

参考书目:吴相钰, 陈守良, 葛明德.陈阅增普通生物学.北京:高等教育出版社,2009

考试题型:名词解释(20~40分),填空题(10~30分),简答题(50~70分),论述题(30-50分)考试内容

一、总体要求

掌握生命科学的基础知识和基本理论,理解生命活动的基本规律和基本原理,了解当代生命科学的新成就和发展的新动向。

二、教材与主要参考书

[1] 吴相钰, 陈守良, 葛明德.陈阅增普通生物学.北京:高等教育出版社,2009

[2] 吴相钰.陈阅增普通生物学.北京:高等教育出版社,2005

[3] 赵寿元, 乔守怡.现代遗传学.北京:高等教育出版社,2008

[4] 朱玉贤, 李毅, 郑晓峰.现代分子生物学.北京:高等教育出版社,2008

[5] 翟中和, 王喜忠, 丁明孝.细胞生物学.北京:高等教育出版社,2007

[6] 王玢, 左明雪.人体及动物生理学.北京:高等教育出版社,2007

[7] 周云龙.植物生物学.北京:高等教育出版社,2004

[8] 许崇任, 程红.动物生物学.北京:高等教育出版社,2004

[9] 周德庆.微生物学教程.北京:高等教育出版社,2011

[10] 尚玉昌.普通生态学.北京:北京大学出版社,2004

三、基本内容

绪论:生物界与生物学

(一)生命的特征;

(二)生物界的组构系统;

(三)生物界的划分;

(四)生物和它的环境形成相互联结的网络;

(五)生物界的多样性与统一性;

(六)研究生物学的方法;

(七)生物学和现代社会生活的关系;

(八)生命科学的发展趋势。

第一章 生命的化学基础

(一)原子和分子;

(二)组成细胞的大分子;

(三)糖类;

(四)脂质的生物学活性物质;

(五)蛋白质;

(六)核酸。

第二章 细胞结构与细胞通讯

(一)细胞的结构;

(二)真核细胞的结构;

(三)生物膜—流动镶嵌模型;

(四)细胞通讯。

第三章 细胞代谢

(一)能与细胞;

(二)酶;

(三)物质的跨膜转运;

(四)细胞呼吸;

(五)光合作用。

第四章 细胞的分裂和分化

(一)细胞周期与有丝分裂;

(二)减数分裂;

(三)个体发育中的细胞。

第五章 高等动物的结构与功能

(一)动物是由多层次的结构所组成的;

(二)动物的结构与功能对生存环境的适应;

(三)动物的外部环境与内部环境。

第六章 营养与消化

(一)营养;

(二)动物处理食物的过程;

(三)人的消化系统及其功能;

(四)脊椎动物消化系统的结构与功能对食物的适应。

第七章 血液与循环

(一)人和动物体内含有大量的水;

(二)血液的结构与功能;

(三)哺乳动物的心脏血管系统。

第八章 呼吸:气体交换

(一)人的呼吸系统的结构与功能;

(二)人体对高山的适应;

(三)危害身体健康的呼吸系统疾病。

第九章 内环境的控制

(一)体温调节;

(二)渗透调节和排泄。

第十章 免疫系统与免疫功能

(一)人体对抗感染的非特异性防卫;

(二)特异性反应(免疫应答);

(三)免疫系统的功能异常。第十一章 内分泌系统与体液调节

(一)体液调节的性质;

(二)脊椎动物的体液调节;

(三)激素与稳态。

第十二章 神经系统与神经调节

(一)神经元的结构与功能;

(二)神经系统的结构;

(三)脊椎动物神经系统的功能;

(四)人脑。第十三章 感觉器官与感觉

(一)感觉的一般特性;

(二)视觉;

(三)听觉与平衡感受;

(四)化学感受性:味觉与嗅觉;

(五)皮肤感觉。

第十四章 动物如何运动

(一)动物的骨骼;

(二)人类的骨骼;

(三)肌肉与肌肉收缩;

(四)骨骼与肌肉在运动中的相互作用

第十五章 生殖与胚胎发育

(一)有性生殖与无性生殖;

(二)人类的生殖;

(三)人类胚胎的发育。

第十六章 植物的结构和生殖

(一)植物的结构和功能;

(二)植物的生长;

(三)植物的生殖和发育。

第十七章 植物的营养

(一)植物对养分的吸收和运输;

(二)植物的营养与土壤。

第十八章 植物的调控系统

(一)植物激素;

(二)植物的生长响应和生物节律;

(三)植物对植食动物和病菌的防御。第十九章 遗传的基本规律

(一)遗传的第一定律;

(二)遗传的第二定律;

(三)孟德尔定律的拓展;

(四)多基因决定的数量性状;

(五)遗传的染色体学说;

(六)遗传的第三定律—连锁交换定律;

(七)细胞质遗传。第二十章 基因的分子生物学

(一)遗传物质及其结构;

(二)DNA复制;

(三)遗传信息流是从DNA到RNA到蛋白质;

(四)基因突变 第二十一章 基因的表达与调控

(一)基因的选择性表达是细胞特异性的基础;

(二)原核生物的基因表达与调控;

(三)真核生物的基因表达与调控;

(四)发育是在基因调控下进行的第二十二章 重组DNA技术

(一)基因工程的相关技术;

(二)基因工程主要的工具酶;

(三)基因克隆的质粒载体;

(四)重组DNA的基本步骤;

(五)基因工程的应用及其成果简介;

(六)遗传工程的风险和伦理学问题。第二十三章 人类基因组

(一)人类基因组及其研究;

(二)人类遗传性疾病;

(三)癌基因与恶性肿瘤。

第二十四章 达尔文学说与微进化

(一)进化理论的创立:历史和证据;

(二)生物的微进化。

第二十五章 物种形成(一)物种概念;

(二)物种形成的方式。

第二十六章 宏进化与系统发生

(一)研究宏进化依据的科学材料;

(二)生物的宏进化;

(三)生物的系统发生。

第二十七章 生命起源及原核生物和原生生物多样性的进化

(一)生命的起源;

(二)原核生物多样性的进化;

(三)处于生物与非生物之间的病毒;

(四)原生生物多样化的进化。

第二十八章 植物和真菌多样性的进化

(一)植物可能由绿藻进化而来;

(二)植物适应陆地生活的进化;

(三)真菌的多样性进化。第二十九章 动物多样性的进化

(一)动物种系的发生;

(二)无脊椎动物多样性的进化;

(三)脊索动物多样性的进化。

第三十章 人类的进化

(一)人类与灵长目;

(二)人类的进化过程。

第三十一章 生物与环境

(一)环境与生态因子;

(二)生物与非生物环境之间的关系:

(三)生物与生物之间的相互关系 第三十二章 种群的结构、动态与数量调节

(一)种群的概念和特征;

(二)种群的数量动态;

(三)种群的数量调节。

第三十三章 群落的结构、类型及演替

(一)群落的结构和主要类型;

(二)物种在群落中的生态位;

(三)群落的演替及其实例。第三十四章 生态系统及其功能

(一)生态系统的基本结构;

(二)生态系统中的生物生产力;

(三)生态系统中的能量流动和物质

循环;

(四)人类活动对生物圈的影响。

第三十五章 动物的行为

(一)本能行为和学习行为;

(二)动物行为的生理和遗传基础;

(三)动物的防御行为和生殖行为;

(四)动物的社群生活与通讯;

(五)利他行为和行为节律。

2013年硕士研究生入学考试《生物化学》考试大纲

科目名称:生物化学A

适用专业:生物化学与分子生物学、细胞生物学、微生物学、动物学、遗传学、水生生物学、发育生物学、生物物理学、神经生物学、生物医药、海洋生物学与生物技术等专业

总分:150分

参考书目:王镜岩 朱圣庚 徐长法主编,《生物化学》,第三版上下册,高等教育出版社,2002年 考试题型:填空题(30~40分),名词解释(40~50分),问答题(60~80分)

考试内容:

氨基酸:结构与分类,特殊氨基酸举例,两性解离与等电点,化学性质,光学性,氨基酸的纯化、生产与应用

蛋白质: 1.肽:肽的概念,肽的性质,活性肽

2.蛋白质的一级结构: 氨基酸顺序的多样性,一级结构举例及简要表达式,胰岛素,一级结构的测序,一级结构在蛋白质结构中的作用,氨基酸序列与生物进化

3.蛋白质的高级结构:酰胺平面及其特点,二级结构,超二级结构与结构域,三级结构与构象,维持三级结构的作用力,四级结构,球状与纤维状蛋白质

4.蛋白质结构与功能:肌红蛋白、血红蛋白的结构与功能,变构效应,分子病,免疫系统(简介)与免疫球蛋白,肌球/动蛋白结构与功能,蛋白质的结构与功能的进化

5.蛋白质分离纯化和表征:蛋白质的性质,变性与复性,聚合与沉淀,纯化方法,定性与定量,功能的研究

酶: 1.酶通论:酶的概念,酶催化特性,酶的分类与命名,专一性,酶活力及其测定,酶工程简介

2.酶催化机理:活性中心,催化机理,活化能,催化作用举例,酶活性的调节

3.酶催化反应动力学:反应速率,底物浓度对反应速率的影响,温度对反应速率的影响,pH对反应速率的影响,激活剂对反应速率的影响,抑制作用及抑制剂对反应速率的影响

维生素与辅酶:概念,脂溶性维生素,水溶性维生素,作为辅酶的金属离子

核酸:通论,结构及其构象特点,理化性质,生物功能,研究方法

新陈代谢: 1.总论:代谢的概念,分解与合成,代谢的特点,生物能学,能量代谢,ATP与高能磷酸化合物,代谢调节的概念,研究方法

2.糖酵解:过程,能量计算,调控,丙酮酸的去路

3.TCA循环:丙酮酸脱氢酶系催化的反应,过程,能量计算,调控,TCA的地位

4.生物氧化:概念,电子传递链,氧化磷酸化与底物磷酸化,ATP合成机制,葡萄糖彻底氧化ATP形成的计算,电子传递的抑制

5.戊糖磷酸途径与乙醛酸途径:过程、特点与作用,糖的异生作用

6.糖原的分解与合成:磷酸解与水解,生物合成,糖原代谢的调控

7.脂肪代谢:脂肪的水解,脂肪酸的氧化,磷脂的代谢,脂肪酸代谢的调节,脂类的生物合成8.蛋白质降解与氨基酸代谢:蛋白质的降解,氨基酸分解代谢,氨基酸分解产物的去路,生糖与生酮氨基酸,一碳单位,氨基酸的合成与调节

9.核酸的降解和核苷酸代谢:核酸、核苷酸的分解,核苷酸的合成10.各物质代谢的联系与调控

DNA的复制与修复:DNA复制的特点与规则,复制有关酶,复制过程,DNA的损伤、修复与突变

RNA的生物合成:转录与翻译的概念,RNA聚合酶,生物合成,转录过程,转录后的加工,RNA复制,逆转录

蛋白质的生物合成:密码子,遗传密码与mRNA,密码子的基本特性,核糖体的结构,多核糖体,tRNA的作用与氨酰-tRNA合成酶,翻译的过程,翻译后的修饰,信号肽

代谢调控:概念,代谢调控概述,代谢的调节水平,酶活性的调节,细胞水平调节,激素与神经系统调节,基因表达的调节

第五篇:大学语文与写作》考试大纲(推荐)

浙江省2007年普通高校“专升本”联考科目考试大纲:

《大学语文与写作》考试大纲

一、考核目标

主要考核学生的语文基础知识和运用马克思主义的立场、观点和方法阅读浅近文言文、一般语体文的能力以及写作常用文体的能力。

二、考核内容

考核内容分为四个部分:语言知识、文学常识、阅读分析、写作。

(一)语言知识

1.识别古今意义有所不同的词语;了解文言词语一词多义现象;注意掌握现代汉语中仍然在运用的文言词语。识别通假字和古今字,理解其含义。

2.了解常用文言虚词之、其、者、所、诸、焉、则、而、于、以、且、乃等的用法和同一个文言虚词在不同语言环境中的不同含义。

3.理解文言文中与现代汉语不同的语法现象和句式,如使动用法、意动用法、名词作状语、名词用作动词、宾语前置、判断句、被动句等,并能正确地译成现代汉语。

4.理解古今作品中比喻、比拟、对偶、排比、夸张、层递、反复、设问、反诘等修辞格。

(二)文学常识

文学常识主要包括古今各种文体知识;中国古代和现当代重要作家及其主要作品;作家的朝代、字号、文学成就、诗文集名称、代表作、在文学史上的地位;重要作品的作者、出处及名句;各种文学流派和文学现象。

(三)阅读分析

对于古代、现代文学作品的内容大意,段落层次,主旨或中心论点,哲理内涵,人物形象,故事情节,作者的思想观点、感情态度,作品所用的表现手法(对比、衬托、比兴、白描、象征等),修辞手法(比喻、拟人、排比、对偶、夸张、设问、反诘、反语、反复、层递、引用等)能进行准确深刻的欣赏分析。

(四)写作

根据所给题目或材料,撰写议论文或记叙文。要求中心明确,思想健康,内容充实,结构完整,条理清楚,文字通顺,标点正确,书写整洁,不少于800字。

三、考试方式与试卷结构

1.考试方式:闭卷、笔试。

2.试卷分数:试卷满分150分。

3.考试时间:150分钟

4.试卷内容比例:现代文学作品约40分,古文作品约50分,作文约60分。

5.题型比例:单项选择题约20分,填空题约20分,简答题约20分,阅读分析题约30

分,写作题约60分。

四、参考教材

胡燕燕、韩国海主编《大学语文》(高职高专通用教材),浙江大学出版社出版;

季孝良编著《专升本大学语文教程》,华东师范大学出版社2004年版;

马原、肖瑞峰、南帆主编《大学语文新读本》(上编),浙江文艺出版社2004年版

下载2016年暨南大学802翻译与写作考试大纲word格式文档
下载2016年暨南大学802翻译与写作考试大纲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    2014年暨南大学高级文秘与行政助理考试大纲[最终定稿]

    2014年暨南大学硕士研究生入学考试大纲——715 秘书学与行政管理 发布人:圣才学习网发布日期:2013-10-06 15:48共402人浏览2014年暨南大学中国语言文学学科“秘书学与行政管理......

    《写作》考试大纲

    《写作》考试大纲 写作是高等学校汉语言文学本科专业的一门主干课程,也是文科各专业的重要基础课程。它既有系统的理论性,又有强烈的实践性,不仅可以提高学生的思维能力和语言......

    2014年暨南大学832现代汉语与公文写作考试大纲2014研究生入学考试大纲考研大纲

    2014年暨南大学中国语言文学学科 “现代汉语与公文写作”考试大纲Ⅰ.考查目标 汉语阅读和公文写作的能力、运用所给材料撰写简单的一般公文和归纳阅读的能力。Ⅱ.考查范围......

    2011暨南大学翻译硕士汉语写作与百科知识真题

    暨南大学 JINAN UNIVERSITY 2011 年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题 学科、专业名称:英语笔译研究方向:各研究方向 考试科目名称:汉语写作与百科知识考试科目代码:448 考生......

    翻译与写作

    1、 翻译与写作 总的来说,翻译与写作这一门专业课考的是考生的基础知识水平。其实,和二外相比,厦大的专业课相对来说是比较容易的。我看过南京大学的专业课试卷,那真的叫一个专......

    《应用文写作》考试大纲

    《应用文写作》课程考试大纲一、适用对象:成人教育、网络教育学生 二、主要参考教材:《大学应用写作教材》,四川大学出版社,李兴民 三、考试目的:通过考试,了解学生掌握大学应用写......

    《应用写作》考试大纲

    《应用写作》考试大纲第一章绪论 第一节应用文写作概述 应用写作的涵义与特点 第二节应用写作基础 应用文的主题、材料、结构、语言、表达方式 第二章行政公文写作 第一节行......

    《应用写作》考试大纲

    《应用写作》考试大纲 第一部分课程性质与设置目的《应用写作》课目的在于培养应考者具有必备的写作理论知识及对于一般常见的文体的分析和写作能力。这门课的主要特点是实......