英文中经典谚语大集合

时间:2019-05-14 16:05:05下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英文中经典谚语大集合》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英文中经典谚语大集合》。

第一篇:英文中经典谚语大集合

英文经典谚语(俗语)30例详解

老外平时除使用许多俚语(slang)外,也常夹些格言(adage)、俗语(proverb)、引语(quotation)、警句(saying)或是众所周知的道理(truism)。这些玩儿,也与中文里不少的格言或俗语等意义相近。使用起来,颇有「异曲同工」之妙。

1.Like attracts(或 draws)like.意思是:相同的人吸引相同的人。(like 指 similar people)这与另一句谬语 「Birds of a feather flock together.」(相同羽毛的鸟在一起)意义相似。(a=same)也就是咱们常说的「物以类聚」或「同声相应,同气相求」。

2.(Too much)familiarity breeds contempt.意思是说:相处过於亲密,就会产生侮慢之心(不尊重)(即 low opinion)(breed = create)这句话又与另一句俗语「Too thick does not stick.」(太稠或太浓反而黏不住)意思相近。也就是说: 「closeness brings disagreement.」(亲不敬,熟生蔑);就是劝人:「君子之交淡如水」或「保持距离,以策安全」。

3.Once bitten(或 bit),twice shy.就是说:一次被咬,下次胆小。或是一次上当,下次小心。(shy = avoid)动词时态:bite, bit, bitten(或 bit)这又与另一句俗语「A burnt child fears(或dreads)the fire.」(被灼伤的小孩怕火)相似。说白些,就是: When you have bad experience, you don't want to have the same experience again.这不就是「一朝被蛇咬,见绳也心惊」或「一日被蛇咬,十年怕草绳」吗?

4.A stitch in time save nine.意思是:「一针及时省九针」。也是「一针不补,十针难缝」或「小洞不补,大洞叫苦」的味道。这句警语与「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」(一分的预防,胜於十分的治疗)意义相近。此外,还有:「Don't wait for a rainy day to fix the roof.(不要等到下雨时才去修补屋顶);或「Always prepare for a rainy day.」或「Prepare for the worst and hope for the best.」(做最坏的打算和最好的希望)这些警语,说的都是「未雨绸缪」。

5.Old habits die hard.意思是说:改掉***惯很不容易。「It is difficult to break an old habit.」这与另一句谚语:「You can not teach an old dog new tricks.」(你不能教老狗新把戏)。这就是所谓「江山易改,本性难移」。

6.Absence makes the heart grow fonder.意思是:一个人不在时,使人内心更想念。「When a person is absent, we may think of him/her more often.」与「久别情深」、「眼不见,心更念」、「人去情渐深」,或是「一日不见如隔三秋」的意味相近。

7.A penny saved is a penny earned.据说这是Ben Franklin 的引语。照字面意义是:能存一分钱,就是赚了一分钱。後来有人改口说: Take care of your pennies(=pence)and the pounds(=dollars)will take care of themselves.说白些,就是: If you save small amount of money, you will eventually have a large sum of money.就是中国人所谓「积少成多,集腋成裘」。(这句话也可指小事谨慎,大事自成。)

8.When in Rome, do as the Romans do.意思是说:当在罗马时,就照罗马人的(生活)方式去做。所以有人也改口说: When in America, do as the Americans do.就是「入国问禁,入乡随俗。」

9.What is done cannot be undone.意思是:做过的事,不能再还原。(动词时态:undo, undid, undone)。

这与另一句谚语 「Don't cry over spilt milk.」或「It is no use crying over spilt milk.」意义相似。也就是说:What is done is done或What has taken place, nothing can be done about it.(take place=happen)就是「覆水难收」、「往者已矣」。

10.Don't(或Never)cross a bridge till(或until)you come to it.照字面的意义是:不等到桥边,就不必过桥。也有人说:We have to go across the bridge when we come to it.(it 指桥;bridge也指问题或困难),换句话说:不必为将来顾虑太多「Don't worry too much in advance.」劝人当问题出现时再设法解决不迟。「You have to face the problem or difficulty when the time comes.」这与所谓「船到桥头自然直」,颇有相似之处。

11.All good things must come to an end.意思是说:一切好事,总会结束的。也就像咱们所谓「天下没有不散的宴席」或「好景无常」。换句话说:人生的道路是崎岖不平的(Life is bumpy.)或(Road bumps in our life.)但也不必悲观,生命也有光明的一面(There is light at the end of the tunnel.)

12.Beauty is but(=only)skin-deep.意思是:美貌只是一层皮或外表的美是肤浅、短暂的。「Beauty is just as deep as skin.」这与其他两句格言:「Don't judge a book by its cover.」(评价一本书不是只看书的包装)「Appearances are deceiving.」(外表是骗人的)意义相近,所以唯有内在的品格才是永久的重要的,(Personality Counts),不可以貌取人,否则就成为所谓的「绣花枕头」了。

13.What goes around comes around.意思是:你的所做所为,也会得到报应的。「What comes out of you will return to you.」这句话有些迷信(superstition),像「十年河东,十年河西,风水轮著转」。不过老外所指的「因果报应」,多半是指「恶报」。(注意:不是What comes around goes around.)

14.Money talks.这句话「钱会说话」或「金钱最有发言权」。

也有人後面加上一句:It(money)talks all languages.(它会说多种语言),也就是说:money is power.或是说:Money makes the man.If you have money, even a fool is a master.(金钱改变一个人,假如你有钱,即使是傻瓜,也会变成主人。)这些谚语,与咱们所说的「金钱万能」、「钱可通神」或「有钱能使鬼推磨」的古老观念,意义相近。(现代许多人倒认为「钱不是一切」)「money is not everything.」

15.Nice guys finish last.意思是:好人吃亏。(guy=person)这与另一句谚语相似:

Nice(honest)people get short end of stick.(get short end of stick=not treated fairly);也有老外说:

(You)never give a sucker an even break.(你从不给老实人公平待遇)(even break=fair dial;sucker是指老实或易受骗的人),就是「好人受欺」。

16.A small spark makes a great fire.这与另一句警语:「It takes one small spark to start a forest fire.」意义相同。也就是我们所说的「星星之火,可以燎原」。其实也可以说是:A trifle may, often cause great disaster.(小事也会引起大灾难)。

17.Out of sight, out of mind!意思是:看不见,心就不会想(烦恼)。也就是咱们所谓「眼不见为净」。也有人说是:「Long absent, soon forgotten」或「Seldom seen, soon forgotten.」「见得少,忘得快」或是「时间会冲淡感情」。说白些,就是:If you don't see it, you just forget about it.18.Treat others as you want to be treated.意思是说:你想别人怎样对待你,你就要怎样对待别人。或者说:Treat others as you want others to treat you,也可以说:Do unto others as you would have others(them)do unto you.(unto 是古体的介系词=to)这与咱们所说的「己所不欲,勿施於人」意思相似。

19.There is no place like home.意思是:没有一个地方像自己的家那么好。还有其他说法:East, West, home is best或Home, sweet home!或是No place is as desirable as home.这就像中国人所说的「金窝银窝,不如自己的狗窝。」(home是指经过装饰过而有人住的温暖的家,而house可能只是空空没人住过的房子)

20.Actions speak louder than words.照字面意思是:行动比言语更响亮(有效)。换句话说:采取行动要比高谈阔论好(It is better to take action than just to talk about it.)即「事实胜於雄辩」。

21.The pot calls(或calling)the kettle black.意思是:锅嫌水壶黑。此外,还有类似的谚语:All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。

22.Champagne tastes on a beer budget.意思是说:只有喝啤酒的预算,却有喝香槟酒的爱好。也就是指一些人花钱超出自己的能力。(Some people spend more money than they can afford.)或Some people live beyond their means.这不就是「打肿脸充胖子」吗?

23.It never rains, but it pours.照字面意思:不是微微细雨,而是大雨倾盆。也就是说:坏事接二连三的降临(The bad thing come in succession.)这与咱们所谓的「祸不单行」或「屋漏偏逢连夜雨,船破又逢对头风」意思相似。

24.One picture is worth a thousand words.意思是:一张画(或照片)胜过一千字的描写。如同中国人所说的「百闻不如一见」。(Seeing is better than hearing a hundred times.)(注意:Words are worth a thousands pictures.,又是指一篇文章描写得十分生动)

25.A slip of tongue cannot be recalled.意思是:(不小心)说漏了嘴,是收不回来的。或者说:One word once let go can not be recalled.这都是劝人说话要谨慎负责。即「一言既出,驷马难追」。

26.You cannot make filet mignon out of chopped liver.意思是:你不能从品质差的肉,制造品质高的肉。

filet mignon 是法国小牛排,是 high quality of meat ,而 chopped liver 是指品质差的肉,这里的 liver 未必是动物的肝脏,说白些,就是:Something with good quality can not be made with cheap material.这与咱们所说的「朽木不可雕也」,颇有相似。

27.a chip off(或 of)the old block.照字面说:木头中的一个碎片。这与另外两句谚语相似:「Like father, like son.」(相貌性格等酷似父亲的儿子)「As the old cock crows, so crow the young.」(老公鸡在叫,小公鸡也跟著叫)(动词时态:crow, crowed(或crew), crowed)因为孩子多半是模仿父母的(Children generally imitate their parents.)(多半指男性)这就是咱们所谓的「有其父必有其子」。

28.Make hay while the sun shines.意思是:晒草要趁阳光好。这与另一句「seize the day」(把握今朝)= carpe diem 是拉丁文,意义相近。就是「行事要趁机会好」(make the most of an opportunity)。

29.Fools rush in where angels fear to tread.就是所谓「愚者仓促,智者小心」的意思,劝人不可轻举妄动。(Don't jump without thinking.)

30.Judge not lest ye(=you)be judged.这句话是劝人不可批评别人。(Don't criticize others.)因为你如果批评别人,那么别人也会批评你。(If you criticize others, you'll expect others to criticize you!)

第二篇:羊年说羊 英文中关于“羊”的谚语(双语)

羊年说羊 英文中关于“羊”的谚语(双语)

恭祝各位读者新春愉快、万事胜意!

羊在英文里叫做sheep(绵羊)、goat(山羊)和ram(公羊)等,因而“羊年”可译为Year of the Sheep/Goat/Ram,要注意的是“羊”字之前一定要加定冠词the。BB羊中文叫“羊羔”,英文叫lamb。

畜牧业曾是许多英语系国家的重要经济支柱、今天在新西兰和澳洲仍扮演重要角色。也许因为如此,英语中有不少与“羊”有关的谚语,这里选择一些简介如下。

1.Get someone's goat:故意为难某人或惹某人发火的意思。

Goat在这里比喻一个人的安宁,如果被人偷走,肯定大发光火。如果要故意撩拨某人,可以说:I'm going to get your goat!

2.Separate the sheep from the goats:区别好坏,分辨良莠。

此谚语与separate the men from the boys同义。Working in a challenging place like this really separates the sheep from the goats。

3.Skin a goat:直接的字义是剥羊皮,做成语用时指“呕吐”。

如:Was my cooking so bad that everybody had to skin a goat? 4.Act/Play the goat:人“扮山羊”的样子当然可笑,所以此成语意指即胡闹、行为如小丑。

如:He resorted to acting the goat to get people's attention。

5.A black sheep:指的是给群体带来耻辱的人,通常译成“害群之马”或“败类”。

Black sheep of the family就是“家族的败类”即“败家子”。

6.Wolf in sheep's clothing:披着羊皮的狼,已是我们所熟知的成语。

7.Cast/Make sheep's eyes at somebody:羊的眼睛鼓鼓的,看东西有点痴痴呆呆入迷的样子,“用羊眼盯某人”形容被某人所吸引而着迷,接近中文所说的“送秋波”或“抛媚眼”的意思。

如:You should have cast sheep's eyes at her。

8.Innocent as a [newborn] lamb:像刚出生的羊羔,当然是“天真无邪”的了。

9.Meek as a lamb:此成语形容一个人像羊羔那么安详温顺。

10.In two shakes of a lamb's tail:羊羔尾巴摇动得很快,摇动两次只在眨眼间。此成语即指“一瞬间”。

(来源:大公网)文章关键词: 双语羊谚语

第三篇:英文中各种笑

smile 微笑, laugh 大笑, giggle 咯咯笑

chuckle轻声地笑

snigger 窃笑 grin 咧嘴笑, smirk 傻笑,幸灾乐祸地笑;自鸣得意地笑,sneer 嘲笑,讥笑,titter v.吃吃地笑,偷笑

cackle(当坏事发生在他人身上时)不雅地大笑(v)咯咯的笑声(n)snicker 暗笑,偷笑

jeer讥笑,嘲弄

beam, v.微笑

simper v.傻笑,假笑

cachinnate v.大声笑,哄笑

chortle v.&n.开心地笑

guffaw n.vi.哄笑, 狂笑

tehee v.嗤嗤地笑

exult v.非常高兴,欢腾

glee n.欢乐,高兴(幸灾乐祸)

微笑laugh

Laugh, and the world laughs with you;weep, and you weep alone.你笑,世界也会跟着你一起笑。你哭,却只能独自一人。露齿而笑-grin

People who confess to feeling happy also grin more than others.承认感觉幸福的人们也会比别人更喜欢咧着嘴笑。轻声地笑-chuckle

She was roused by a chuckle which Mr.Dorset seemed to eject from the depths of his lean throat.多森先生从他那瘦弱的喉咙深处迸出一阵笑声,把她吓了一跳。咯咯笑-giggle

There was silence for a moment, then a giggle.沉默了片刻之后,有人在吃吃地笑。坏笑-snicker

The shuffle and snicker become the comedian's trademark.搅和与窃笑成为那个戏剧演员的标志。假笑 痴笑smirk

Look at his smile, really more of a smirk.看着他的笑容,那根本就是在得意地奸笑。憋笑,痴痴地笑-titter

He was abusing with anger, but hearers laughed, even Hai Xi Xi close tightly his mouth to titter.I definitely gloated over him.他怒冲冲地骂着,听的人却发出笑声,连海喜喜也抿着嘴偷笑,我当然更有点幸灾乐祸。狂笑-guffaw

All the boys burst out into a guffaw at the joke.听到这个笑话,男孩子们发出一声狂笑。欢笑-chortle

Father used to chortle over the funny funny papers every Sunday.父亲以前每个星期天看到滑稽报纸,总要哈哈大笑。

香港常常有些电影在广告上保证“全场笑声不绝”。这样的电影,我国古人会说“真堪绝倒”,英国人会说

have people rolling in the aisles。

按aisle是戏院里的通道。幽默电影会教观众笑得东倒西歪,坐在通道旁边的,恐怕更会笑得“倒在通道上翻滚”。所以,have people rolling in the aisles

就是“哄堂”、“教观众或听众绝倒”的意思,例如: Our play was a great success.We had them rolling in the aisles.(我们这出戏剧十分成功,使观众笑得东歪西倒。)

又中国人笑起来,往往会“笑痛肚皮”;英国人呢,则会 in stitches(笑痛胁部): stitch 是“胁部刺痛”的意思。例如:Tom had us in stitches with his jokes(汤姆的笑话我们笑痛了肚皮)。

Laugh and grow fat.[谚]常笑发福, 心宽体胖。

He is not laughed at that laughs at himself first.[谚]先自嘲的人, 不会见笑于人。He laughs best who laughs last.[谚]最后笑的人笑得最好。

He who laughs at crooked men should need walk very straight.[谚]要笑别人驼背, 自己就要挺起胸膛走路。

第四篇:猫和狗在英文中的谚语

Words and their stories :Dog Talk By Jill Moss 16 February, 2013 Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.Americans use many expressions with the word dog.People in the United States love their dogs and treat them well.They take their dogs for walks, let them play outside and give them good food and medical care.However, dogs without owners to care for them lead a different kind of life.The expression, to lead a dog's life, describes a person who has an unhappy existence.Some people say we live in a dog-eat-dog world.That means many people are competing for the same things, like good jobs.They say that to be successful, a person has to work like a dog.This means they have to work very, very hard.Such hard work can make people dog-tired.And, the situation would be even worse if they became sick as a dog.Still, people say every dog has its day.This means that every person enjoys a successful period during his or her life.To be successful, people often have to learn new skills.Yet, some people say that you can never teach an old dog new tricks.They believe that older people do not like to learn new things and will not change the way they do things.Some people are compared to dogs in bad ways.People who are unkind or uncaring can be described as meaner than a junkyard dog.Junkyard dogs live in places where people throw away things they do not want.Mean dogs are often used to guard this property.They bark or attack people who try to enter the property.However, sometimes a person who appears to be mean and threatening is really not so bad.We say his bark is worse than his bite.A junkyard is not a fun place for a dog.Many dogs in the United States sleep in safe little houses near their owners' home.These doghouses provide shelter.Yet they can be cold and lonely in the winter.Husbands and wives use this doghouse term when they are angry at each other.For example, a woman might get angry at her husband for coming home late or forgetting their wedding anniversary.She might tell him that he is in the doghouse.She may not treat him nicely until he apologizes.However, the husband may decide that it is best to leave things alone and not create more problems.He might decide to let sleeping dogs lie.Dog expressions also are used to describe the weather.The dog days of summer are the hottest days of the year.A rainstorm may cool the weather.But we do not want it to rain too hard.We do not want it to rain cats and dogs.Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.A listener from Brazil, Elenir Scardueli, sent us a list of popular expressions about food.So today we will talk about expressions that use vegetables and fruits.现在是美国之音慢速英语词汇典故节目。巴西的一位听众给我们发来了一串有关食物的常用表达的名单。所以我们今天就来讨论一下包含蔬菜和水果的表达方式。

For example, a cucumber1 is a long, green vegetable that people often eat in salads.You might say a person is as cool as a cucumber if he never seems to worry about anything and stays calm in a stressful situation.If you put a cucumber in a solution of vinegar and spices for a long time, it becomes a pickle2.But if you are in a pickle, you are in trouble or a difficult situation.黄瓜是一种长把的绿色蔬菜,人们在沙拉中经常吃到。如果一个人看上去从不为任何事担忧,遇到紧急情况能保持冷静,你就可以说他as cool as a cucumber(冷静、从容不迫)。把黄瓜搁到醋里一段时间后就成了泡黄瓜(腌菜)。但如果说一个人in a pickle,意思是正处于困境中。

If two people are very similar, you might say they are like two peas in a pod.如果两个人长得很像,你可以说他们象一个豆荚里的两颗豌豆(like two peas in a pod),意思就是一模一样,一个模子里刻出来的。

There are several expressions about beans.If someone is very energetic, you might say she is full of beans.If you say something does not amount to a hill of beans, you mean it is of little importance.I might say you don’t know beans about a subject if you do not know anything at all about it.But if you spill the beans, you tell something that was supposed to be a secret.还有很多和豆相关的表达方式。如果一个人精力充沛,你可以说他full of beans(精力充沛、生龙活虎)。如果你说一些东西does not amount to a hill of beans,意思是无足轻重。如果你对此一点都不懂,我可以说你don't know beans about a subject(一窍不通)。但如果说你spill the beans,意思是你说漏嘴,泄漏了机密。

Potatoes are a popular food in many areas.But something is considered small potatoes if it is not important.You probably would not want to hold a hot potato in your bare hands.This also means a problem or issue that no one wants to deal with.Someone might call you a couch3 potato if you sit and watch television all day and get little or no physical exercise.马铃薯是很多地方的常见食物。一些不重要的事被视为small potatoes(鸡毛蒜皮)。你可能也不希望hold a hot potato in your bare hands(接手烫手山芋),意思是无人愿意处理的问题或争端。如果你整天坐在沙发上看电视,很少或根本不锻炼,有人可能会称你为couch potato(沙发土豆,意为电视迷)。

Like potatoes, turnips5 are root vegetables that grow in the ground.Here is an old saying: you cannot squeeze6 blood out of a turnip4.That means you cannot get something from a person that he or she is not willing or able to give.和土豆一样,萝卜是一种长在地里的根类蔬菜。有一句老话说:you cannot squeeze blood out of a turnip(石头榨不出水).意思是你无法从不愿意或无法给予的某人手里得到什么。

Farmers have to separate the valuable parts of their crops from the waste.So separating the wheat from the chaff7 means keeping what is valuable and rejecting what is worthless8.农民们必须把农作物中有价值的部分分离出来。因此separating the wheat from the chaff意思是去其糟粕留其精华。

Students often have to take a difficult test to gain entrance to a special school.So you could say the ones who are chosen are the best ones, or the cream of the crop.学生们必须参加艰难的考试才能赢得“名校入场券”。因此你可以说,被录取的都是最好的学生,也就是the cream of the crop(精英、百里挑一)

There is an old saying that forbidden fruit tastes the sweetest.That means some people get pleasure from doing something that they are not supposed to do.有句老话说,forbidden fruit tastes the sweetest(禁果最甜),意思是人们从一些不应该做的事情中得到乐趣。

Bananas are a popular fruit to eat.But if you go bananas, you are wild with excitement or worry.香蕉是一种常见水果,但如果说你go bananas,意思是你非常兴奋或担心。

Finally, let us talk about lemons.Lemons have a sour taste if you eat them plain.But lemons make a nice drink when you mix their juice with sugar and water.So here is an expression about lemons that we like: If life gives you lemons, make lemonade.This means you should always try to make the best of a bad situation.最后,让我们来说说柠檬。柠檬直接吃时酸酸的。但当你把柠檬汁、糖、水混合到一起就成了可口的饮品。因此就有和柠檬有关的这样一种表达:If life gives you lemons, make lemonade。意思是在困境中也要做到最好。WordsandTheirStories:FoodExpressions,PartTwo Now,theVOASpecialEnglishprogramWORDSANDTHEIRSTORIES.WereceivedalistofexpressionsaboutfoodfromElenirScardueli,alistenerfromBrazil.Todaywewilltalkabouts...Words and Their Stories:Food Expressions,Part Two Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.We received a list of expressions about food from Elenir Scardueli, a listener from Brazil.Today we will talk about some good things to eat.If something is new and improved, we say it is the best thing since sliced bread.In the past, bread was only sold in loaves in baked goods stores.Today, American supermarkets sell sliced bread in plastic bags.Many people thought this was easier because you did not have to cut the bread yourself.The person who makes the most money in a family is called the breadwinner.Bread and butter issues are those that are most important to Americans and affect them directly – like jobs and health care.Half a loaf is better than none means that getting part of what you want is better than getting nothing at all.If you know which side your bread is buttered on, then you know what your best interests are and will act to protect them.Many Americans like their bread toasted.Toast is cooked with dry heat until it starts to turn brown.But you are in big trouble if someone tells you you're toast.If you say something is a piece of cake, it means something is really easy, like a test you take in school.Cakes are often covered with a sweet topping, called icing.Icing on the cake means something good that happens in addition to another good thing.Another expression says you can't have your cake and eat it, too.This means you cannot have everything your way, especially if two wishes oppose each other.Hotcakes are also called pancakes.They contain flour, eggs, milk and baking powder.You cook them in a frying pan and eat them with fruit or a sweet topping.If a new product is popular and selling well, you might say it is selling like hotcakes.But if a friend of yours did something bad, you might stop being friends with him immediately or drop him like a hotcake.Flat as a pancake describes something that is, well, really flat.A tough cookie is not something you want to eat.It is a person who is difficult to deal with, and would do anything necessary to get what he or she wants.This person could be a sharp cookie or someone who is not easily fooled.Very often things do not go the way we planned.Instead of getting angry or sad, you might just accept it and say that's the way the cookie crumbles.Many pies are also good to eat.If something is easy to do, you could say it is easy as pie.But if you do something wrong or bad, you might have to apologize and show you are sorry.In other words, you might have to eat humble pie.If you have an idea or plan that is not really possible, someone might say it is pie in the sky.If something is really easy to do, you might say it is like taking candy from a baby.But that would not be a very nice thing to do!(MUSIC)This program was written by Shelley Gollust.I'm Faith Lapidus.

第五篇:英文中的反义词

英文中的反义词

up上——down下 front前——back后

many,much多——Little,few,less少 big 大的—— small, little 小的old 旧的 ——new 新的old 年老的 ——young 年轻的black 黑的—— white 白的busy 忙碌的 ——free 空闲的right 右边(的)——left 左边(的)right 正确的 ——wrong 错误的short 短的 ——long 长的

short(个子)矮的 ——tall(个子)高的small 小的 ——big, large, great 大的thin 瘦的 ——fat 胖的

sad 悲伤的 ——glad, happy 快乐的safe 安全的 ——dangerous 危险的same 相同的 ——different 不同的 cheap 便宜的 ——expensive, dear 昂贵的clean 干净的 ——dirty 肮脏的clever 聪明的 ——foolish 愚蠢的

cloudy 天阴的 ——bright, clear, sunny 晴朗的cold 寒冷的 ——hot 炎热的poor 贫穷的 ——rich 富裕的quiet 寂静的 ——noisy 嘈杂的rainy 下雨的 ——dry 干旱的

true 真实的 ——untrue 不真实的;假的usual 通常的;平常的 ——unusual 不寻常的wide 宽的 ——narrow 窄的

下载英文中经典谚语大集合word格式文档
下载英文中经典谚语大集合.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    英文中的标点符号

    英语中的标点符号与汉语很多都是相同的。逗号,句号,冒号,分号,问号,引号,感叹号,省略号,撇号,斜线,破折号英语没有顿号,书名号,间隔号,着重号等1.汉语中的某些标点符号为英语所没有。 ⑴......

    英文中的拟声词

    走兽怎么叫: 1、狮子(lion) roar, howl; 2、老虎(tiger) roar, howl; 3、豹子(panther) howl 4、大象(elephant) trumpet; 5、豺(jackal) howl 6 、狼(wolf) howl 7、狗(dog) bark,yap......

    英文中的粗话,脏话

    世界上大概没有哪一种语言文字不带粗语、脏话的成分。特别是文学作品里,粗语、脏话时有所见(所闻)。我们用母语演讲、写作时完全可以做到少用或者不使用这类不文雅的字眼,但在作......

    英文中“商业街”的表达

    商业街的表达 High Street (or the High Street) is a metonym for the generic name of the primary business street of towns or cities, especially in the United King......

    英文中的称呼问题

    英文中的称呼问题 英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。 对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先......

    英文中数字的翻译

    一、数词组成的常用短语 这类短语大多是由数词和介词搭配而成,或是数词和其他词类搭配而成,常用来表示不确定的范围和概念,有时也可表示事物所处的状态或其他情况。例如:by hun......

    英文中的重点句型

    【内容摘要】学习语言就是为了运用,任何一种语言都由许多句子构成,只有掌握了一定数量的句型,学生在表达、传递信息和交际时才能顺利进行,在小学阶段句型如果掌握不好,将直接影响......

    英语谚语大集合(共五篇)

    英语谚语大集合 1. Barking dogs don’t bite.吠狗不咬人。 2. The proof of the pudding is in the eating. 实践出真知。 3. Once bitten twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳......