全新版大学英语第三册背诵部分原文翻译和课后段落翻译

时间:2019-05-15 03:27:24下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《全新版大学英语第三册背诵部分原文翻译和课后段落翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《全新版大学英语第三册背诵部分原文翻译和课后段落翻译》。

第一篇:全新版大学英语第三册背诵部分原文翻译和课后段落翻译

U5 22

The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal” had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt.“I heard more of what I had done wrong than what I did right,” he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。“说我做得不对的远远多于说我做得对的,” 他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。

A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin' down” some letter to relatives.Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!

一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――从前是她给我换尿布的呀。

U6 18

Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part, Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家。他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前。贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就。40年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没能动手。他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱。他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作。要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人。

Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔。苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落。老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头。

U7 14

His mind was trapped in a body that didn't work.Speaking was difficult and took time.People were impatient and didn't listen.He felt different--was different--from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.他由于身体不能正常运行而使脑子不能充分发挥其功能。他说话困难,而且慢。别人不耐烦,不听他说。他觉得自己不同于――事实上也确实不同于――那些在过道里东奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞会他永远也不可能参加。

What could his future be? Porter wanted to do something and his mother was certain that he could rise above his limitations.With her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co.only to be turned down.He couldn't carry a product briefcase or walk a route, they said.他将来会是个什么样子呢?波特想做些事,母亲也相信他能冲破身体的局限。在她的鼓励之下,他向福勒牙刷公司申请一份工作,结果却遭到拒绝。他不能提样品包,也不能跑一条推销线路,他们说。

Porter knew he wanted to be a salesman.He began reading help wanted ads in the newspaper.When he saw one for Watkins, a company that sold household products door-to-door, his mother set up a meeting with a representative.The man said no, but Porter wouldn't listen.He just wanted a chance.The man gave in and offered Porter a section of the city that no salesman wanted.波特知道自己想当推销员。他开始阅读报纸上的招聘广告。他看到沃特金斯,一家上门推销家用物品的公司要人,他母亲就跟其代理人安排会面。那人说不行,可波特不予理会。他就是需要一个机会。那人让步了,把城里一个其他推销员都不要的区域派给了他。

U8 I'm a pure scientist in some ways,and I know that many different studies or findings could be used for evil.Our job as scientists is to make the most of this technology and make it available to the greatest number of other scientists who can help us do good things with it.There's really no effective way for an individual scientist to stop someone else from using the knowledge for something they shouldn't.在某些方面上我是个十足的科学家,我知道许多研究或发现,它们可被于恶途。我们科学家的工作是最大程度地利用这项科技,让它被最多数的科学家了解,他们能帮我们善加利用。对于科学家个体而言,真的没什么有效的方法来阻止其他人用这项知识做一些他们不应该做的事情。

we need to be honest about the techniques tha we used.They need to be able to be replicated by other people,and the great public disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade anyone from going down that path.对我们所用的技术,我们应该坦诚。他们(它们)应当能被其他人所复制,任何尝试克隆人类所引起的公众强烈反对会阻止他们沿着这条路走下去。

What is it they say?There is no technology that hasn't been used for some evil purpose at some point.Quite honestly I do thind it's inevitable ,and it's virtually impossible to legislate that away.他们说的是什么?就某个角度说,没有技术未曾被用于(实现)某些罪恶的目标。很坦白说 我的确认为这是不可避免的,立法杜绝在实际上是做不到的。

Translation 5 Amid the atmosphere of Thanksgiving, George was immersed in the diary left to him by his father, who died at sea after he completed two successive trips around the world.The diary brought back every moment George had spent with his father and many of the specific things his father did on his behalf.George's father used to impress on him the need to undergo all kinds of hardship in quest of excellence.He also taught him that nothing in the world could be taken for granted.Even today, George still remembers how his father would quote Aesop's famous saying “Gratitude is the sign of noble souls” and tell him to accord the greatest importance to it.在感恩节的气氛中,乔治沉浸于阅读他父亲留给他的日记。他的父亲在连续两次完成环球旅行后在海上去世。这份日记使他回忆起自己与父亲一起度过的每一刻以及父亲为他所做的许多具体事情。乔治的父亲过去经常向他强调必须经历各种艰难困苦去追求卓越。即使今天,他依然记得父亲如何引用“懂得感激是高尚者的标志”这句伊索名言来教导他要把懂得感激

放在最重要的位置 Here and there we see young artists who stand out from other people.They may be in worn out jeans all the year round, or walk barefoot / in bare feet even in winter, or drink to excess, or cling to the fancy of creating a masterpiece without actually doing any creative work.In fact, many of them act like this just to look the part, or to be “in tune with” other artists.They have forgotten that only through persistent effort can one achieve success.我们到处都能看到“抢眼”的青年艺术家。他们要么一年四季穿着破旧的牛仔裤;要么大冬天也打着赤脚;要么饮酒过度;要么就是抱着创作一部杰作的幻想,实际上并不做任何的事。其实,他们中的很多人只不过是为了看上去“保持一致”才这么做。他们忘了,只有通过不懈的努力才能获得成功 Tom was born a cripple, with one of his lower limbs useless.Early in his childhood, he learned that unless he so exerted himself as to rise above his limitations, he could not earn a living, and unless he succeeded in making a living on his own, he could not win/gain the respect of others.That was the price he had to pay for his dignity as a human being.汤姆生来跛足,有一条腿不管用,他很小的时候起就懂得,除非他努力摆脱(riseabove)自身的局限,他是无力谋生的,而除非他能独立谋生,他就不可能得到他人的尊敬.这是他要赢得做人的尊严必须付出的代价.Tom applied for numerous jobs, only to be turned down, before he finally got one as a delivery boy for a Pizza Hut.He then worked as a sales representative for a sports wear company in a territory no one else would want.Today he owns a fairly profitable retail shop in his hometown, and hires several people to work for him on straight commission.。

汤姆申请过许多工作,都遭到拒绝,最后他找到义愤为必胜客(Pizza Hut)送比萨饼的工作.后来他有到一个没有人想去的推销区做一家运动服装(sports wear)公司的销售代表.现在,他在他的家乡拥有一家颇为赢利的销售商店,还雇用了好几个人为他工作,这些人都不拿薪水,只拿佣金.8.Dolly the sheep resulted from a cloning experiment by a group of Scottish scientists in 1997.A fierce debate on human cloning has ever since been going on.This contentious issue has focused on ethical and social implications of the technology: what the technology might do to the very meaning of human reproduction, child rearing, individuality, et cetera.1997年,苏格兰一组科学家的克隆实验使多利羊得以诞生。自那时以来,有关克隆人的激烈争论一直进行着。这一有争议的问题的焦点聚集在此项技术的伦理与社会含义上:此项技术会对人类生育、抚养孩子以及人的个性等的真正意义带来什么影响。

The majority of scientists are adamantly opposed to reproductive cloning and support therapeutic cloning for treating diseases.The reason is that therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering in human beings.Scientists believe that with policies and monitoring in place to ensure that therapeutic cloning is used safely, we can all benefit from this procedure.大多数科学家坚决反对繁殖性克隆,支持旨在治疗疾病的治疗性克隆。其理由是,治疗性的克隆技术不牵涉任何对人的生命的威胁,实际上还能为人们提供极大的缓解痛苦的可能。他们相信有适当地政策和监管以确保治疗性克隆被安全地使用,我们都能从这一过程中受益。

第二篇:全新版大学英语3课文背诵段落部分及翻译

Unit 1

I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do.It takes a couple of special qualities.One is a tolerance for solitude.Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much.During the growing season there is no time for socializing anyway.Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home.我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。

The other requirement is energy--a lot of it.The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices.Instead, you do the work yourself.The only machinery we own(not counting the lawn mower)is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.另一项要求是体力――相当大的体力。小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。相反,你要自己动手。我们仅有的机器(不包括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。

How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess--perhaps for quite a while, perhaps not.When the time comes, we'll leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what we've been able to accomplish.We should make a fair profit on the sale of the place, too.We've invested about $35,000 of our own money in it, and we could just about double that if we sold today.But this is not a good time to sell.Once economic conditions improve, however, demand for farms like ours should be strong again.没人知道我们还能有精力在这里再呆多久--也许呆很长一阵子,也许不是。到走的时候,我们会怆然离去,但也会为自己所做的一切深感自豪。我们把农场出售也会赚相当大一笔钱。我们自己在农场投入了约35,000美金的资金,要是现在售出的话价格差不多可以翻一倍。不过现在不是出售的好时机。但是一旦经济形势好转,对我们这种农场的需求又会增多。

We didn't move here primarily to earn money though.We came because we wanted to improve the quality of our lives.When I watch Emily collecting eggs in the evening, fishing with Jim on the river or enjoying an old-fashioned picnic in the orchard with the entire family, I know we've found just what we were looking for.但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。我们来此居住是因为想提高生活质量。当我看着埃米莉傍晚去收鸡蛋,跟吉米一起在河上钓鱼,或和全家人一起在果园里享用老式的野餐,我知道,我们找到了自己一直在寻求的生活方式。

Unit 2

Yet this stop was only part of a much larger mission for me.Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South.Between 1820 and 1860, as many as 100,000 slaves traveled the Railroad to freedom.但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一条由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。在1820年至1860年期间,多达十万名黑奴经由此路走向自由。

In October 2000, President Clinton authorized $16 million for the National Underground Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U.S.The center is scheduled to open in 2004 in Cincinnati.And it's about time.For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung.I was intent on telling their stories.2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。中心计划于2004年在辛辛那提州建成。真是该建立这样一个中心的时候了。因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。我要讲述他们的故事。

Unit 3

It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm.Many suburban families have sliding glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。

It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。

The lock is the new symbol of America.Indeed, a recent public-service advertisement by a large insurance company featured not charts showing how much at risk we are, but a picture of a child's bicycle with the now-usual padlock attached to it.锁成了美国的新的象征。的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。

The ad pointed out that, yes, it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life? Who is going to make the psychic payment for the transformation of America from the Land of the Free to the Land of the Lock?

广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢?谁来对美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出精神赔偿呢?

For that is what has happened.We have become so used to defending ourselves against the new atmosphere of American life, so used to putting up barriers, that we have not had time to think about what it may mean.因为那就是现状。我们已经变得如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,因而无暇考虑这一切意味着什么。

Unit 4

It was actually Bart Cameron's error and you'll have to understand about Bart Cameron.He's the sheriff at Twin Gulch, Idaho, and I'm his deputy.Bart Cameron is an impatient man and he gets most impatient when he has to work up his income tax.You see, besides being sheriff, he also owns and runs the general store, he's got some shares in a sheep ranch, he's got a kind of pension for being a disabled veteran(bad knee)and a few other things like that.Naturally, it makes his tax figures complicated.这实际上是巴特·卡默伦的错,所以你得对巴特·卡默伦这人有所了解。他是爱达荷州特温加尔奇的治安官,我是他的副手。巴特·卡默伦是个脾气暴躁的人,到了他不得不整理个人应缴多少所得税时更是容易光火。你想,他除了当治安官,还经营着一家杂货铺,并拥有一家牧羊场的股份,同时还享有残疾退伍军人(膝盖受过伤)津贴,以及其他某些类似的津贴。这样一来他的个人所得税计算起来自然就变得复杂。

It wouldn't be so bad if he'd let a taxman work on the forms with him, but he insists on doing it himself and it makes him a bitter man.By April 14, he isn't approachable.要是他让税务人员帮他填表就不至于那么糟糕,可他非得要自己填,于是填得他牢骚满腹。每年到了4月14日,他就变得难以接近。

So it's too bad the flying saucer landed on April 14, 1956.那个飞碟在1956年4月14日这一天登陆真是大错特错。

I saw it land.My chair was backed up against the wall in the sheriff's office, and I was looking at the stars through the windows and wondering if I ought to knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady as he went over his columns of figures for the hundred twenty-seventh time.我是看着它降落的。当时我的椅子背靠着治安官办公室的墙,我正望着窗外的星星,琢磨着是不是该下班去睡觉,还是继续听卡默伦骂个不停,他正在第127次核对他在税单上填写的一栏栏数字。

It looked like a shooting star at first, but then the track of light broadened into two things that looked like rocket exhausts and the thing came down without a sound.一开始像是颗流星,可接着那轨迹越来越亮,变成两个光点,就像是火箭喷出的气流,那个东西一点没出声就着落了。

Two men got out.两个人走了出来。

I couldn't say anything or do anything.I couldn't choke or point;I couldn't even bug my eyes.I just sat there.我没法说话,也无法做事。喉部肌肉僵直,也没法用手示意,甚至眼睛都没法瞪大。我就那么呆坐着。

Cameron? He never looked up.卡默伦?他压根儿就没抬起过头。

Unit 5

Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many young people, he now felt that his best results included his own son.身为大学教授的爸爸向来特别留意不使用任何过于感情化的文字,因此,当他对我写道,在教了许许多多的年轻人之后,他认为自己最优秀的学生当中也包括自己的儿子时,我知道他是多么地感动。

The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal” had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt.“I heard more of what I had done wrong than what I did right,” he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。“说我做得不对的远远多于说我做得对的,” 他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。

A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin' down” some letter to relatives.Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!

一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――从前是她给我换尿布的呀。

Unit 6

Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part, Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家。他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前。贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就。40年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没能动手。他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱。他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作。要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人。

Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔。苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落。老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头。

“What!” he cried.“Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine? I have never heard of such a thing.Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers? God!This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick.Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away.Yes.”

“什么!”他嚷道。“世界上竟然有这么愚蠢的人,因为树叶从藤上掉落就要去死?我听都没听说过这等事。你怎么让这种傻念头钻到她那个怪脑袋里?天哪!这不是一个像约翰西小姐这样的好姑娘躺倒生病的地方。有朝一日我要画一幅巨作,那时候我们就离开这里。真的。”

第三篇:全新版大学英语第三册快速阅读翻译

Unit 1 textA-1

Why I Love the City 我的许多朋友都离开了这座城市。它们是在郊区买房子,因为他们想要远离城市的喧嚣、烟雾、交通、和犯罪的城市。一个朋友说,“有太多的空气污染的城市。我更喜欢郊区,那里的空气是那么清新。“另一个朋友抱怨交通:“有太多的汽车市区!你不能找到一个停车的地方,交通堵塞的情况都很可怕。“每个人都在抱怨关于犯罪:“城市有许多罪犯。我很少离开我的房子”的幻影却如太危险了。

在我朋友搬离城市,他们通常会背诵优势郊区生活:绿草、花卉、游泳池、烤肉等等。然而在我的朋友们在那里住了一年左右的时间里,他们意识到郊区生活就不那么愉快,因为他们期待。这种变化的原因是什么?他们的花园!他们很快了解到,一个不可避免的一部分yardwork郊区生活。他们整个周末都在工作在他们的花园,它们是非常累的一把,又要取他们的水池游泳甚至做一些肉放在他们的烤肉。又有另一个投诉:他们不能住在郊区没有一辆车。我的大多数朋友都搬到郊区,避开塞车,但现在他们不得不上班市中心。他们坐在一个繁忙的公路每天两个小时

我的意见是非常不同的城市生活,从我朋友的我住在市区吗?和我爱它!!为什么?嗯,首先,我喜欢nature-flowers、绿草、树木和动物。在这个城市里,我有一切优势自然:我可以步行通过公共公园,闻闻花香,坐在草地上在树下。我可以参观,动物园里的动物。然而到目前为止我还没有一个缺点:我不需要做yardwork或喂动物。同时,在这个城市,到处都可以让我乘公共汽车吗?如果有交通堵塞,我可以走回去。

似乎每个人都搬到郊区,避免罪恶的大城市。我有一个理论的城市犯罪的,然而,所以我觉得安全的市中心。罪犯将反映在社会生活的变化:如果人们买了房子在郊区,罪犯将步其后尘。罪犯想避免噪音、烟雾、污染了。不久,过于拥挤和犯罪的问题,而不是城市郊区!testA-2

People on the Move

美国人的历史,在某种程度上,历史运动的美国人民。他们移到东海岸的殖民地到开放空间的西部。从乡下搬,农场到城里去。最近,美国人一直不断地由城市郊区。

开放空间;西部地区迁移

美国人开始先驱移动,从东海岸到西250年前。他们向西边移居的原因有许多种。一个理由是无限的开放空间的可用性和土地耕作。美国人喜欢大的开放空间,他们也喜欢独立和自由发展的土地以他们自己的方式。一些土地变得农场。重要的矿产资源被发现在某些地区,因此有一些那地就都归了地雷。其他大型地区成为牛牧场。似乎对每个人都有足够的土地。但这是一个困难的生活——一种无止境的工作和困难。

城市

1860年以后,工业革命改变了美国。美国人学会了如何生产的钢铁。他们开始生产石油。汽车被发明了。工厂各类开始出现,而在城市开始长大了工厂周围。农民和其他的国家里,人们搬到越来越多的城市人为了寻找工作,更容易的生活。在1900年代早期,城市工作忙、令人激动的地方。然而,也有很多贫穷和困苦。

城市增长的城市建筑taller-and不必得到增长out-they展开的中心。私有房屋和门廊与码就消失了。公寓,每一个个子比下、就住在他们的地方。越来越多的人搬到城市,越来越大,城市。

一些城市不能分散因为没有房间这么做。这些城市,纽约就是一个最好的例子,变得越来越拥挤。更多的人意味着更多的汽车、卡车、公交车、更大的噪音,更多的污染,以及更多的犯罪。许多城市变得丑陋肮脏。一些人,一些公司开始离开城市搬到郊区城市外围。

郊区

搬到郊区的仍然是发生。美国人正在寻找一小块土地,他们可以叫他们自己。他们想要一座房子和院子。然而,他们不想放弃好的工作在城市。在许多情况下,公司在郊区给他们的工作。在其他情况下,美国人常常通勤到城市,在城市他们职业。近年来,越来越多的企业开始向郊区迁移。他们吸引了很多人,郊区变得拥挤。

接下来要做什么? 美国人看了他们缓慢下落到大城市年久失修而死。许多人离开了城市中产阶级,只有非常富有的人和很多贫困的人呆在后面。

有关美国人正设法解决这一问题的噪音、灰尘、犯罪和污染在大城市里。他们正试图重建坏的部分城市为了吸引和保持业务的人。他们正在努力使他们的城市美丽。如今,许多美国人都正在考虑搬回了城市。

其他美国人发现甚至郊区已经变得太拥挤了。他们正在寻找无污染的开阔空间和作为独立的生活方式。他们准备离开郊区到乡下。

也许美国人总是会在前进。

TextB-1 Caution: Bumpy Road Ahead 毕业的学生今天还没有充分准备对付“真实的世界。“我相信,大学生必须教会更多的技能和信息使他们能满足面对各种挑战,每个人都在日常生活中。学生需要的地区训练打信用的比赛,他们的个人财务战略规划,以及消费者意识。

学习如何获取和使用信用卡可能是最宝贵的知识青年。信用是一个危险的工具,它可以是非常大的帮助,如果它是谨慎处理。有信用可以使人们获得物质必需品之前,他们已那笔钱买他们了事。但不幸的是,许多年轻人获得带走他们的塑胶信用卡和清醒的一天,发现他们是在严重的金融债务。学习如何使用信用卡不适当的一个十分困难且令人痛苦的教训:的确如此。

同样重要的是学会如何计划一项个人预算。人们必须知道如何控制钱;否则,就可以控制它们。学生应该离开大学时,知道如何分配他们的钱生活费用、保险、储蓄、等等,以避免“哦,不!“我身无分文,我不会被支付薪水又为两个星期!“焦虑综合症。

随着学习信贷和个人财务策划,毕业大学生应被训练为消费者。今天的消费市场充斥着各种各样的产品和服务的不同质量和价格。一个年轻的人进入“真实的世界”,突然面临困难的决定哪种产品购买或服务的开展。他通常是没有意识到的诸如退货政策、担保、或维修的方法。这类信息是至关重要的,日常生活知识。

对于一个刚刚毕业大学生,“真实的世界”,可以是一种可怕的地方当他或她正面临着这样的问题处理信用、规划预算,或者知道如何寻找决定购买时,谁来买它。进入这个“真实的世界”,应该更少的人受过教育的痛苦在处理这些地方的日常生活中。还有什么更好的地方来完成这比在学校吗? TextB-2 Memory Lane Isn't What It Used to Be 大约每一年的这个时候,我就觉得很怀旧的色彩。我的邻居在穿过一个秋天的午后使我想起了不久之前当孩子的声音,空气里弥漫着,孩子们玩游戏在一座小山上,把周围的叶子在街尾,我是这些孩子们,心旷神怡。我住在一条大街那一条街长。我一直住在同一条街上十六年。我爱我的街道。一方有六个房子,其他的只有两个房子,一座小山上,中间的树和一个巨大的三叶一侧。当我想起了家乡,我觉得我的街道,我只把它看作从前。不幸的是,事情变化。有一天,不久前,我环顾四周,看见一切都变成了多么不同。生活在我的街道将永远不会跟以前一样,因为邻居们很快衰老,朋友是成长和离开,这个城市正在策划摧毁我宝贵的小山和出售财产的承包商。

我很难接受我的许多美妙的邻居是随着年龄的增长不能在更长时间。我留下了美好的回忆这对夫妇穿过马路,谁一起坐在门廊的秋千几乎每天晚上,隔壁的寡妇谁吼我的兄弟和我因为太吵闹,并且疯狂的黑色西装的老人在驾驶一辆旧汽车。相反,今天我见到的人都是很古老的邻居有过好日子。黑色的西服的人说他想死,另一位邻居刚卖掉了自己的房子,搬进了一个养老院。那位女士曾大叫,我们太累了,麻烦了,这对夫妇穿过街道很少去他们的前廊,这些天。很难看到这些珍贵的人快结束的时候他们的生活因为我以为他们会永远活着。

“来来往往”的年轻一代,现多道街的“强”视为朋友和同事继续前进。很久以前,我的生活和我的同学们的生活围绕回家。我们的世界的边界阴沟里在这条街的尽头。我们有快乐游戏玩晚上,或从一个惊人的骑三轮车。现在情况和以前不同了,因为我的朋友已经长大成人,继续前进。现在孩子们骑着三轮车开汽车。有一次打过的孩子现在跟我有新的利益和价值观,因为他们要解散。有些人去上大学,一些结了婚,两个进了军队,和一个进了监狱。看这些人长大了,走只能使我渴望的好日子。

“来来往往”的年轻一代,现多道街的“强”视为朋友和同事继续前进。很久以前,我的生活和我的同学们的生活围绕回家。我们的世界的边界阴沟里在这条街的尽头。我们有快乐游戏玩晚上,或从一个惊人的骑三轮车。现在情况和以前不同了,因为我的朋友已经长大成人,继续前进。现在孩子们骑着三轮车开汽车。有一次打过的孩子现在跟我有新的利益和价值观,因为他们要解散。有些人去上大学,一些结了婚,两个进了军队,和一个进了监狱。看这些人长大了,走只能使我渴望的好日子。

曾有一个时候,我是我的世界街,我还以为我的世界永远不会变。但有事发生了。人长大了,人们变老的。地方变化,变化来了解我的心痛再也回不到多少次,我爱。在一年左右的时间里,我将不复存在就像许多我的邻居。我总是回想我的年作为一个孩子,但这个地方我记得是寂静的街道被中断的和平建设的声音。这将是快乐,喧闹的,有点奇怪,但奇妙的街道我知道作为一个孩子。

Unit 2 Rosa Parks—A Hero of Civil Rights

大多数历史学家说,开始的当代民权运动在美国1955年12月1日。那一天,当一个未知的女裁缝在阿拉巴马州蒙哥马利市的拒绝放弃公共汽车的座位给一位白人乘客。这个勇敢的女人,罗莎。帕克斯,被逮捕并被罚款城市违反法律。然而,她的行为开始反抗运动,结束种族隔离的美国法律。正因为如此,她也成为一位激励全世界爱好自由的人们无处不在。

罗莎。帕克斯出生在1913年2月4日在阿拉巴马州。她的父母,詹姆斯是是一个木匠,利昂娜是,一个老师,给她起名叫罗是路易斯。她两岁时,她把她祖父母的农场在阿拉巴马州与她的母亲和弟弟西尔威斯特。11岁的时候,她成为了一名学生在蒙哥马利工业学校的女孩,一个私立学校。学校认为自尊是成功的关键。这是符合罗莎的妈妈的建议“利用机会,不管他们多。”

和机遇的确很少。夫人公园在一次采访中说:回到那时,我们没有任何公民权利。这只是一种生存,现有的从带到下一天。我还记得去睡眠作为一个女孩听到这个Klan在夜间开车听见私刑和害怕这个房子会烧掉。

在相同的采访中,她说她感到恐惧时,因为她一直面对恐惧。这个无畏给她勇气去战胜她确信她在巴士抵制运动。“我没有什么特别的恐惧,”她说。“这是更多的救济知道我并不孤单。”

在阿拉巴马州师范学院就读,罗莎定居在蒙哥马利,照顾她的丈夫,雷蒙公园。这对夫妇加入了当地的一章,全国有色人种协进会工作多年的条件下提高隔离的南部非洲裔美国人。

公共汽车事件导致蒙哥马利进步协会的形成。该协会的领导人是一个年轻的牧师的特斯塔大街洗礼堂的命名马丁‧路德‧金恩博士。他们呼吁抵制city-owned公共汽车公司工作。这种抵制历时382天,带识别夫人的公园,王博士,他们的事业。一个最高法院的裁决杀了蒙哥马利法律下,被罚款夫人公园,禁止种族隔离在公共交通工具上。

她丈夫去世以后,德拉罗萨和夫人公园创立了雷蒙公园研究所自我发展的能力。学院每年夏天赞助商计划称为通往青少年的自由。年轻的人参观这个国家学习历史在公共汽车上为自己的国家和民权运动。

Best of Friends, Worlds Apart 哈瓦那,有时在1994年之前:当薄暮的古朴Guanabo海滨村,两个年轻人踢足球,来回来回沙子。高个子懒,乔尔儒兹,是黑色的。短,肌肉发达,Achmed瓦尔德斯,是白色的。

他们是最好的朋友。

迈阿密大学,2000年5月:先生瓦尔德斯是踢足球,因为他做的每星期六与一群浅肤色的拉丁美洲人在一个附近的公园里。他的公寓。他先生儒兹的惊喜,游览先生的普拉德霍贝架设到了冲洗和出汗,跑去迎接他。他们握手时热烈。

但当先生的普拉德霍贝架设到了回到比赛飞镖,儒兹先生去一边站,双臂交叉,看他儿时的朋友玩游戏曾是他们共同的欢乐。帮儒兹先生不再踢足球。他喜欢篮球与黑色的拉丁裔和非裔美国人从他的邻居。

这两个人生活只有四英里远的地方,即使是15分钟的车程。他们还被更大的距离,他们说,他们从来没有想过回到古巴。

显示的方式是黑人,但明显少得多,那件白色的,他们已经分开成长在美国由于种族。第一次,他们居住在一个地方,他们的皮肤颜色的轮廓lives-where定义他们生活的朋友,他们怎么说,她们穿什么,连他们吃。“这就像我在这里,他在那儿,“先生鲁伊斯说,“我们不能跨越到另一个的世界。”

这并不是说,生长在古巴的黑色和白色的混合,他们都没有意识到他们的不同的颜色。菲德尔。卡斯特罗可能已经正式结束种族歧视在古巴,但是这并不意味着种族主义完全消失。仍然,颜色不是什么定义。国籍,他们被教导,意味着远比比赛。他们认为,首先,古巴。

在美国,儒兹先生还是觉得古巴。但最重要的是,他觉得黑色的。他的世界是一个黑色的世界,生活在那里是不断有意识的种族。他的作品在一个拥有黑色的酒吧,日期黑人妇女,去一个非裔美国人的理发师。白色的理发师,他说:”不懂我的头发是黑色的。“他通常避免白色的社区,当他的世界和白人世界相遇,他觉得一直观察,他总是注视着。

为乔尔儒兹,很少有时间放松。这天晚上,他是一名店员在叔父的酒吧,一个黑色的迈阿密附近。

瓦尔德斯先生,谁是29岁,一年年轻比他儿时的朋友,具有操作简单、舒适的古巴人,一位向上移动公民迈阿密的主流。他住在一个白人社区,以白色混日子古巴朋友和去黑社区只有他的工作,作为一个送货员无权做任何调换为Restonic床垫,迫使他去。当他认为有关种族,这是不常见,它是在学习其他白古巴人条款:美国黑人,他现在相信,应该避免,因为他们是危险的,讨厌的白人。他相信唯一的黑人,他说,那些他知道从古巴。

自从离开哈瓦那在各自的船在1994年,这两个朋友见面只是少数人次的Miami-at葬礼,一个婴儿洗澡,一个生日聚会,足球比赛中,一个会议安排一份报纸的摄影师。他们参观了对方的家庭只有一次。

他们说他们仍然像以前一样的好朋友,但他们都知道他们有一点是束缚了,但是他们的记忆中抹去。如果他们不能成为最好的朋友在另外一个国家,在另一个时间,他们将不会朋友今天。

Coming to an Awareness of Language 那是因为我的信(马尔科姆X写信给外面的人当他在监狱),我碰巧来到开始获得一种自制的教育。

我变得越来越沮丧能够表达我想表达在字母,我写了…我拿起,每一本书都有几句话,不含任何地方从一个几乎所有的话,不妨在中国。当我跳过这些话,当然,我真的不知道了,这本书的说……

我看到的最好的东西我能做的就是找一个dictionary-to学习,学习一些单词。我点的是一份字典连同一些笔记本和铅笔从诺福克监狱殖民地学校。

我花了两天时间的页就转犹犹豫豫地一本字典。牋牋我从来没有意识到那么多的话存在!我不知道哪的话,我需要学习。最后,只是开始一些动作,我开始复印。

在我慢,辛劳,衣衫褴褛的笔迹,我在我的笔记本上一切印刷复制的第一页,下到标点符号。我相信我花了一天。然后,大声朗读,我读回自己一切我想写在笔记本上。一遍又一遍,大声对自己说:我看我自己的笔迹。第二天早上醒来,想到了那些words-immensely自豪地认识到,并不是只有我写这么多,但是我想写的话,我不知道在这个世界。此外,用一点努力,我也能记住许多这些词的意思。我做了校阅的话我不记得的意义。这是个很有趣的现象,从字典里的第一页,弹簧现在金庸小说在脑海中。这本词典有一幅画,一个长尾巴、长,穴居非洲哺乳动物,住在白蚁伸出舌头被作为一个食蚁兽做为蚂蚁。

我是如此着迷,我就on-I抄袭字典的下一个页面。同样的经历,我学到了。在每一个成功的页面,我还学会了的人、地点和事件,从历史。其实,字典是像个小型的百科全书。最后,字典是一段充满了整个notebook-and我走在B的。那是我开始效法方式最终成为了整个词典。就快得多实践经历了这么多帮我捡书写速度。

我想这是不可避免的word-base拓宽了我,我可以第一次拿起一本书,阅读和现在开始明白这本书说。谁读了大量能想象到这个新的世界,打开了。让我告诉你一件事:从那时到我离开了监狱,在每一个自由时光我出去了,如果我没在图书馆看书,我还在阅读我的床上。你不能得到我的书和一块楔形。没有经过几个月我想被关进了监狱。事实上,到那时,我从来没有如此真正自由的在我的生命中。

我想这是不可避免的word-base拓宽了我,我可以第一次拿起一本书,阅读和现在开始明白这本书说。谁读了大量能想象到这个新的世界,打开了。让我告诉你一件事:从那时到我离开了监狱,在每一个自由时光我出去了,如果我没在图书馆看书,我还在阅读我的床上。你不能得到我的书和一块楔形。没有经过几个月我想被关进了监狱。事实上,到那时,我从来没有如此真正自由的在我的生命中。

She Wanted to Teach 建一个铁路一路从佛罗里达东海岸,从杰克逊到迈阿密,被雇佣黑人工人因为他们便宜。他们当中许多人在代顿。他们中的大多数人都孩子。他们住在豪宅比那些在特里奥。孩子们跑野生的街道中。玛丽白求恩似乎听到一个声音说,“这是什么地方?建立你的学校。”

她的丈夫,Albertus,不是那么确定她的学校。他认为Palatka是个很不错的给他们住的地方。玛丽听了听,但是她从不放弃她的主意。她知道如果她去代顿,Albertus也会来。

有一天,她恳求一程为她自己和她的小男孩,一个家庭,要代顿。这只是七十英里远。但在1904年,沙子很深在佛罗里达的道路。几乎没有人automobile-certainly不是贫穷的家庭,给玛丽和小阿尔伯特搭个便车。所以他们离开之后,三层积满灰尘的日子Palatka代顿他们还没到。玛丽亚就在这里找唯一的人她知道,她和小阿尔伯特这位朋友同住几天。

她所做的特里奥古斯塔,玛丽走来走去的穷人街道代顿。她找了两个things-a建筑为学校,所以她决定开始和一些学生为那所学校。

一两天之后,她找到一个空的屋子里,木屋位于橡树街。她认为这将会做。老板说她可以租11.00美元一个月。但它不值那么多。油漆已脱去了,前面的台阶摇摇晃晃,所以她不得不抓住栏杆把摇摇欲坠的下跌,房子很脏,它有一个漏水的屋顶。在大多数的门窗打破了窗户的玻璃或裂开。

11美元一个月呢!玛丽说她只有1.50美元。她答应要付房租就能赚钱。业主信任她。在她确信她能有楼,她共有五个小女孩为她邻居的学生。

一个学校!一个摇摇晃晃的旧房子,五个小女孩!小女孩们参与进来,把房子打扫干净。邻居们使擦洗刷子、扫帚、锤子、指甲、和锯子而已。不久,别墅可以生活,但是没有椅子,没有桌子,没有床。没有炉子。然而,没有壶和锅做饭,即使有一段炉。

玛丽着手改变这些事。她发现东西桩和城市垃圾倾倒。除了玛丽会想到制作的桌子和椅子和桌子从旧箱子她捡起和带回家的。在酒店在海滩上,她发现裂纹的菜肴,旧灯,甚至一些旧衣服。她把它们带回家了。一切都是洗刷和修补和使用。“事物保持干净整洁”然后她的座右铭,只要她住在学校的学生必须要达到那的座右铭。

她的小的学生没有铅笔。他们写了块木炭由燃烧木料。他们是自墨水汁。有什么好是墨水还是铅笔,如果没有写字用的纸吗?玛丽照顾了。

每一次她去商店买一个小食品、一个或几个壶和锅,她每包条另行规定。包装纸的碎片都仔细地删除,舒展开了。小女孩们用这种纸来写功课和他们的木炭的铅笔。

她需要一个cookstove得很厉害,但她不能支付。她还能干什么?她的学生有暖和的食物。玛丽着手改变这些事。她发现东西桩和城市垃圾倾倒。除了玛丽会想到制作的桌子和椅子和桌子从旧箱子她拿起了出乎意料的是,问题就解决了。一天一个满脸皱纹的老白的邻居对她说,“你能读吗?”

玛丽说:“是的。” “那你要看我儿子从我这封信吗?我找不到我的眼镜了。” 玛丽读这封信给她。“谢谢,”母亲说。

玛丽转身要走。“你是受欢迎的。”

这位老妇人站在她打开的门和思想一会儿。然后她说:“我买了一台老的cookstove,我不需要它。你想让它吗?”

Unit 3 Black Box Tells Its Secrets “黑框”在一个飞机里实际上是橘色的颜色和两个白色的条纹画在其表面。

“这就像一个防震,耐录音机,说:“先生Hellyer国泰航空机载电子设备的技术服务负责人。“大约一半大小的一个家录象机,它是明亮的橙色的颜色,这样如果崩溃了,它可以更容易找到。one-centimeter-thick钢内的情况一层蜡绝缘材料、三厘米厚,额外的必备,降低了冲击的影响。这里面是汽车、电子、160米的磁带记录飞机的大约50方面的工作比以前的25小时。

“它的重量10公斤,可承受1200°C的高温超过一半的表面积,30分钟重量以及稻穗的很重,加剧了空投。它几乎是不灭的。然而,在这个例子中,厄尔铝飞机撞上塔楼在起飞几分钟后就在阿姆斯特丹,设备是如此严重破坏了火灾和爆炸导致飞机的坦克的满汽油录音,不能被播放出来。

“黑盒也配备一个水下灯塔它就会发出超声波信号在一架飞机撞进大海,这个信号帮助搜索位置的崩溃。在1974年,美国环球航空公司的一架波音707在半空中爆炸称作博斯普鲁斯海峡附近以上希腊。当残骸是最终发现了一个月后,他的黑盒被发现躺在床上3公里海洋在海平面以下,还信号,”他继续说道。

黑框被强制要求所有飞机在1950年代后期,座落在靠近尾巴的飞机。这是最安全的地区发现的尾巴是通常是在一次车祸中最小的损坏。在它旁边还有装甲盒、机舱录音记录捡到的一切麦克风在驾驶舱磁带回路30分钟长。这两个箱子看起来很相似的,有时甚至是救援者的错误一个人为了一个人。

在前面的是另一个单位,不能用来抵御崩盘。被称为大脑的系统,这班飞机数据采集单元收集数据来自飞机和压缩成一个单一的数字数据流被送到crash-proof录音机。

在一次车祸中黑盒的时候发现,事故调查人员播放录音带,展示他们的证据。“飞行员可以粗心大意或制造商可能在过失或一个炸弹能被置于板,说:“先生Hellyer。“无论什么原因引起的,黑色的盒子可以指头指责。”

“除此之外,这个箱子也用在日常生活中找到任何问题来帮助维护时,要检查每个引擎的性能与在其他一些方面。这些数据将确保更安全的乘客和机组人员、“先生Hellyer总结道。

Don't Fly with Me近年来一个新的和严重的问题产生了国际航空公司和他们的乘客。这是相对较新的犯罪法律。一旦一个前所未有的事件,它现在已经成为一种普遍的发生。劫持的数量逐年增长,世界各国政府越来越关注他们。

谁是这些劫持者吗?第一份(大约20年前)通常是政治refugees-individuals谁只是想离开他们的国家,飞到另一个地方。例如在美国的古巴人劫持使用技术,让自己回到古巴。飞机起飞后,劫机者将迫使他进入了飞行员的座舱里,用枪威胁他。这种技术常常是成功的,因为很少有飞行员可以做在这种情况下。如果他拒绝做劫机者希望就有一种强烈的机会,飞机要崩溃了,飞机上的每个人都要被杀。

然而,最近,有严重的发展。劫持者现在有其他的动机通常矗立的接管一架飞机。他们不想简单地飞到另一个目的;他们想用飞机和船上的乘客,作为谈判分,他们的政治信仰。他们告诉世界政府,除非他们的要求得到满足,飞机将被风吹起来,所有的乘客都要被杀。这些劫持者常常是国际恐怖组织的成员。他们可能想要改变这个系统在他们自己的国家的政府用暴力,他们可能劫持一架飞机,试图以此而迫使政府释放他们的组织成员从监狱。

没有任何人能做很一次是在飞机飞机劫持者。他可能携带枪支或手榴弹,如果使用,会引起一场灾难。唯一能做的就是努力确保这些人从未登上飞机的第一个。航空公司遍布全球的安全程序。之前在飞机上的乘客可以在机场上,他必须经过一连串的安全检查来保证他不携带任何潜在的危险或可以用来作为一个武器上飞机。从不同的安全措施机场机场。在一些机场有极少的安全。在其他机场安全检查非常严格的,它可以花半小时才能通过。

启德机场在香港,中国,具有良好的保障体系。从航空器的旅程从香港曾经被劫持。启德机场,当一个乘客首先必须检查,他/她的名字相匹配的乘客用电脑预订名单在那个特别的飞行。如果名称不被认出,乘客将被拉到一边,并提出质疑,保安和不得在飞机上。其次,每个箱子x线检查在它消失前到飞机。箱子,似乎这是危险的东西不加在飞机。然后随身行李的乘客将进行飞机进行检查。每位旅客张开他或她的包和安全职员检视其内容。相机可以被打开,即使是婴儿取出来的,他们carry-cots婴儿车。如果有什么事情,可以用来作为武器,比如小刀、保安人员拿走它,把它放在一个安全的地方上飞机直到班机已经结束了。乘客可以取它。

最后,还有一个身体检查所有的乘客。他们必须通过一扇门在x射线显示如果他们拿着什么东西用金属做成的,像是一把枪。如果发现任何可疑的,他们将会被要求讲解。(其他机场保安将“弗里斯克”的每一位乘客,跑手在乘客的身体感觉对枪支和其他武器。)只有在所有这些检查旅客允许登机。

Brave New World of Biometrics 总是有人会能找个理由强烈批评任何新技术成为入侵太看重自己,不过我都是为了生物识别技术。在奇妙的东西使我们能够做的就是生物扫描一个人的iris-the的有色部分eye-which显示一个自然样式更加明显比指纹。

想象那将如何削减信用卡诈骗如果模式的一个人的虹膜扫描前必须可以用信用卡。想想,这将使网上购物万无一失,现在特别容易欺诈滥用。

Biometries制止盗窃的能力也反对政府是无止境的。当康涅狄格州的人们取下指纹需要为了接受福利、25%的接受者下降辊(其中许多,我们不得不承担不当,获得福利)。

生物识别技术也将给执法人员很棒的新权力,可以跟踪和捕获国际恐怖主义分子。想象一下脸藏在微型扫描嵌入式护照会对护照欺诈、能力与恐怖分子逃离,从一个国家到下一个。

这是否意味着政府和企业将会有更多的“个人信息”上写一些关于你的文件吗?当然,在某种程度上,你认为你的脸或你的虹膜是“个人信息。“但所有的喧哗关于“侵犯隐私”极大地夸大了。

自从发明了电话营销和不断的游行的电话让我的家日日夜夜开始了,我已经考虑到我的隐私不过去的事。但在之类的事,这是一个微小不便,而不是一个主要的攻击。

当然,如果生物太多对某些人来说,他们总是能将他们的信用卡,断开手机和电脑搬到洛矶山脉单独居住离开人与社会。与此同时,我会继续享受现代科技提供的好处。

The Deli 我丈夫和我结婚了大约一年,当我们被提供了一份合同,我们无法拒绝。有一个熟食房主急于要出售。他被移动到另一个国家。我们可以有店在支付我们可以负担得起的。我们接受。有一个公寓并连接到后面,被包括在这个交易。我们不知道邻居是相似的,但与青春活力和乐观情绪,我们搬了进去。

纽约是一个很大的城市,大多数人称之为友善,然而,我从来没有发现它。这个区域,从96街到100街之间,在阿姆斯特丹和哥伦布途径,是绝对small-townish。每个人都知道其他人而且绝大多数都是相关的。局外人搬进不得不证明自己值得接受或永远不相识的。我们是幸运的。即使是当地的团伙,称为“公爵”,我们的领土的地方所在、被接受我们全心全意地去做。

“公爵”,不为我们所知,所有的店主恐吓在该地区。为了能够保持业务被打碎的窗户没有被困扰,盗窃,抢劫,,在某些情况下,殴打,支付任何族长他们觉得店主、无法忍受。他们认为,我们都不例外。

一天,三个年轻人走进了商店。当时,我的丈夫在外面安排装运的货物,刚到,我正在准备一个三明治,是我的午餐。当我抬起头时,我看到一个人很快抓住一些棒棒糖,把它们装在他的口袋里,另一个靠在水果箱是一个苹果。立刻减我很容易相信任何人偷食物的唯一理由是饥饿。我的心都碎了,我真的感到很抱歉。他们要求跟我的丈夫。“他现在不在,但如果你不介意等待,他应该很快就会回来。“他们点了点头。

“公爵”,不为我们所知,所有的店主恐吓在该地区。为了能够保持业务被打碎的窗户没有被困扰,盗窃,抢劫,,在某些情况下,殴打,支付任何族长他们觉得店主、无法忍受。他们认为,我们都不例外。

一天,三个年轻人走进了商店。当时,我的丈夫在外面安排装运的货物,刚到,我正在准备一个三明治,是我的午餐。当我抬起头时,我看到一个人很快抓住一些棒棒糖,把它们装在他的口袋里,另一个靠在水果箱是一个苹果。立刻减我很容易相信任何人偷食物的唯一理由是饥饿。我的心都碎了,我真的感到很抱歉。他们要求跟我的丈夫。“他现在不在,但如果你不介意等待,他应该很快就会回来。“他们点了点头。当他们开始转而走在客户区,介绍了自己,同时,开始做三个三明治。当我小说话的时候,他们沉默地站着,看上去勇猛,虽然渴求在我正在做的三明治:意大利面包,盛满了汁烤猪肉,并在上面,我的丈夫的奇妙的自制的泡菜。我把它们放在纸盘随着大量的薯片,然后我说,来吧,你得在厨房吃饭,因为我们没有营业执照的四个服务于商店。你想要牛奶还是可乐?”

Unit 4

First Planet from the Sun 水星,行星最近的太阳,很难从地球上观察,因为它上升,集在两个小时的阳光。因此,很难知道关于这个星球直到水手10号太空船飞越了几个在1974年和1975年。

行星科学家可以估算的年龄,行星的表面陨石坑的数量。总的来说,年纪较大的表面,更陨石坑。一些地区汞是充满陨石坑,这暗示他们老迈的表面,形成可能是大约40亿年前。这些地区是中国地区之间,轻轻滚动平原可能是由火山熔岩流平滑或因累积的存款在细颗粒物料被影响。这些平原年纪够大,也积累了大量的陨石坑。这个星球上的其他平顺、平原,也许是年轻、火山在起源。这些平原上的陨石坑相对较少。之间的某个时候intercrater平原的形成并形成光滑的平原,整个地球可能缩小当它冷却时,造成地壳扣,形成长,称为陡峭的悬崖峭壁。

最大的冲击平原汞的直径约有800英里(1300公里),四面环山,上升到高约1.2英里(2公里)。这个陨石坑可能也是由创造一个大的影响planetesimal水星形成的时候。对面的行星是面积丘陵起伏,可能是线性的地形,从地震波同样影响造成的。

像其他的真空,固体在太阳系中,汞的整个表面覆盖着一层碎石土称为组成的资料,从尘埃巨石,那是分散的陨石坑形成的时候。这个碎片反过来分手了,重新分配由后续的影响。

水星是非常密集,有一个磁场,约1%地球一样的强壮的。这表明存在一种行星核心由铁和镍、建立大约40%的行星的音量。约有三分之一的表面重力一样强大的年代,地球周围的地球一层很薄的大气。雷达图像采取汞的表现在1991年被认为是大冰块补丁的行星的北极

Black Holes 这是一个巨大的恒星比我们的太阳。数百年来,这个巨大的星在它的角落烧明亮的宇宙。接着,在它的生命周期结束时,一个奇怪的事情发生了。垂死恒星开始向其内部塌陷。当星星是在其死亡阵痛,所有的物质组成明星受到挤压在一个小的区域。不久,明星量不超过一英里宽。其事的是如此密集的,一块大小的一块小石头一样重的山。

当死亡恒星继续落入本身,它带来了每一块物质在该地区。每一个点的尘土里,每一个迷途的原子,被拖进去。这颗恒星有成为一个黑洞。黑洞是一个小的区域的事太多,连一块光束能逃脱它的引力拉。

因为没有光线能离开黑洞,没有让我们看到他们。他们是无形的。我们不知道它们的存在,因为那个奇怪的事情在它们周围的变化。光线穿越太空就消失了。

只是有多么狂野,是一个黑洞吗?咱们看看重力。一个常见的表达法与重力是:“什么上去肯定要跌下来。“如果有人扔到空中,球必须返回地球。这一切发生的时候,因为地球吸引着球,或拉向自己。这是一个花盆掉了一third-story窗口将总是打出人行道上。只有大推力巨大的火箭,使得航天飞机脱离地球引力的重力。

行星的2倍或3倍地球的重力,对象会采取完全不同,因为拉,或吸引,会更加强大。一个球抛到空中就不去很高,它将很快投入回到行星表面上。下跌的花盆会是一个致命的武器。它们会杀害任何可能发生不走运的行人击中。火箭强大得多的比地球上的使用需要脱离地球引力的重力。

光束,然而,就没有麻烦逃离这颗行星。即使重力的作用下被增加到一百万倍,地球,光束依然不会受到影响。人类对一个这样的世界,虽然会被压破奉承比自己的阴影。

只有在数量的重力许多数十亿倍强比地球的光束会弯曲回地面。这样的话,一个黑洞。很难想象,只是密度和重型黑洞回事儿。一分钱由黑洞的物质会通过你的口袋里和跳水撕过地球以最大的安逸。当它出现在另一边时,它会在空中翱翔了一会儿,然后扎回穿过地球而来的。

黑洞是宇宙中最奇怪的物体。从来没有离开一个黑洞。没有光叶。任何实物离开它。东西一旦进入一个黑洞,它永远都在那里。黑洞是一种永久拘留中像天空。如果一个旅行社安排一个航班是一个黑洞,它必须是一个单向旅行。当科学家罗伯特Jastrow说,“那几乎就像是在黑洞里的物质不再属于我们的宇宙。”

假设,只是为了娱乐,你碰巧掉入一个黑洞。会发生什么事呢?想去的脚第一。你的脚会拆除速度比你的耳朵。作为结果,你将会吸进了一个很薄的线程的事。然后个别原子在你的身体就会扯断了。

如果你想生存下来的旅行,但是,一些科学家相信你会出现在第四维。你会在一个完全不同的宇宙。出口的地步这宇宙物质进入下一个被称为一个白洞。很多科学家相信至少有五个黑洞在本部门的宇宙。但是,然后,没有人真的知道。我们的知识黑洞的通知是仅仅基于臆测。

The Cosmos 当我还很小的时候,我住在一段布鲁克林的纽约市。我知道我的顶头邻居密切,每个公寓大楼,后院,空地、榉树。我知道我的朋友住那里。但几个街区外,北喧闹的汽车交通在86号街,是一个奇怪的未知领域,我寄居在世的禁地。它可能是火星,我知道。

用一个睡觉睡得太早,冬天你可以有时看见星星。我会看看他们,闪烁,远程,不知道是什么。我想问年龄较大的儿童和成人,他们只会回答说:“它们是灯光在天空中,孩子。“我能看出来他们灯在天空中。但他们是什么?只是小盘旋的灯?不管?总有一些答案。

当我长大,我的父母给了我第一个借书证。随即,我问图书管理员为某事在天上的星星。她带一本画册的照片显示男性和女性的名字一样的克拉克·盖博和简-哈洛追崇。我抱怨,而对一些奇怪的原因,对我来说,她笑了笑,然后找到另一种权利book-the书。我打开了它在兴奋和读到我找到了。这本书说了一些惊人的,一个很大的思想。它说星星被太阳,只有非常遥远。太阳是一颗恒星,但关门大吉。想象一下,你把太阳,搬到很远的地方,所以这只是一个细微之处的光。你会走多远来移动它吗?我没有任何想法角的大小。我不知道反平方定律为光传播。我没有一点都不了解的距离计算星星。但我可以告诉你,如果星星是太阳,他们必须走很远away-farther比85号街,远比曼哈顿,远处,或许比新泽西。宇宙是比我早就猜到了。

后来我读另人震惊的事实。地球,其中包括布鲁克林,是一颗行星,它围绕着太阳运转。还有其他的行星。他们也绕太阳;有些是接近,有些遥远。但不亮的行星因自己的光,太阳一样。他们只是反射来自太阳的光。如果你是一个大的距离,你就不会看到地球和其他行星?他们将只有微弱的光分,迷失在刺目的阳光。好吧,那么,我想,这原因,站在其他恒星的行星也必须看我们尚未发现,和一些其他的行星应该生活(为什么不呢?),一种生活可能不同于人们所理解的生命,生活在纽约的布鲁克林。所以我决定,我将一个天文学家,了解恒星和行星,如果我可以的话,去看望他们。

这是我巨大的幸运地父母和部分教师鼓励这种奇怪的野心而活在这个时候,第一时间在人类历史上,当我们在世时,事实上,访问其他世界和从事的一个探索宇宙。如果我是出生在一个更早的年龄,无论多么严重我的奉献,我不知道还有其他的太阳和其他行星。这是一个伟大的秘密从大自然中通过一百万年的耐心观察和勇敢的思维被我们的祖先。

恒星是什么?这样的问题自然作为一个婴儿的微笑。我们总是问他们。所不同的是,对我们的时间我们终于知道一些答案。书籍和图书馆提供了是寻找那些答案。

Stars 从一颗恒星开始生活好像什么也看不见。星星是出生在巨大的气体云,实际上这是密度比远低于地球周围的空间马上。

“这些云是如此分散的时候,他们将“真空”地球周围的空间,宇宙飞船穿越似乎厚鸡汤,说:“杰夫海丝特,一个天文学家在亚利桑那州立大学爱。但由于云是如此之大,它们含有大量的molecules-enough最终建立大质量的恒星。

这是多么大的云作为明星托儿所吗?他们可以是一个光年across-so巨大采用光速穿越一个一年。相反,它花光只有七分之一的第二次旅行到将近25000英里的距离等于微小的圆周地球。

恒星形成的关键是重力说,海丝特。重力使许多spread-out分子朝对方把他们靠近中心的云。“云开始崩溃的力量作用下自身重力作用,”海丝特说,他研究恒星形成的过程。这过程非常迅速崩溃发生(宇宙的标准,只有大约3000万年,或更少.随着时间的流逝,云变得越来越小。当云合同,它也开始旋转得更快。(这是由于一些称为保护的角度momentum-the相同的现象,让一个花样滑冰喜欢南希Kerrigan加速旋转,当她把她抱在怀里,她向她的身体。像大众的气体走向中心、云旋转更快。)其次,云开始扁平。“这就象当你作一个简单的披萨,”海丝特说。“的面团,或混合面粉和水,平坦的态势。“最后,因为引力变得如此强大的中心,该中心的云开始向它自身里面崩塌,同时也继续旋转。在这一点上,你有一个磁盘的几次为我们太阳系的大小。(磁盘大约要两light-days过,如果你是追踪大小的东西。)作为磁盘继续旋转,不论是在圆盘中心开始进一步的内在的和一个大肿块形式在中间的磁盘。这个团,说,海丝特,是一个protostar。

发生了什么事剩下的进一步在磁盘上了吗?在我们的太阳系里,它成为了的行星上。(在本质上,地球是由吃剩的食物。)Protostars很热,因为这么多的重力能量,曾经在松软的云包含星际气体被改造成热。Protostars很壮观,红灯闪烁着单调和红外线。作为一个protostar放出这光,但它继续缩水、变得愈来愈热。最后,它的热得为真正的明星业务begin-nuclear融合。

在足够高的温度、原子撞击一起在令人难以置信的快速的速度。当这一切发生的时候,轻原子氢可以聚合在一起,使较重的原子喜欢氦。一个反应释放大量的能量,增加所有的反应在一起,“这样的能量使闪烁的星星,”海丝特说。一旦核聚变开始,那是真正当恒星诞生了。

在星”打开,”他说,它的力量会导致破坏周围的环境。一个年轻的恒星膨胀,形成云,撕裂。新恒星常常分手之前,邻近星星形式。简直难以用语言表达一个强大的进程恒星的形成。正如他们正在形成,protostars排出大量的资料在打印机和溪流和创造暴力的太阳风。

Unit 5

A Merry Christmas....另一个服务吗? 祝你圣诞快乐…

“快乐”,正如您所知,有两层含义:一个)快乐,b)醉倒了。如果你就像是一大批英国人,那么你的圣诞节可以一个酒鬼,而不是一个宗教、场合。

如果你沿着牛津街皮卡迪利或就在圣诞节前,你会看到数量惊人的钱都花在电子游戏、瓶酒,昂贵的衣服、光盘、磁带、相机、和大量的奢侈品。如果你走在大街上的几个城镇的第三世界就在圣诞节前,你不会看到大量的钱都花在礼物:事实上,你不会看到大量的钱都花在任何东西。

80%的疾病在世界是不良导致的供水:数百万人,完美的圣诞礼物会是一个水龙头村里的广场将给纯、清洁、水。

我们是否想过这些人当我们坐下来我们的圣诞晚餐吗?当然not-we真是太忙于思考火鸡,烤土豆,还有坐在礼物放在圣诞树下。这整个想法现在却是完全unchristian-I圣诞的肯定,基督会生气,如果他能看到什么样的庆典里正在进行他的名字。

因此我净赚攻击Christmas-I同意司克洛奇:“这是鬼话。“如果我们的将是继续这浪费,轻率的仪式上,然后让学生猜是真诚的,并称之为“Stuff-Our-Faces一周,”或“胃周”——咱们摆脱言不由衷的幌子,圣诞节是“善意的季节。”

不仅为孩子吗? 最近,一个相当复杂的妇女告诉我害羞,她的一切礼物保存等到圣诞节的早上才打开,然后坐在床上,打开他们,就像个孩子。她认为我可能会嘲笑她,说她是多么的愚蠢。但事实上我很高兴见到有人对圣诞节照我做的做。

今天许多人有一个非常不同的态度的圣诞节。他们认为这只是一个时间当店主赚了很多钱,每个人都奔圆买礼物他们不想给和食物他们不想吃。但他们发展得远离他们自己的童年,他们无法记住所有的好东西? 首先,圣诞节以你的普通平凡日常的生活。对孩子们来说,好玩的时候开始前几周的饰物贴和兴奋之情12月25th逐渐会心的方法。

看起来每个人都更友好彼此在Christmas-time比平常。你能把身子探出窗口,当一辆汽车的你是在红绿灯前停车,说“圣诞快乐”,人们会微笑的回应。你可能不想做那一年中的任何时候。那也许是因为大多数人都度假或是因为每个人都知道他们正在分享一个类似的经验。送礼物会很满足,太,如果你计划提前足够远,真的认为正确的礼物给正确的人。

事实上,无论获得的店主圣诞节,但它仍然是“神圣的日子”,单词“度假”的计算公式,它给人们时间停顿和集中一下非商业性的价值观。

From Your Valentine 考虑到数量的族裔的美国人口,也就不足为奇了,美国人有很多不同的节日。从感谢五梅耶,从Chanukah到春节的时候,他们很少在一个损失一个庆祝的理由。这些假日是非同一般。一些例子跟随。

土拨鼠节,2月2: 土拨鼠,一个小的穴居动物也被称为一只土拨鼠,应该走出他的洞里去寻找他的影子在这一天。作为传说,如果他无法看见自己的影子这意味着春天已经来了;如果他看到他回到了他的洞里睡觉,因为冬天将持续六个星期。

愚人节的一天,4月1日: 不要相信所有你听到这一天的假动作和笑话设计会使你成为一个“愚人节傻瓜”!万圣节,年10月31日, 天黑之后,孩子们穿得像幽灵和巫婆离开家里喊著说:“不给糖就捣蛋!“见过的人一定要补他们的袋子糖果和其他好吃的东西,否则将和孩子们捉弄他们。

赛迪·霍金斯天,7月的第一个星期六,在11月11: 传统上,它是男孩追女孩子,但在赛迪·霍金斯天,一个女孩,她都能保持任何男孩能赶上。2月14日美国人庆祝另一种不寻常的节日,摩根情人节里,一个特殊的日子,爱好者。情人节是cards-usually红色和形状像hearts-with上写着爱的信息。把这些卡片恋人彼此经常匿名,在情人节里领取。

这个节日的起源是不确定的,但根据一个传说,它得名于一位基督教的神父叫做瓦伦丁住在罗马期间,三世纪基督。他的工作是执行的婚姻。基督教夫妇。不幸的是,罗马皇帝,克劳迪亚斯二世,不允许基督徒的婚姻吗?所以他们不得不进行秘密。最终的情人被逮捕并被投进了监狱。在监狱里,他爱上了狱卒的女儿。

一年之后,皇帝给情人是否会释放同意停止表演这些秘密的婚姻。情人节拒绝,于是皇帝判处死刑。情人节于270年被处决答:d.2月14日惨遭杀害,这一天敬拜他们的女神的罗马人的婚姻,朱诺。在他被杀了,情人节送一封情书给狱卒的女儿。他在信上签名之后“来自你的瓦伦丁。“那是第一个情人。

下一个情人节送于西元1415年奥尔良公爵查尔斯情人节送妻子同时在伦敦塔里的囚犯。他的情人现在在大英博物馆展出。第一个商业化印刷情人节没有出现,直至1809年。其中的一些情人节并不是爱的讯息。漫画情人节、或“投机dreadfuls”,因为他们称,常常是有趣的,有时对她们的一种侮辱。“黄金时代”情人节始于1840年代当情人节制造商开始制作精细,昂贵的情人节。

乔纳森王就著名的出版商漂亮的和不寻常的情人节在英国在1870年代。以斯帖Howland是第一个公布情人节在美国,在1860年代。她创造了手工设计的情人节,它造价高达35美元。

今天,数百万的美国人发送和接收的情人节情人节里在领取。无论这是一项昂贵的心形盒巧克力从一直暗恋一个简单的手工制作的卡片或一个孩子,一个情人节是一个非常特别的爱的信号。

Family Rituals

许多美国家庭可以夸耀的某些仪式围绕传统的场合,通常是假期。对家庭成员,这么小的行为似乎不起眼的;有时,谈论他们时,他们为什么不出什么时候或习惯开始。但社会科学家相信,家庭生活越来越趋于支离破碎,这样反复的仪式扮演着一个重要的角色创建和加强我们的莫名的情绪安全。周杰伦Schvaneveldt,在犹他州大学的社会学家研究了成百上千的家庭,指出家庭最强的关系最的仪式。“他们是重要的与其说是为了无论实际上是说了什么或做了什么,”他说,“但是他们yield-the结果意义上的“we-ness的长的大家共有的经验。最重要的是,仪式象征着家庭成员如何对对方感觉。”

有无数的表现,这一习俗。在圣诞节,例如,但是很多家族都有独特的方式交换礼物:“我们坐成一圈,轮流出席一次打开一…”或:“孩子们得到一件开在圣诞前夜,而且总是一套睡衣。”

感恩节和生日仪式通常围绕食品:“那不会是感恩节如果阿姨葛瑞斯没把她的蓝莓派。”或:“谁的生日是东道主有权选择菜单为整个晚宴。“其他仪式化的场合包括家庭团聚、周日祈祷,7月4日聚餐。

但家庭仪式象自发或机会成长出来活动。一个女人,没有实现这一目标,一种仪式开始时,她和她的丈夫列了个单子的家庭财产为fire-insurance政策。“当任务已经完成了,我说,“嗯,我们知道什么东西,但无形资产或抽象的东西吗?“所以我们又犯了另一个的品质清单的信任,象爱情一样,在健康的感觉,我们叫我们幸福humor-what库存。现在一年一次,我们回顾了它并试着去增加一项或两个。”

根据Schvaneveldt教授、家庭仪式的几个基本服务宗旨: 首先,他们加强家庭的生日。我的一个朋友奖的儿时的记忆活动发生在每年五月的第一个暖四月星期天:“我爸爸会出去在院子呢?深深吸一口气,说:“看起来,春天终于到这儿来了。“然后我就知道这是春天的日子徒步旅行。我们索性弄好午饭和头部到乡下。我们什么都没做,徒步旅行不同上比其他我们就在这一年里,但是这赛季的idea-the首次上调,只是爸爸和me-that使它特别的。”

其次,仪式也帮助新人感到家庭的一部分群体。已故的社会学家,詹姆斯“波萨德,说一个夫妇开始阅读这首诗的习俗“圣诞节前夕”在圣诞节前夜,当他们的第一个孩子才三岁。海关继续的第二个女儿,成为的一个基本组成部分的假期。后来,女孩的未婚妻和丈夫都包括在内的仪式。最后,这对夫妇的密友和三个孙子女也聚集每年阅读。

最后,如果明智地栽培,仪式提供连续性的感觉、理解、爱,家庭亲密的加强。作为一个女人把它:“仪式的家庭纪念品,住在你心中。”

The Thanksgiving Story 朝圣者航行到这个国家在五月花号原本成员的英语分裂的教堂。他们早在英格兰,他们逃离家里逃到了荷兰宗教迫害。在那里,他们享有更多宗教宽容,但他们最终变成了失望与荷兰的生活方式,他们认为不敬。寻求更好的生活,这些人协商与伦敦上市公司财务旅行到美国。大多数人使国外旅行一趟“五月花”号是non-Separatists,但被雇用来保护公司的利益。只有三分之一的原始殖民者并分裂分子。

朝圣者设定在普利茅斯岩石12月11日,1620。他们的第一个冬季很可怕。之初,下面的秋天,他们失去了原有的102人46继续航行五月花号。但是,1621年是一个富饶的庄稼。而剩下的殖民者决定一起庆祝一个feast-including 91名印第安人,她曾帮助和朝圣者在他们第一个年。人们相信朝圣者就不会取得过一年没有他们的帮助的人。节期的英语比传统的丰收节一个真正的“感恩节”的节日。它持续了三天。

男人被派去探求野生鸭鹅。这都是不确定的,是他们的其中一部分条件野生火鸡盛宴。然而,这是一定的,他们已经野味或肉的一只鹿。术语“火鸡”曾被朝圣者意味着任何形式的野生动物。

另一种主食几乎每家感恩节餐桌上都有南瓜馅饼。但这是不可能的,包括第一节治疗。面粉的供应已经长了,所以那里没有面包或任何类型的点心。但他们却吃了煮南瓜,制成了一种油炸面包从他们的玉米。也没有牛奶、苹果酒、土豆和黄油。没有驯养的奶牛产品,和自然土豆被很多欧洲人认为是有毒的。第一次庆典上有鱼了,浆果、龙虾、干果、蛤、鹿肉、李子等。这个”感恩“庆典不重复的来年。但是在1623年,发生了一场严重的旱灾,朝圣者们聚集在一个祈祷仪式祈雨。当一个长期稳定的雨之后就在第二天,威廉布雷德福总督宣布另一天庆祝感恩节,并再次邀请了他们的印第安朋友。它不是直到1676年6月,宣布感恩节为新的一天。

在1676年6月20日,理事会的Charlestown、麻萨诸塞州举行了一次会议来决定如何最好地表达谢谢你的好运所见过他们的社区安全的建立。通过一致投票Rawson他们教导爱德华,职员,宣告6月29日作为感恩日。值得注意的是,这个感恩节庆典可能不包括印第安人,作为庆祝活动是在意思部分的识别殖民最近战胜“异教徒土著人”。

1777年10月,标志着第一次参加所有13个殖民地的感恩节庆典。它也值得纪念的爱国击败了英国在萨拉托加的。但这是一个一次性的事情。

华盛顿总统还是宣布感恩节为全国性节日1789年,尽管出现反对这样做。有殖民地之间的冲突,许多感觉一小撮朝圣者的磨难不值得一个全国节日来纪念。之后,杰弗逊总统嘲笑这个想法有一个感恩日。

这是萨拉·j·黑尔——一位杂志编辑的努力,最终导致了我们现在感恩节为全国性节日。黑尔写了很多社论在波士顿的存在引起的女士杂志。最后,经过了40年的竞选活动发表评论,不断致信州长乃至总统写信,硬朗的困扰终于变为现实:1863年,林肯总统在11月的最后一个星期四是感恩节为全国性的节日。

通过每一位总统宣布感恩节为当林肯。那天是改变了一两次,最近被富兰克林罗斯福,制定了一个星期的next-to-last星期四为了创造出一个不再圣诞节购物季节。舆论反对这个决定总统移动造成的感恩节恢复到它原来的日期两年后。在1941年,感恩节是最后经国会担任法定假日,在十一月的第四个星期四。

Unit 6

The First Read 在图像的记忆构成了我父母,我有一个最喜欢的我喜欢回放记在心里。今天是我女儿双儿学习阅读。

我记得它是关于*双儿六岁了。我坐在她的床上抱着,这样她就能跟随你的书我读。双儿倾直到她的脸从bedcovers也许是开放的页脚的话,悄悄地口如我所说的,他们自言自语。

我有一个短暂的停顿时间喘口气。

突然,一个不同的声音读下一句…和下一个。然后,几秒钟之内,她完全接管我的角色的旁白。她的声音和信心,波涛我把页面。当我不同步,她射中我一眼。

为情景消失在我的脑海里,我面带最无耻的骄傲和为人父母的魔法时刻意识到这是一个先进的大、transitions-graduations更深,舞会,甚至也许是借车钥匙。

双儿的版本的事件是完全不同的。就像一个编剧适应我的小说中,她外交上demotes我从主演的角色。“那不是它,爸爸,”她纠正我轻轻我分享我的记忆。“当然,你和妈妈非常有用,但我开始阅读之前。”

她回忆说,在这一刻发生在学校。她的童年早期主任计划让她坐下在阅读的角落,把她的手一个熟悉的书,说:“读到这封信的时候给我。”

双儿告诉管理员说她什么都不懂。导演,她可以放心,说:“去吧。“是的,他确实通过了。她读了胡萝卜种子从开始到完成,所有的风度和尊严的有人“浇灌了把杂草”以前很多次。

如果我的妻子的版本的故事是正确的,但是,双儿和我都有点冲出了起跑线。她的重建发生什么事,学习阅读的人开始于一个蹒跚学步的几乎仍然坐在我们的圈。在她的意识中,关键的时刻,我们开始阅读的时候,我们的女儿,当我们坐着,把页的书一次又一次。我们的声音充满了她热情的思想和言语简单的故事。和她,反过来,开始把保证和刺激我们的注意力与那些平坦,彩色纸张和纸板的事,我们发现很有趣。

他的观点是接近真相?我想它是介于这两者之间。我的妻子建议,双儿的阅读是,当然,部分地区的持续过程。双儿记得第一次阅读,如果在她早期童年的计划,我确信她了。但是这是我选择的阵痛行使我坚持我自己的版本。

所以当我遐想的,那么,双儿便开始阅读在她的卧室里六岁。我就在那里把pages-a一点太缓慢。

The Gift

当杰梅因·华盛顿进入理发店,头转过来,快船队陷入了沉默。客户招手,点了点头,纯粹出于尊敬。双手插在口袋里,他的膝,黑色皮衣,华盛顿承认与一丝淡淡的微笑,静静地坐了下来。

“你知道是谁吗?“理发师安东尼议院问道,声音中带着留给最劲爆的社区等特点,ex-convicts球的球员。

一年半以前,华盛顿做的事,还看到那些知道他的人。他成了一个肾脏捐献者,给人们提供了一种重要的器官,一个女人他形容为“只是一个朋友。”

“他们有一个普通的,nonromantic关系”,说议院,任职于杰克的理发店在东北华盛顿。“我能看出来我母亲给予一个可能,只是一个我认识的女孩吗?我不这样认为。” 华盛顿,谁是25岁,遇见了米歇尔·史蒂文斯六年前当他们工作部门的就业服务。他们曾经一起吃午饭,还系在电话上的自助餐厅在断裂。

“这是不严重,romance-wise。”斯迪芬说,谁是23岁。“他是一个我可以说话。我已经在等候名单上的肾脏捐赠者为12个月,我失去了所有的希望。有一天,我刚打电话来在他的肩膀上哭。”

史蒂文斯如何告诉华盛顿抑制真是花了三天一个星期,三个小时一天,在一个肾脏透析机是一台机器,过滤掉废物从血液中当肾脏失败。她说她患了慢性疲劳和停电,失去平衡,她的视力。他已经可以看到她失去了她的微笑。

“我看见我的朋友死在我眼前,”华盛顿召回。“什么是我该怎么办呢?坐下来,看着她死去?” 史蒂文斯的母亲被发现患有高血压,不合格的捐献一个肾脏。她14岁的妹妹给成为一个捐献者,但是医生认为她太年轻。

史蒂文斯的两个兄弟,25日及31日,最有可能取得了理想的捐赠者,因为他们的年龄和地位相对年轻的家庭成员。但他们俩说“不”。

这样的男友史蒂文斯钻石戒指给她两个与他的道歉。

“我理解“,史蒂文斯说。“他们说他们很爱我,但他们都太担心。”

乔伊斯华盛顿,杰梅因的母亲,看起来并不赞成这个主意,也。但在深信她儿子不会被迫这样做,她支持他的决定。

移植手术的四个小时。它发生在1991年4月,开始于一个痛苦的x射线程序插入金属杆医生到华盛顿的肾脏和把它与红色颜料。开放近20英寸长是由他的腹股沟到回到他的肩膀。他仍然住院手术后五天了。

今天,华盛顿两史蒂文斯和完全康复。史蒂文斯东部高中毕业,是学习医学中心在国家的教育。华盛顿特区工作还为就业服务工作顾问。

“我每天慢跑和工作和重量、“华盛顿说。“拳击和足球都出去了,但我从来没有打过那些知道的。”

医院发言人说华盛顿中心Washington-to-Stevens礼物是医院的第一”的friend-to-friend“移植。通常,这是妻子的丈夫,或者父母亲的孩子。但有一个缺乏甚至那些类型的移植。今天,超过300名病人的需要的肾脏在华盛顿地区。

一个女人向我走来,在一个电影不行很久以前,拥抱我,”华盛顿说。“她感谢我做我所做,因为没有人出来当她的女儿正需要一个肾脏,孩子死了。”

大约一个月两次,史蒂文斯和华盛顿一起吃他们所称的感恩午餐。手术之后,她被她的男朋友。7个月前,华盛顿有女朋友了。尽管偶尔会有压力的朋友,一个浪漫的关系,绝对不是他们想要的东西。

“我们非常感激美丽的关系,我们有,“史蒂文斯说。“我们不想搞砸了一件好事。”

这一天,人们想知道为什么华盛顿做了这件事。一些人聚集在杰克的理发店不久前,华盛顿的英雄行为是导致的问题,关于他的明智。可以肯定的是他不可能心里明白过来,他们说。

一位顾客要求华盛顿,他已经找到了勇气放弃一个肾。他的回答沉默甚至怀疑论者和启发最更多的尊重。

“我祈祷,”华盛顿回答说。“我问上帝为指导,那就是我得到的。”

The Gift 当杰梅因·华盛顿进入理发店,头转过来,快船队陷入了沉默。客户招手,点了点头,纯粹出于尊敬。双手插在口袋里,他的膝,黑色皮衣,华盛顿承认与一丝淡淡的微笑,静静地坐了下来。

“你知道是谁吗?“理发师安东尼议院问道,声音中带着留给最劲爆的社区等特点,ex-convicts球的球员。

一年半以前,华盛顿做的事,还看到那些知道他的人。他成了一个肾脏捐献者,给人们提供了一种重要的器官,一个女人他形容为“只是一个朋友。”

“他们有一个普通的,nonromantic关系”,说议院,任职于杰克的理发店在东北华盛顿。“我能看出来我母亲给予一个可能,只是一个我认识的女孩吗?我不这样认为。” 当杰梅因·华盛顿进入理发店,头转过来,快船队陷入了沉默。客户招手,点了点头,纯粹出于尊敬。双手插在口袋里,他的膝,黑色皮衣,华盛顿承认与一丝淡淡的微笑,静静地坐了下来。

“你知道是谁吗?“理发师安东尼议院问道,声音中带着留给最劲爆的社区等特点,ex-convicts球的球员。

一年半以前,华盛顿做的事,还看到那些知道他的人。他成了一个肾脏捐献者,给人们提供了一种重要的器官,一个女人他形容为“只是一个朋友。”

“他们有一个普通的,nonromantic关系”,说议院,任职于杰克的理发店在东北华盛顿。“我能看出来我母亲给予一个可能,只是一个我认识的女孩吗?我不这么认为。“华盛顿,谁是25岁,遇见了米歇尔·史蒂文斯六年前当他们工作部门的就业服务。他们曾经一起吃午饭,还系在电话上的自助餐厅在断裂。

“这是不严重,romance-wise。”斯迪芬说,谁是23岁。“他是一个我可以说话。我已经在等候名单上的肾脏捐赠者为12个月,我失去了所有的希望。有一天,我刚打电话来在他的肩膀上哭。”

史蒂文斯如何告诉华盛顿抑制真是花了三天一个星期,三个小时一天,在一个肾脏透析机是一台机器,过滤掉废物从血液中当肾脏失败。她说她患了慢性疲劳和停电,失去平衡,她的视力。他已经可以看到她失去了她的微笑。

“我看见我的朋友死在我眼前,”华盛顿召回。“什么是我该怎么办呢?坐下来,看着她死去?” 史蒂文斯的母亲被发现患有高血压,不合格的捐献一个肾脏。她14岁的妹妹给成为一个捐献者,但是医生认为她太年轻。

史蒂文斯的两个兄弟,25日及31日,最有可能取得了理想的捐赠者,因为他们的年龄和地位相对年轻的家庭成员。但他们俩说“不”。

这样的男友史蒂文斯钻石戒指给她两个与他的道歉。

“我理解“,史蒂文斯说。“他们说他们很爱我,但他们都太担心。” 乔伊斯华盛顿,杰梅因的母亲,看起来并不赞成这个主意,也。但在深信她儿子不会被迫这样做,她支持他的决定。

移植手术的四个小时。它发生在1991年4月,开始于一个痛苦的x射线程序插入金属杆医生到华盛顿的肾脏和把它与红色颜料。开放近20英寸长是由他的腹股沟到回到他的肩膀。他仍然住院手术后五天了。

今天,华盛顿两史蒂文斯和完全康复。史蒂文斯东部高中毕业,是学习医学中心在国家的教育。华盛顿特区工作还为就业服务工作顾问。

“我每天慢跑和工作和重量、“华盛顿说。“拳击和足球都出去了,但我从来没有打过那些知道的。”

医院发言人说华盛顿中心Washington-to-Stevens礼物是医院的第一”的friend-to-friend“移植。通常,这是妻子的丈夫,或者父母亲的孩子。但有一个缺乏甚至那些类型的移植。今天,超过300名病人的需要的肾脏在华盛顿地区。

一个女人向我走来,在一个电影不行很久以前,拥抱我,”华盛顿说。“她感谢我做我所做,因为没有人出来当她的女儿正需要一个肾脏,孩子死了。”

大约一个月两次,史蒂文斯和华盛顿一起吃他们所称的感恩午餐。手术之后,她被她的男朋友。7个月前,华盛顿有女朋友了。尽管偶尔会有压力的朋友,一个浪漫的关系,绝对不是他们想要的东西。

“我们非常感激美丽的关系,我们有,“史蒂文斯说。“我们不想搞砸了一件好事。”

这一天,人们想知道为什么华盛顿做了这件事。一些人聚集在杰克的理发店不久前,华盛顿的英雄行为是导致的问题,关于他的明智。可以肯定的是他不可能心里明白过来,他们说。

一位顾客要求华盛顿,他已经找到了勇气放弃一个肾。他的回答沉默甚至怀疑论者和启发最更多的尊重。

“我祈祷,”华盛顿回答说。“我问上帝为指导,那就是我得到的。”

Linda 's New Friend 琳达坐在底一步的前廊里,double-tied鞋带她的跑步鞋。她瞥了一眼,看见街对面的老人坐在他的手杖的前廊里,看她了。她的家人已经搬到了附近的只是最近,琳达,它仍是一个奇怪而尴尬的地方。“有一个良好的运行。“老人示意用手杖当她跑过去他的房子。她拒绝了他的波,只允许他一眼。为了这3英里,融化在欢愉的摆在你的面前,总是冲上来她当她跑了。她的眼角四舍五入街,她的眼睛里迷路了老人,耐心地等待她的归来。

“看我的,”她想,她撞上一蹴可几。她觉得他的眼睛跟踪她,因为她集中释放每盎司她的力量和速度。

“当你是即将结束,把你的膝盖高踢腿,你会增加你的力量。“他是谁要给她建议吗?她停下,第一次把他完全的脸。她很惊讶地看到一个善良的,忧郁的人,温和地笑线在他的脸上。“我猜你不需要我的忠告,”他继续说道。“我能看见你真是很快了。你有什么事件?”

“我喜欢二百米,”琳达说:“但我跑得任何教练需要我去。“她拿着一个一步和延长她的手。“因为我琳达。杰克逊。”

“见到你很高兴,琳达。“我比尔·卡雷译林出版社。当我是你这个年龄时,我总是跑一点。我的事件是,四百米。”

就在这时,一个白发的妇女出现在门口。“因为我朱迪斯·卡尔,琳达。你愿不愿意进来喝柠檬水吗?“琳达跟随他们进了屋子,和充满柠檬水眼镜。卡尔夫人琳达注意到下午晚些时候一个闪闪发光的太阳映了对象在墙上。她靠近些,看到这是一个章在旧、褪色的丝带。一会儿她没有掌握它的意义,但当她了。倒抽了一口凉气鼻涕她看上去看Carrs听到了她的。下面的小铜盘奖章是这样写的:“洛杉矶,1932。400米。威廉·卡尔、美国。46.2秒,世界纪录。“这位老人有一位赢得了奥林匹克金牌!琳达不能相信自己的眼睛。她望着老人,试图想象他是世界上跑得最快的。卡尔先生似乎感觉她的困境。

“那是很久以前的事了,琳达。一场车祸结束我的运行。“他们坐在门廊前了下午了。琳达有宾至如归的感觉在她的新邻居当她终于穿过街道朝回家。

第二天早上她坐回到她的椅子上,关闭了体育年鉴。这都是化学药剂注入意想不到的故事中取胜,粉碎事故只有几周后。本文对他所做的事情,但它并没有告诉他是谁。是的,他是比尔·卡尔,世界纪录保持者,但对她他更多。他是一位新朋友。

Unit 7

Starting Your Own Business 许多人,特别是刚毕业的大学生,都梦想拥有自己的企业。虽然这些事业令人激动和有利可图的,新的企业家应进行全面的调查和计划在投身商海之前。第一步应该是组建一个顾问委员会,其中包括一名律师,一名会计,保险的代表。这将有助于提供有价值的信息和忠告。确保必要的执照和许可证也是一个前提和可能需要的研究来确定什么是必要的。

最成功的小公司业主领域拥有丰富的经验为别人工作之前,他们独立。他们也会开始大量的财政支持和一个好位置。太空可能是比租或必要的开始,不过租约的建筑物必须仔细检查之前签署。新老板应该彻底熟悉市场和竞争。一个人想买一个现有的公司,可以经常学习历史,该公司及其前景,从业主的记录。一旦业务中开始、准确、完整记录应保持在监控公司的进步和利润。

融资可能是最困难的一步为小公司业主。他们可以依靠自己的储蓄和贷款从银行或小型企业总署。一些供应商将出售商品信贷,制造商不愿与金融设备的采购。如果新业务是一个公司、业主可以选择出售股票。

一旦新的业务开始,小型企业管理局是一个很好的来源的建议。它的一些程序的目的是帮助他的新拥有者退休的建议和专门技能的高级管理人员。附近的大学或行业协会也可以帮助业主确定局部来源的帮助。

新的企业主经常说他们工作很长时间了,但却发现努力工作经验非常满意。实现了,他们的努力将会产生实际结果的形式,利润、成功和骄傲可以相当激励。那些有工作的机会对别人享受作出决定并遵循项目直到它结束。许多报告说,勤奋工作从来没有这么令人愉快的过。仔细研究、调查、规划当初不成功的保障,但它们提供一个良好的基础,它的主人新小生意。

Ted Turner: His Life and Career 泰德·特纳,一个竞争激烈、勤劳的商人,达到了较好的目标和伟大的成功到43岁。泰德·特纳他最出名的可能是有线电视新闻网(CNN),使许多人相信已经成为全球broadcast-news权威。他发起了一个全国第二全天候网络,头条新闻,购买了亚特兰大勇士棒球队,成为年世界最好的水手当他的船勇敢赢得了美国的杯在1977年。1982年泰德·特纳被包括在第一期“福布斯400名单,称他的富有的人在美国。特纳是《时代》杂志命名为“人年”在1992年。泰德·特纳如何完成这一切在这样一个年轻的年龄吗? 泰德·特纳的父亲,艾德,成长在一个贫困家庭。在大萧条期间,他们失去了他们的棉花农场,落得一贫如洗,没有收入的来源。从没有,艾德·特纳建造了一个广告牌公司成为了一个成功的事业。一个很大的人的冲劲和雄心,爱德特纳是白手起家的百万富翁谁要求他唯一的儿子试图达到同样的成功。他慢慢地灌输给那个男孩一强烈相信努力工作干得很好。特纳的父亲要求他去读一本新书每两天。艾德·特纳也给他的儿子在暑假里租家从寄宿学校。艾德·特纳是一个强大的影响力在他儿子的生活。

作为一个孩子,泰德·特纳生活非常孤独的生活,经常脱离他的家人。在第二次世界大战期间,他的父亲曾在海军服役。艾德·特纳把他和他的妻子和女儿,这样他们可以住在附近,但离开他6岁的儿子在寄宿学校后面在辛辛那提,俄亥俄州。当特德特纳的五年级的时候,他的父亲他报名军事学院。即使特纳有朋友在学校,它没有弥补缺乏他的父母和姐姐。最终泰德·特纳已注册的布朗大学的普罗维登斯、罗德岛。他读完了大学断断续续,开始涉足帆船比赛,成为会员的美国海岸警卫队一会儿。在他20出头时,总经理泰德·特纳成为他的一个父亲的分支offices-the特纳广告公司在麦肯,格鲁吉亚。

两年之后,突然听到了父亲死亡的消息,泰德·特纳接管该公司。他很快就发现他比他父亲更熟练的管理业务。一场激烈的男人,特纳他太多的父亲表现出的热情和强烈的决心成为他父亲要他的人。艾德·特纳一直感动他的儿子是多么重要是成功的,但是泰德·特纳总是担心他将不能辜负他的父亲的期望。在接下来的二十年,泰德·特纳努力积累足够的权力和金钱去实现自己的父亲的梦想。

谈到他的父亲一死,然而,泰德·特纳,意识到那是危险的,过分强调物质财富。他的能量,而不是致力于只建立一个帝国,泰德·特纳决定改变了他的生活,让其他的东西,比经济成功是他衡量的价值。他决定用他辛辛苦苦挣来的影响,为大众服务。关心环境,泰德·特纳建立更美好的世界社会在1985年。该组织的目的是为了制作纪录片教育人们关于污染,饥饿、建筑的危险的大规模杀伤性武器。在1986年开始资助特纳亲善比赛,以促进世界和平所汇集的集会的最好的运动员在世界上参与竞争在非奥运年。特纳奖是为了鼓励明天作家和思想家到将注意力集中在解决世界问题。特纳家庭基金会成立于1992年。董事会成员一年两次的见面决定哪一个慈善机构都将获得资金捐款。

与其让野心和贪婪不断地定义自己的角色,特纳转移他的注意力到全球的追求和环境问题。通过直接向他的能量使生活更好的为他人,泰德·特纳已经发现了一种不同的方法去达到一个新的水平的成功。

Working for Fun and Profit 这是一个阳光明媚的周末的早晨。你决定去散散步。每一件事物都是安静除了一群人和一些五颜六色的东西你看到大约三个街区。当你靠近一点,你注意到,有很多事情躺在地上:一些国家地理杂志、收集玩具卡车,一些举重设备、两辆自行车,和一套座椅。人们停车、走出,查看对象在车道上。你考虑绕过他的一群人,但是你是好奇。这是是不是有一个事故吗?这是一个聚会吗?不!欢迎大家来上第一车库出售!在相同的早上,你的一个朋友需要开车。他做了一个错误,以在一个十字路口拐错弯了。他通过一个大型停车场挤满了人,而不是汽车。他看到许多五彩斑斓的对象。起初他认为这是一个艺术展览。然后他决定这是公平的。他找到了他的车,公园去探索。他刚刚到达了他的第一个跳蚤市场。

车库大拍卖,跳蚤市场很受欢迎,在美国。很多美国人发现他们可以多赚一点额外的钱和乐趣被“周末的企业家。“他们把超越了服装、家电、玩具、书籍及转售它们在车库大拍卖,跳蚤市 跳蚤市场通常是开放空间在变得繁忙的销售中心城,在周末的时候。那些想出售新或旧衣服,工具,家具,或书租一天空间少量的资金,出售自己的货物。购物者从远近来取得好买进口的手表,白宫植物、杂志、显微镜,孩子们的衣服,手工绣花枕套等物品或珠宝。一些购物者甚至买卖古董。他们探索特殊珍宝跳蚤市场,他们可以在自己的商店卖很多钱。

车库大拍卖小于跳蚤市场,商品主要包括家居用品。菜,锅碗瓢盆、外套的衣架,和孩子们的服装物美价廉,常用的车库大拍卖。人们经常有车库拍卖移动和周末前当天气非常好。有时几个家族聚集他们不想要的家居用品,卖掉来吸引更多的商品有更多的顾客。清洗、组织、定价和移动的商品是辛苦的,但流行的跳蚤市场和车库销售证明,许多美国人工作乐趣!

The Carpet Fitter 艾迪是一块地毯钳工、和他讨厌它。他花了十年来他的日子,坐在那里,蹲跪在地板上或爬行,在房屋、办公室、商店、工厂和餐馆。在他生命的最后十年,切割和拟合的地毯的其他人们散步,甚至没有看到他们。当他完成工作之后,没人欣赏它。没有人曾说“噢,那是一个美丽的工作,适合得那么整齐地毯。“他们只是走遍了它。埃迪生病了。

他非常讨厌这闷热、潮湿的天在八月,在完成今天的工作几下。他只是切割和固定最后一个巨大的红色地毯边所安装在起居室里的Vanbrugh夫人的房子。夫人Vanbrugh丰富,他们改变了她的地毯,每年总是买最好的。夫人Vanbrugh丰富,甚至从来没有给他一杯茶一整天,他到外面去当他想抽烟。啊,是四个点,他已经接近尾声。至少他能早点回家的今天。他开始对周末的空想,周六他总是踢足球比赛为当地的球队,在那里他被誉为“了头”为他的进球能力在标题罚角球。埃迪回防,叹了一口气。任务已经完成了,这是一段时间内最后一根烟。他开始他的工作服的口袋攻丝,寻找新的包万宝路他买了,今天早上。他们不在那里。正如耶稣转过身来,看在他的香烟工具箱,埃迪看见堵塞。在正中央的全新的明亮的红地毯的时候,有一个肿块。一个引人注目的学习气氛。大小的一块一包香烟。

“老天啊!“埃迪气愤地说:“我真是干了一次。我受了诅咒地毯下的香烟!”

他做了这一次,而且之前要提得起,改装地毯夺去了他两个小时。埃迪决心,他不是要花上两个小时在这所房子里。他决定摆脱肿块的另一种方式。这将意味着浪费一个好包香烟,几乎坐满了人,但是任何比占用整个地毯和装配一遍。他转向他的工具箱为一个大锤子。

抱着锤子,埃迪接近整个地毯。他不想破坏地毯本身,就把一块木头,把它放在上面的气氛。接着,他开始击败块木头硬得像他能。他不停地跳动,希望夫人Vanbrugh不会听到噪音和来看他在做什么。很难解释为什么他在使劲敲击中间她美丽的新地毯。三、四分钟后,肿块是开始平缓。埃迪想象香烟盒子,把香烟压到地毯下展开。很快,他认为这个肿块是几乎看不见。清理他的工具,他开始移动家具回起居室,他小心翼翼地将一个咖啡桌的肿块的地方,要确保没有人会看到他的香烟的地方丢失了。最后,工作完成了,他称夫人Vanbrugh餐厅,检查他的工作。

“是的,亲爱的,很好,”这位女士说,瞧在房间里作了简要介绍。“你会给我寄帐单,然后呢?”

“是的,夫人,当我到办公室报到明天完成这项工作。“埃迪拿起他的工具,开始走出去到车上。夫人Vanbrugh陪伴着他。她似乎有点担心的事。“年轻人,”她说道,他爬进他的货车驾驶室,按工具箱对乘客座位旁边”,而你在工作今天,你没有任何机会看到阿尔芒的迹象,是吗?阿尔芒是我的长。一只美丽的小鸟,真是太漂亮了,这样他的羽毛颜色…我让他的笼子里,你看,今天早上,他就消失了。他喜欢绕着房子,而且他是如此好,他通常只是回到笼子大约一个小时后,并得到正确的。只有今天就再也没有回来了。他以前从未做过这样一件事之前,它是最奇特的…“

”不,夫人,我没看到他到任何地方,”说艾迪,他的手开始货车。,看到他的包万宝路香烟在仪表盘上,在那里他不得不把车停在午餐时间… 肿块,想起了在地毯上… 检讨的肿块是什么… 锤击,想起了…

开始觉得挺恶心…

Unit 8

A Tree Project Helps the Genes of Champions Live On 如鹰轮对一个水晶头顶蓝天,马丁走向一个园弗拉纳根在黄石公园树木高耸的三叶河巧克力牛奶的颜色是由于及时雨。

为先生坐在树叶耀眼的太阳草原进入背阴的亚舍拉,他的眼睛寻找一个特定的树。他到达一个narrow-leaf三叶,一座巍峨的巨人,他起重机脖子看在顶端。“这是一个我打算任命为国家冠军,”他说,用手抚摸树皮。“这是一个美丽的,不是吗?”

当欧洲人第一次来到北美,其中一个最大的原始森林覆盖在世界上大部分的大陆。专家说,一只松鼠可能已经完成了从大西洋海岸到密西西比河没有触及地面。但是只有大约3%的美国的本土old-growth森林依然存在,而他们所持有的许多树木是那些没有大到足够吸引一个樵夫的眼睛。结果是一代的树木,几乎不像本地林木,一旦覆盖全国。

令一些科学家怀疑幸存的森林已经失去了他们的遗传品质、分子肌肉,让他们主导景观。当伐木横扫,这些科学家说,只差标本被留下来繁殖。其他研究人员怀疑或只是一般的环境因素可以解释一个好运气的一部分的supertrees成功。

回答这些问题,最强烈的树木的类型,或基因完全相同的后代,必须予以保护进行研究,这就是是由少数的爱好者,包括先生坐在大卫Milarch,Copemish nurseryman者从密歇根州,。他们正在寻找最大的树的枝条每一物种的新经济增长,以复制的基因克隆的巨人。与组织文化和嫁接,他们居住的复制52巨人和种植的后代他们所谓的“生活图书馆。“20000多的后代已经种植的。

是工作的一部分优树计划,这是从1996年开始的,国家财政上的支持树的信任,一个非盈利的组织在华盛顿。

“这些大树是最后连结到北部的森林里,“先生Milarch,主席的优树计划,说。

州和联邦机构和私人组织一直跟踪最大的树在每个州有一段时间了。最大的努力是国家注册的大树,跑由美国森林,一位125岁的非盈利组织总部位于华盛顿。但要东西优树计划进一步使最大的树来生活。

希望最终优树计划生育足够的树木基因优良全国植树造林项目。本土树木的后代,那么他们是否应该证明基因优越,可以特别的价值在城市设置的,那里的平均树就住7至10年。但是诸如土壤条件、水分等环境因素也会影响到成功的树。

Cloning 克隆现在都结束了新闻以相同的羊(如果它们看上去不足够的都已)和保持新鲜的西红柿,架子上更长时间。单词“克隆”和“基因工程”经常使用仿佛他们的意思是相同的。嗯,他们有一个重叠意味着变得清晰了,当我们看通过历史。

基因工程,从最宽泛的定义、手段操纵一个物种,因而每一种特定的特点是人口的增加。这一特点是怎样一个有机体看起来还是行为或它可以做什么。棕色的眼睛是一个特色。飞翔在圈。这一特点爬树是一个特色。

最早的形式的基因工程发生在农场里,在地球上的大多数人住在这个时间。他们设法通过选种从植物,可能有更多的水果生产更是比其他植物叶片或它的类型。

他们种了这些种子生长的植物,有更多的有利的特点。然后他们选择保存种子最好的许多这样播种那在明年。所以,年复一年,农民们制作更好更好的农作物。这种类型的活动,可能由于人类一直在进行第一次住在村庄和开始制作一个自己的生活在一个地方,大约12000年以前的事了。

同样的事情也会发生的动物。吃动物没有有利的特质,如将一个大载荷,并让它们繁殖与有利的特质,牛群羊群会慢慢发展越来越多的特点,人们发现有用的。它是数千年之前,人类想出植物和动物繁殖。因为了解这现象,人们可以用手或保持为植物授粉一双动物为了共同故意造成增加一个良好的特性。

这只是在过去的250年里,科学家们开始对找出基因和染色体中的作用,其在一代人的方法及其特质进行下一个。而且它是唯一的在过去的30年里,科学家们已经能够减少特定基因从一种有机体,并把它们放在另一个。

这是这个30岁的技术的狭隘定义描述基因工程。人类一直能够有故意在他周围的世界的影响。他现在拥有工具故意影响自己。有些人很害怕如何处理所储异能。

“克隆”这个词最初是作为名词来形容一个人口繁殖的细胞,诚实。产生细胞克隆,不但有相同的染色体,而把相同的基因,关闭基因完全相同,所以长得一模一样,行为一样,都做同样的事情。

如果你把一个细菌和给它食物,它会自我复制直到食物跑了出去。细菌会产生完全相同,形成所谓的“克隆或“细胞株”。

植物和动物的这个过程更困难,因为许多类型的细胞组成,这些生物。大多数的细胞繁殖很慢,如果在所有这一切,一个成年人。癌细胞是一个例外,再现自己迅速。癌细胞是自然克隆,是第一个人类细胞生长在分离和实验室。所有的细胞,细胞线生产细胞长得一模一样,相同的方式和行为都做同样的事情。

“克隆”这个词来代表运用基因工程技术生产或外观相同线和代理或细胞内的基因完全相同的动物或植物。当我们在谈论克隆动物,我们并不期待他们行动是相似的,只是有相同的基因。双胞胎是自然界的克隆,我们知道他们不行动相似或有相同的性格。

Engineers Ask Nature for Design Advice 是什么样的花称为神圣的白莲和房子油漆?联合国的世界里,什么都没有了。

白莲是纯洁的象征,然而它生长在沼泽遍布世界各地。如何将鲜花的秘密高于其悲凉的环境是由一位德国植物学家发现,患病Barthlott威廉·波恩大学,学了20年的微观结构与成千上万的植物表面扫描电子显微镜。博士Barthlott注意到它的叶子需要最少的清洗之前都有风大浪急的表面扫描。

叶和清晰,白莲,原来是小点,就像钉床上,博士Barthlott发现。当一点儿灰尘或灰尘落在那片叶子,在那震动不那些观点。当一个滴水卷在小点,那么拿起不附污垢和带走它们。

莲花,换句话说,自动清洁叶。

莲花效应,因为它被调用时,被广泛应用于油漆房子。Lotusan德国制造的称为油漆,市场上在欧洲和亚洲,是保证保持干净的五年没有清洁剂或喷砂。现在正在被开发的莲花效应对其他产品,包括屋顶瓦片、汽车漆。

莲花效应是联合国的一个例子,一个工程方法,已经蓄势待发,近年来制造商把自然,以解决工程问题。通过观察植物和动物的方式对待类似类型的问题,工程师们希望能使产品更少污染,使用更少的材料,甚至削减成本。

“企业工作应该像一个活生生的系统”,Benyus杰妮m说,科学作家,写了“联合国”,发表于1997年,现在是一个顾问谈过这个问题。“他们应该找到一个方法来创造条件良好的生活,没有毒性活了。”

自然激发了工程师很长一段时间,因为东西,像皮下针尖端形状像蛇牙。但是寻找生物设计与商业潜力已成为越来越复杂和越来越普及。的例子很多。罗伯特·j博士满,一个生物学家在加州大学柏克莱分校的,发现分子间的吸引力使壁虎、一个小蜥蜴,穿过天花板和墙壁炸了在三英尺/秒。

微观的尖端的头发壁虎脚实际上接近的相互作用,其表面的分子,它跨越。到下一个步骤,壁虎每只脚从墙上脱落。电荷是如此的强烈,理论上,重达90磅的体重能暂停从壁虎之内。

一种新的方法Ormia听到来自寄生飞,它是一种被研究的纽约州立大学和康奈尔大学。蟋蟀、能够掩饰自己的位置,通过啁啾,不能骗过了Ormia,将卵产在板球和有耳的,进化能找到它们。研究人员发现,有生物界飞具有方向性的麦克风在它的耳朵;他们希望他们的研究将带来更好的助听器。

Flowers in the Desert? 公认的世界上最大的沙漠,在北非撒哈拉沙漠延伸,占地面积300万平方公里从大西洋海岸到尼罗河流域。除了偶尔有绿洲,这片广袤而贫瘠的土地,主要由沙丘、石材的高原,表面砾石迷离,山脉。强烈的阳光使白天温度上升超过华氏135度在阴凉处,干旱通常持续数年。然而,科学家们正设法恢复撒哈拉,这样它才能维持生命就像多年前的事了。

沙漠生活很久以前

画在墙上的洞穴发现在撒哈拉沙漠建议几千年前繁荣和植被繁茂的沙漠覆盖层。许多好奇和不寻常的昆虫、爬行动物、鸟类和其他动物拥有食物来源,让他们能够生长和繁衍。在那个时候,巨大的河流系统和许多绿洲成长和繁荣支持社区,那里许多人居住的地方。

破坏土地

研究科学家认为土地变得沙漠,原因有三。几个世纪以来,就被引诱离荒野部落地方到另一个地方寻找食物、水、土地、放牧牛群的动物。这些游牧民族一直认为动物的数量,他们拥有财富的象征。更重要的是考虑到100年病人和饥饿的动物比15的健康行为。大猪只允许自由地漫步和放牧在沙漠植物和草。随着时间的推移,巨大的部分土地已经离开暴露,造成水土流失。今天,撒哈拉沙漠是向南扩展这些流浪的部落继续允许他们的动物overgraze。

此外,允许过度放牧等,这些人砍伐树木,无论他们能找到中用它们作为柴火。沙子无法抓住强烈的炎热的一天,所以夜间温度经常低于冰点。寻找温暖,旷野沙漠的部落剥夺任何妨碍了哈代的灌木,树生长。

为部落慢慢消耗和动物并摧毁了植被,什么也没留下东西能够把土壤保持在一起,防止侵蚀。风和雨冲走了珍贵的元素,如氮、能保持土壤肥沃。

沙漠恢复

科学家们一直在探索不同的方法来恢复和重建了撒哈拉沙漠。通过研究和试验,他们希望能够生产植被,将再次支持一个丰富的生活。

巨大的蓄水以大量的雨水多躺在沙漠的表面。科学家认为这只是雨水过滤下来,通过沙数百年,收集了在这些巨大的岩石控股坦克。通过利用太阳的力量,科学家们在撒哈拉进行实验,以他们所产生的大量的电力。这一电流将被用来操作打孔机、泵拉雨水从含水层。通过钻孔一英里深的地板的沙漠,一台机器能够恢复超过80加仑的冰冷的水每一秒,每小时或288000加仑。

科学家们已取得了一些成功转动这个不毛之地成有用的农田。今天的沙漠上,有着巨大的麦田精心系统来灌溉管,把水从地下蓄水层。农民们还发现,植物生长最好种子种植旁边的石头。研究表明,石头提供保护自己免受阳光,让种子生长在一个阴凉的环境。

科学是帮助恢复沙漠的其他方面。温室效应是用来保护植物从太阳和提供足够的湿度,需要较少的水灌溉。另一个想法包括生长植物生活能在节食的海水,因为海洋是如此接近于沙漠。最后,科学家都在不断地试验着各种不同的方式来回报life-supporting氮气土壤。

沙漠实验的结果一直承诺。科学家希望撒哈拉将有一天生活,繁荣与植物的花朵绽放在几千年前。

第四篇:全新版大学英语3课文要求背诵段落及翻译范文

Unit one 12

I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do.It takes a couple of special qualities.One is a tolerance for solitude.Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much.During the growing season there is no time for socializing anyway.Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home.我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。

The other requirement is energy--a lot of it.The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices.Instead, you do the work yourself.The only machinery we own(not counting the lawn mower)is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.另一项要求是体力――相当大的体力。小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。相反,你要自己动手。我们仅有的机器(不包括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。

How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess--perhaps for quite a while, perhaps not.When the time comes, we'll leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what we've been able to accomplish.We should make a fair profit on the sale of the place, too.We've invested about $35,000 of our own money in it, and we could just about double that if we sold today.But this is not a good time to sell.Once economic conditions improve, however, demand for farms like ours should be strong again.We didn't move here primarily to earn money though.We came because we wanted to improve the quality of our lives.When I watch Emily collecting eggs in the evening, fishing with Jim on the river or enjoying an old-fashioned picnic in the orchard with the entire family, I know we've found just what we were looking for.但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。我们来此居住是因为想提高生活质量。当我看着埃米莉傍晚去收鸡蛋,跟吉米一起在河上钓鱼,或和全家人一起在果园里享用老式的野餐,我知道,我们找到了自己一直在寻求的生活方式。

Unit two 4

Yet this stop was only part of a much larger mission for me.Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South.Between 1820 and 1860, as many as 100,000 slaves traveled the Railroad to freedom.In October 2000, President Clinton authorized $16 million for the National Underground Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U.S.The center is scheduled to open in 2004 in Cincinnati.And it's about time.For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung.I was intent on telling their stories.2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。中心计划于2004年在辛辛那提州建成。真是该建立这样一个中心的时候了。因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。我要讲述他们的故事。

Unit three 4

It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm.Many suburban families have sliding glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。

It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。

The lock is the new symbol of America.Indeed, a recent public-service advertisement by a large insurance company featured not charts showing how much at risk we are, but a picture of a child's bicycle with the now-usual padlock attached to it.The ad pointed out that, yes, it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life? Who is going to make the psychic payment for the transformation of America from the Land of the Free to the Land of the Lock?

For that is what has happened.We have become so used to defending ourselves against the new atmosphere of American life, so used to putting up barriers, that we have not had time to think about what it may mean.因为那就是现状。我们已经变得如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,因而无暇考虑这一切意味着什么。

Unit four

It was actually Bart Cameron's error and you'll have to understand about Bart Cameron.He's the sheriff at Twin Gulch, Idaho, and I'm his deputy.Bart Cameron is an impatient man and he gets most impatient when he has to work up his income tax.You see, besides being sheriff, he also owns and runs the general store, he's got some shares in a sheep ranch, he's got a kind of pension for being a disabled veteran(bad knee)and a few other things like that.Naturally, it makes his tax figures complicated.这实际上是巴特·卡默伦的错,所以你得对巴特·卡默伦这人有所了解。他是爱达荷州特温加尔奇的治安官,我是他的副手。巴特·卡默伦是个脾气暴躁的人,到了他不得不整理个人应缴多少所得税时更是容易光火。你想,他除了当治安官,还经营着一家杂货铺,并拥有一家牧羊场的股份,同时还享有残疾退伍军人(膝盖受过伤)津贴,以及其他某些类似的津贴。这样一来他的个人所得税计算起来自然就变得复杂。

It wouldn't be so bad if he'd let a taxman work on the forms with him, but he insists on doing it himself and it makes him a bitter man.By April 14, he isn't approachable.要是他让税务人员帮他填表就不至于那么糟糕,可他非得要自己填,于是填得他牢骚满腹。每年到了4月14日,他就变得难以接近。

So it's too bad the flying saucer landed on April 14, 1956.那个飞碟在1956年4月14日这一天登陆真是大错特错。

I saw it land.My chair was backed up against the wall in the sheriff's office, and I was looking at the stars through the windows and wondering if I ought to knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady as he went over his columns of figures for the hundred twenty-seventh time.我是看着它降落的。当时我的椅子背靠着治安官办公室的墙,我正望着窗外的星星,琢磨着是不是该下班去睡觉,还是继续听卡默伦骂个不停,他正在第127次核对他在税单上填写的一栏栏数字。

It looked like a shooting star at first, but then the track of light broadened into two things that looked like rocket exhausts and the thing came down without a sound.一开始像是颗流星,可接着那轨迹越来越亮,变成两个光点,就像是火箭喷出的气流,那个东西一点没出声就着落了。

Two men got out.两个人走了出来。

I couldn't say anything or do anything.I couldn't choke or point;I couldn't even bug my eyes.I just sat there.我没法说话,也无法做事。喉部肌肉僵直,也没法用手示意,甚至眼睛都没法瞪大。我就那么呆坐着。

Cameron? He never looked up.卡默伦?他压根儿就没抬起过头。

Unit five 21

Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many young people, he now felt that his best results included his own son.身为大学教授的爸爸向来特别留意不使用任何过于感情化的文字,因此,当他对我写道,在教了许许多多的年轻人之后,他认为自己最优秀的学生当中也包括自己的儿子时,我知道他是多么地感动。

The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal” had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt.“I heard more of what I had done wrong than what I did right,” he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。“说我做得不对的远远多于说我做得对的,” 他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。

A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin' down” some letter to relatives.Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!

一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――从前是她给我换尿布的呀。

Unit six

Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part, Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家。他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前。贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就。40年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没能动手。他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱。他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作。要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人。

Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔。苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落。老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头。

“What!” he cried.“Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine? I have never heard of such a thing.Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers? God!This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick.Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away.Yes.”

“什么!”他嚷道。“世界上竟然有这么愚蠢的人,因为树叶从藤上掉落就要去死?我听都没听说过这等事。你怎么让这种傻念头钻到她那个怪脑袋里?天哪!这不是一个像约翰西小姐这样的好姑娘躺倒生病的地方。有朝一日我要画一幅巨作,那时候我们就离开这里。真的。”

Unit seven

Porter came to Portland when he was 13 after his father, a salesman, was transferred here.He attended a school for the disabled and then Lincoln High School, where he was placed in a class for slow kids.But he wasn't slow.波特13岁那年随着当推销员的父亲工作调动来到波特兰。他上了一个残疾人学校,后来就读林肯高级中学,在那儿他被编入慢班。

但他并不笨。

His mind was trapped in a body that didn't work.Speaking was difficult and took time.People were impatient and didn't listen.He felt different--was different--from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.他由于身体不能正常运行而使脑子不能充分发挥其功能。他说话困难,而且慢。别人不耐烦,不听他说。他觉得自己不同于――事实上也确实不同于――那些在过道里东奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞会他永远也不可能参加。

What could his future be? Porter wanted to do something and his mother was certain that he could rise above his limitations.With her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co.only to be turned down.He couldn't carry a product briefcase or walk a route, they said.他将来会是个什么样子呢?波特想做些事,母亲也相信他能冲破身体的局限。在她的鼓励之下,他向福勒牙刷公司申请一份工作,结果却遭到拒绝。他不能提样品包,也不能跑一条推销线路,他们说。

Porter knew he wanted to be a salesman.He began reading help wanted ads in the newspaper.When he saw one for Watkins, a company that sold household products door-to-door, his mother set up a meeting with a representative.The man said no, but Porter wouldn't listen.He just wanted a chance.The man gave in and offered Porter a section of the city that no salesman wanted.波特知道自己想当推销员。他开始阅读报纸上的招聘广告。他看到沃特金斯,一家上门推销家用物品的公司要人,他母亲就跟其代理人安排会面。那人说不行,可波特不予理会。他就是需要一个机会。那人让步了,把城里一个其他推销员都不要的区域派给了他。

It took Porter four false starts before he found the courage to ring the first doorbell.The man who answered told him to go away, a pattern repeated throughout the day.波特一开始四次都没敢敲门,第五次才鼓起勇气按了第一户人家的门铃。开门的那人让他走开,这种情形持续了一整天。

That night Porter read through company literature and discovered the products were guaranteed.He would sell that pledge.He just needed people to listen.If a customer turned him down, Porter kept coming back until they heard him.And he sold.当晚,波特仔细阅读了公司的宣传资料,发现产品都是保用的。他要把保用作为卖点。只要别人肯听他说话就成。

要是客户回绝波特,拒绝倾听他的介绍,他就一再上门。就这样他将产品卖了出去。

For several years he was Watkins' top retail salesman.Now he is the only one of the company's 44,000 salespeople who sells door-to-door.The bus stops in the Transit Mall, and Porter gets off.他连着几年都是沃特金斯公司的最佳零售推销员。如今他是该公司44000名推销员中惟一一个上门推销的人。

公共汽车在公交中转购物中心站停下,波特下了车。

Unit 8 9

Cloning brings us face-to-face with what it means to be human and makes us confront both the privileges and limitations of life itself.It also forces us to question the powers of science.Is there, in fact, knowledge that we do not want? Are there paths we would rather not pursue?

克隆技术使我们直接面对做人的意义这个问题,使我们直接面对生命本身的特权与限制。克隆技术也迫使我们对科学的力量提出质疑。是不是有些知识我们真的不要去获取?有一些路我们宁愿不去探寻?

The time is long past when we can speak of the purity of science, divorced from its consequences.If any needed reminding that the innocence of scientists was lost long ago, they need only recall the comments of J.Robert Oppenheimer, the genius who was a father of the atomic bomb and who was transformed in the process from a supremely confident man, ready to follow his scientific curiosity, to a humbled and troubled soul, wondering what science had let loose.我们奢谈科学的纯洁性,将科学与其后果分离的时代早已过去。如果有谁还需要提醒,科学家的纯真早已丧失,他们只要回想一下J·罗伯特·奥本海默的话。奥本海默是一位天才,他是原子弹的缔造者之一。他在追求科学的过程中,从一个极其自信、随时准备跟着科学好奇心走的人,逐渐变成了一个谦恭困惑的人,他不知道科学放出了什么妖魔。

Before the bomb was made, Oppenheimer said, “When you see something that is technically sweet you go ahead and do it.” After the bomb was dropped on Hiroshima and Nagasaki, in a chilling speech delivered in 1947, he said: “The physicists have known sin;and this is a knowledge which they cannot lose.”

在原子弹造出之前,奥本海默说:“当你看到某个技术完美的东西时,你就毫不犹豫地去实现它。”原子弹投在广岛、长崎之后,他在1947年发表的一则令人毛骨悚然的演说中指出:“物理学家们已经尝到过罪孽的滋味,这种滋味他们无法忘记。”

第五篇:外教社大学英语精读第三册unit1原文+翻译+课后翻译

Unit

1一、课文

A young man finds thatalong the streets without an obvious purpose can lead to trouble with the law.One misunderstanding leads to another until eventually he ends up in...一个青年发现,在大街上毫无明显目的地游逛会招致警方的责罚。误会一个接一个发生,最终他只得出庭受审……

Awith the Law

I have only once been in trouble with the law.The whole process of being arrested andwas a rather unpleasant experience at the time, but it makes a good story now.What makes it rather disturbing was theboth of my arrest and myin court.与警察的一场小冲突

我平生只有一次跟警方发生纠葛。被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。

It happened in February about twelve years ago..I was still living at home at the time.事情发生在大约12年前,其时正是2月。几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。当时我还在家中居住。

One morning I was in , a suburb of London near where I lived.I was looking for ajob so that I couldsome money to go travelling.As it was a fine day and I was in no hurry, I was , looking in shop windows, strolling in the park, and sometimes just stopping and looking around me..一天早晨,我来到里士满。这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远。我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。有时干脆停下脚步,四处张望。现在看来,一定是这种明显的毫无目的的游逛,使我倒了霉。

It was about half past eleven when it happened.I was just walking out of the local library, having unsuccessfully soughtthere, when I saw a man walking across the road with the obvious intention of talking to me.I thought he was going to ask me the time.Instead, he said he was aand he was arresting me.At first I thought it was some kind of joke.But then another policeman appeared, this time in , and I was left in no doubt.事情发生在11点半钟光景。我在当地图书馆谋职未成,刚刚走出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。

“But what for?” I asked.“为什么要抓我?”我问道。

“ with intent to commit an,” he said.“到处游荡,企图作案,”他说。

“What offence?” I asked.“作什么案?”我又问。

“Theft,” he said.“偷窃,”他说。

“Theft of what?” I asked.“偷什么?”我追问。

“Milk bottles,” he said, and with a perfectlytoo!

“牛奶瓶,”他板着面孔说道。

“Oh,” I said.“噢,”我说。.事情原来是这样的,在这一地区多次发生小的扒窃案,特别是从门前台阶上

偷走牛奶瓶。

Then I made my big mistake.At the time I was nineteen, had long untidy hair,and regarded myself as part of the sixties' “".As a result, I

wanted to appear cool andwith the incident, so I said, ”How long have

you been following me?“ in the mostandtone I could manage.I

thus appeared to them to be quite familiar with this sort of situation, and it

them in theirthat I was acharacter.接着,我犯了一个大错误。其时我年方19,留一头蓬乱的长发,自认为是

60年代“青年反主流文化”的一员。所以我想装出一副冷漠的、对这一事件满不

在乎的样子。于是我尽量用一种漫不经心的极其随便的腔调说,“你们跟踪我多

久啦?”这样一来,在他们眼里,我就像是非常熟悉这一套的了,也使他们更加确

信我是一个地地道道的坏蛋。

A few minutes later a police car arrived.几分钟后,开来了一辆警车。

”Get in the back,“ they said.”Put your hands on the back of the front seat and

don't move them.“

“坐到后面去,”他们说。“把手放到前排座位的靠背上,不准挪动。”

They got in on either side of me.It wasn't funny any more.他们分别坐在我的两边。这可再也不是闹着玩的了。

At the police station they questioned me for several hours.I continued to try to

lookandwith the situation.When they asked me what I had been

doing, I told them I'd been looking for a job.”,“ I could see them thinking,”.“

在警察局,他们审讯了我好几个小时。我继续装成老于世故、对这种事习以为常。

当他们问我在干什么时,我告诉他们在找工作。“啊,”我可以想象他们在想,“果

然是个失业的家伙。”

Eventually, I was officially charged and told to report to Richmond '

Court the following Monday.Then they let me go.最后,我被正式指控,并通知我下周一到里士满地方法庭受审。随后他们让

我离开。

I wanted tomy own defence in court, but as soon as my father found out

what had happened, he hired a very good.We went along that Monday armed

with all kinds of , including my English teacher from school as a character

witness.But he was neverto give evidence.My ”“ didn't get that far.The magistratethe case after fifteen minutes.I was free.The poor police

had never.我想在法庭上作自我辩护,但父亲知道这事后,马上请了一位高明的律师。

我们星期一出庭的时候,带了各种各样的证人,其中包括我中学的英语老师,做

我人品的见证人。但结果法庭没有叫他作证。我的“审判”没有进行到那一步。开

庭15分钟,法官就驳回了对我的指控。我无罪获释。可怜的警方败诉,我的律

师甚至让法庭责成警方承担了诉讼费用。

And so I do not have a criminal record.But what was most shocking at the

time was the things my release from the charge so clearly depended on.I had the

”right“ ,parents in court, reliable witnesses, and

I could obviously afford a very good solicitor..While asking for costs to be awarded, my solicitor's case quite obviouslythe fact that I had a ” academic record“.这样,我的履历上没有留下犯罪的记录。但当时最令人震惊的,是那些显

然导致宣布我无罪的证据。我讲话的口音“表明我教养良好”,到庭的有体面的中产阶级的双亲,有可靠的证人,还有,我显然请得起一名很好的律师。从对

我指控的这种捕风捉影的做法来看,我肯定,如果我出身在另一种背景的家庭

里,并且真的是失了业的话,我完全可能被判有罪。当我的律师要求赔偿诉讼

费时,他公然把辩护的证据建立在我“学业优异”这一事实上。

Meanwhile, just outside the , one of the policemen who had arrested

me wascomplaining to my mother that another youngster had beenthe police.”You could have been a bit more helpful when we arrested you,“ he

said to me.与此同时,就在审判室外面,一位抓我的警察正在沮丧地向我母亲抱怨,说是又

一个小伙子要跟警察作对了。他带着责备的口气对我说,“我们抓你的时候,你

本可以稍微帮点忙的。”

What did he mean?that I should have lookedand said

something like, ”Look here, do you know who you're talking to? I am a highly

successful student with a brilliant academic record.How dare you arrest me!" Then

they, presumably, would have apologized, perhaps even taken off their caps, and let

me on my way.他说这话什么意思?大概是说我本该显出愤愤不平的样子,并说,“喂,留神点,你知道你在跟谁说话?我是学业出众的高材生。你敢抓我!”那样一来,他们或许

会向我道歉,说不定还会脱帽致意,让我走开呢。

二、课文完形填空

Fate(1)is sometimes not very kind to policemen like myself.Take as an

example the recent trial(2)in which I was involved.When I arrested the young lad I had felt sure he was guilty(3)I had been following him around for a

couple of(4)hours andheconduct(5)himself suspiciously.He had been wandering(6)about and it seemed to me that he was looking for an opportunity to steal.When I arrested him, his casual(7)manner only served to confirm(8)my suspicions.I thought I had at last caught the thief who had been troubling the area for so long.However, my joy was only stand a temporary(9)When I saw the brilliant

(10)solicitor the boy's father had hired to defend him, I knew we didn't stand a chance(11)It turned out that the boy was simply a student who was looking for employment(12)before going to university.If only he had been a bit more helpful when we arrested him, he could have saved us all a lot of time and

trouble.It's enough to make one turn against(13)students!

三、翻译

1.发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。

2.杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。

3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。

(confirm)

4.我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。

5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。

6.少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。

7.如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。

(given)

8.数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。

下载全新版大学英语第三册背诵部分原文翻译和课后段落翻译word格式文档
下载全新版大学英语第三册背诵部分原文翻译和课后段落翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    外教社大学英语精读第三册unit3原文+翻译+课后翻译

    Unit 3一、课文Every teacher probably asks himself time and again: Why am I a teacher? Do the rewards of teaching outweigh the trying moments? Answering these qu......

    全新版大学英语三(第二版)课后翻译

    翻译 1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2、父亲去世的时候我还小,不能独......

    21世纪大学英语第三册课后翻译题答案

    1.并很快成为了她最喜欢的学生。汤姆去年转来我校,他全神贯注地听杨小姐上课Unit1 Tom was translated to our school last year.He hung on Miss Yang’s every word in cla......

    大学英语精读第三册Unit1-3课后翻译答案

    1.发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行(under any circumstances). The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip......

    新世纪大学英语第三册原文每段翻译U

    新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U UNIT 6:Culture Shock |文化冲击| Kalervo Oberg We might almost call culture shock an occupational disease of people who h......

    大学英语课后翻译

    Unit1 1.这个小男孩最喜欢做的事就是搭积木。 What the boy likes to do most is putting together building blocks. 2.就先前的工作经验而言,约翰是这个职位的最佳候选人。......

    大学英语课后翻译

    Unit one 翻译 1) 通过很多热心人士的努力,庆祝仪式的资金准备就绪了。 (in place) Money for the ceremony is in place through many warm-hearted people’s efforts. 2)......

    大学英语课后翻译

    我的祖母不认识字,可是她有一箩筐的神话和传奇故事。小时候我总是缠着她,要她给我讲故事。而她在忙完家务之后,总会把我抱到膝上,一边讲故事一边有节奏地晃动我。 我父母发现......