英语多义词的意义扩展与理解(5篇)

时间:2019-05-15 05:24:01下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英语多义词的意义扩展与理解》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英语多义词的意义扩展与理解》。

第一篇:英语多义词的意义扩展与理解

英语多义词的意义扩展与理解--程家惠

“English polysemes are usually jungles full of traps and hazards.claim 声称

If no one claims the items, they will become Crown property.如果无人认领这些物件,它们就将成为王室(国有)财产。

She could have claimed the cost through her insurance.她本可以通过保险索赔。This dangerous mission will surely claim his life.这个危险的任务必要他的命。

一、词汇含义的逆反延伸 blessed adj.受祝福的

I’m blessed if I do!如果我去做,不得好死!envy n.vt.羡慕,嫉妒

He envies her success.他嫉妒(羡慕)她的成功。

fine adj.美好的,精美的,纤细n.罚款,罚金,晴天,精细vt.罚款,精炼

Your shoes will be in a fine state if you walk in the mud.你要是在泥里走路, 你的鞋就会弄得很糟糕。fireman n.消防队员

The fireman sat by the furnace, whistling to the girl.烧火工坐在火炉旁,吹着哨子 glaze v.装玻璃,上釉,上光,使表面光滑

His eyes glazed at the sight of her.看到她时, 他的目光就变得呆滞。mind n.头脑,智力,精神v.照顾,留心, 介意,反对 The dog minds well.这条狗很驯服。

We should mind the rules.我们应当服从规定。thank n.vt.谢,感谢,道谢

He has only himself to thank that he has lost his job.他被解雇了, 这只能怪他自己。terrific adj.可怕的,恐怖的

That's a terrific story.But I'm afraid I have to go.你讲的故事很精彩,只恐怕我得走了。You look terrific!你看起来棒极了。odour n.气味, 臭味

the odour of roses玫瑰香 intimate vt.宣布,明白表示

He had already intimated that he might not be able to continue.他早已暗示自己可能无法继续下去。

二、词汇意义的贬义延伸 angel n.天使

a fallen angel

恶魔、凶神

allergic

adj.过敏的,患过敏症的 allergic to work.对工作的厌恶 affair n.事务,私事

His wife is having an affair.他妻子正在婚外恋。animal n.动物

He was unable to control the animal in himself.他控制不了自己兽性的发作。What an animal he is!他是一个非常残暴的人!anxiety n.忧虑,焦急

The teacher praised him for his anxiety for knowledge.老师称赞他求知的欲望。

anyhow adv.无论如何,总之

clothes stuffed anyhow into the suitcase.衣服随便塞进手提箱里 anybody pron.任何人

What sort of anybody are you?你算老几? apology n.辩解,道歉

Japan owes China an apology for the Nanjing slaughter.日本得就南京大屠杀向中国谢罪。bean n.豆

Three little people don't amoun t to a hill of beans in this crazy world.在这个疯狂的世界上,三个小人物根本算不上什么。ape n.猿

Bill has gone ape over that new girl in the office!比尔被办公室新来的姑娘弄得神魂颠倒了!daddy n.爸爸

When you tell him that he’s a sugar daddy, he gets very angry.He says she isn’t interested in his money, only in him.要是你说他是个老色鬼,他就会很生气。他说她对他的钱不感兴趣,只喜欢他本人

mommy、mummy 妈咪

Is that mommy from Egyupt?木乃伊是来自埃及吗? bile n.胆汁

That topic is sure to stir up plenty of bile.这话题一定招致恼怒。dragon n.龙

His wife is a real dragon.他的妻子是个真正的悍妇。mistress n.主妇,女主人,女能人

Does his wife know he has a mistress?他的妻子知道他有一个情人

三、词汇意义的褒义延伸

aggressive adj侵略的;攻击的;挑衅的、盛气凌人的 an aggressive salesman干劲很大的售货员 anchor v.抛锚,锚定,主持人

n.锚

Letters from home were an anchor to him when he worked abroad.他在国外工作时, 家书是他的精神支柱。awesome adj.令人畏惧的,可怕的

The band is truly awesome!.乐队真是棒极了!。civil adj.全民的,公民的,民事的,文职的

The courteous boy was civil to everybody.这个谦恭的男孩对每一个人都很有礼貌。boom n.隆隆声

v.发隆隆声

He is booming as a teacher.作为一位教师, 他日趋成功 enterprise n.企业,计划

He is a man of great enterprise.他很有进取心。distinguish v.区别,辨别

Many distinguished themselves in the fight against Hitler.许多人在反对希特勒的战争中享有盛名。edge n.刀口,利刃,锋,边缘

His cars have the edge over his rivals'.与对手们相比,他的车占有优势。self-made adj.自制的

a self-made man靠自己力量成功之人

summer n.夏季,黄金时代, 鼎盛时期

That was the high summer of English literature.那是英国文学的黄金时代。autumn n.秋天

He was in the autumn of his life.他已到了迟暮之年 gut n.内脏,肠子

she had both more brains and more guts than her husband.她不仅比她丈夫聪明,也比他更有魄力。

四、词义的特殊延伸 Dutch 荷兰人,荷兰语

:She always insists on going Dutch when they go out together.他们一起外出时,她总是坚持各付各的账。

French n.法国人,法语adj.法国的,法国人的,法语的Ouch, bloody hell!Oops, excuse my French!啊,见鬼!哦,原谅我说了冒犯的话!I think I might take French leave this afternoon and go to the cinema.我想今天下午我可以不请假就走,去看场电影。

Greek adj.希腊的,希腊人的,希腊语的n.希腊人,希腊语,难懂了;像天书一样

This contract is written in such complicated language that it’s all Greek to me.这份合同写得太复杂了,我读起来简直就跟天书一样。handsomely adv.帅气地

The ship sailed handsomely across the redge.船缓慢小心地驶过暗礁。beard n.胡须

He met in the teache r’s beard.他公然反对老师。oats n.燕麦,燕麦片

What’s the matter with you, John? Not getting your oats? 你怎么了,约翰?没跟老婆上床? six num.六,六个

It really hit me for six to find that my father had written about me in his book.我发现父亲居然在他的书里写到了我,这的确令我深感意外。

The stock market crash has hit the economy for six.股市崩盘给了经济以沉重的打击。shore n.岸、滨

The rescue workers had to shore up the building, which was in danger of collapse.援救人员不得不用支撑架支撑有倒塌危险的那幢大楼。

五、无关联延伸

abide vi.坚持,遵守vt.忍受,容忍

They abide in a remote village.他们住在一个偏远的村子里。

address n.地址,致辞,演讲vt.向...致辞,演说,写姓名地址

He addressed himself to the task of doing his homework.他专心致志地做他的家庭作业。He addressed her with high compliment.他以非常恭维的话向她献殷勤。an address to the European Parliament.对欧洲议会的致辞。She addressed the open-air meeting.她在一露天集会上致词。They addressed themselves to my father.他们向我父亲介绍自己。

Address your complaints to the Trading Standards Board.向贸易标准委员会提交你的投诉。a fundamental problem has still to be addressed.还有一个基本问题要处理。accord n.一致,符合,调和vi.符合

The committee accorded a scholarship to her.委员会批准给她奖学金。

ache n.疼痛vi.觉得疼痛

she ached for his touch.她渴望他的抚摸。affect vt.影响,感动,侵袭,假装

Some women affect European-style dress.某些妇女爱好欧式服装。apply v.申请,应用

Never apply the cleaning liquid directly to the surface.千万不要把清洁液直接涂到表面。appeal n.vi.呼吁, 恳[要]求、诉诸, 求助(于)(to)

She has great physical beauty and appeal.她有出众的天生丽质和吸引力。appreciate v.赏识,鉴赏,感激

Things appreciate as time goes on.货物价格逐日上涨。apprehend v.领会理解、观察, 思考

The police apprehended the criminal.警察逮捕了罪犯。argue vi.争论,辩论

Jack argued me into buying the shirt.杰克劝说我买那件衬衫。

His accent argues him to be a foreigner.他的腔调表明他是个外国人。arrest v.逮捕,拘留、阻止, 抑制, 防碍

The stillness of the valley and the temple arrested Li Na.山谷和庙宇的寂静吸引了李娜。bark n.吠声 v.吠,咆哮

The bark of some trees can be used as medicine.有些树皮可以作药材。bill n.帐单,钞票,票据,清单

The bill is passed by both houses.议案被两院通过。bomb n.炸弹 v.轰炸,投弹

“How did he do on the last test?”

“He bombed.”“他的最近一次测验考得怎么样?”“不及格。” buck n.美元,雄鹿,公羊,公兔

He had only five bucks for the dinner.他只有五美元吃晚餐。check v.检查,核对

Efforts were made to check the disease.人们努力控制这种疾病。champion n.冠军

Premier Wen Jiabao is a champion of the universal value.温家宝总理是普世价值的支持者。discipline n.纪律 v.训练

Sociology is a fairly new discipline.社会学是一门学科。

The boy was often disciplined for staying away from school.那孩子常因为逃学而受到处罚。commend [] v.称赞,表扬

I commend her to you without reservation.我竭诚向你推荐她。

The dying man commended his soul to God.那个将死的人把自己的灵魂托付给上帝。faculty n.才能,本领

students who are doing degrees in the Arts Faculty 在文学院攻读学位的学生 siren n.汽笛,警报器,空袭警报

That woman is a real siren.那女人真是条美女蛇。recall vt.回忆,回想,记起,召回

The order was recalled.命令被撤消了。

六、词义的人格化 bleat n.羊叫声

His despairing bleat touched her heart.他绝望的哀鸣触动了她的心。

bombshell n.炸弹

The blonde bombshell had all the men looking at her as she walked down the street.这位美丽的金发女郎在街上走的时候,所有的男人都把目光投向她。butterfly n.蝴蝶

She is a butterfly.她是一个轻浮的人。chick n.即将孵出或刚孵出的小鸟

She's a great-looking chick.她是个漂亮的少妇。phoenix n.凤凰,长生鸟

She is a phoenix of this college.她是学院的绝代佳人。Fossil n.化石

The man is a fossil。这人是个老顽固。

mellow adj.醇香的、甘美的,柔美的,(声音)圆润的,I'd had two glass of wine and I was feeling mellow.我喝了两杯葡萄酒, 顿时觉得心旷神怡。The years have mellowed him.岁月使他变得老成了 serpent n.大毒蛇

Don’t believe him, he is a serpent.别相信他, 他是个狡猾的家伙。pudding n.布丁

Away with you, you big pudding!.滚开,你这矮冬瓜!。puppy n.小狗;幼犬,浅薄自负的年轻男子 puppy love 初恋,青梅竹马 shrimp n.小虾

He's a shrimp.他是个矮子。snake n.蛇

That snake in the grass reported me to the teacher.那个口蜜腹剑的家伙到老师那里告了我一状。grass n.草

My girlfriend grassed(on me).女朋友出卖了我。touch-me-not n.凤仙花,水金凤

This lady is a touch-me-not.这女士高傲自大。turkey n.火鸡,土耳其(Turkey)

He is a turkey.他是个笨蛋。

七、词汇意义的趣味延伸

bachelor n.学士,学士学位

He's a confirmed bachelor.他抱定主意一辈子独身。dear adj.亲爱的

My dear sells dear.我的心上人身价昂贵。date n.日期,约会,vt.约会,定日期

The girl prepared lots of dates for the date.姑娘为约会准备了很多枣子。groom n.新郎,男仆

His father was a groom.他父亲曾是个马夫。handsome adj.英俊的

What a handsome lady!多么端庄健美的女士!a handsome fortune一笔可观的财产

hotdog n.热狗

Don’t hotdog yourself here.别在这里卖弄你自己了。

jellyfish n.水母

Her husband is a perfect jellyfish.她丈夫是个典型的优柔寡断的人。oyster n.牡蛎,蚝

The world is sb.'s oyster.你可以随心所欲了。/ 你到了人生最得意[最有前途]的时刻。spinach n.菠菜

I can’t stomach spinach!I can’t stomach the spinach!我无法容忍胡说八道!菠菜我吃不下了!

八、不同词性的不同意义

appropriate adj.适当的,合适的,恰当的

The accused had appropriated the property.被告侵吞了财产。bloody

adj.血腥的,屠杀的 It's bloody wonderful!就是非常好!armchair n.扶椅

an armchair traveller.空想旅行家。bait n.饵,诱惑物

A soldier baited a captured enemy by laughing at him.一位士兵嘲笑一个俘虏来惹怒他。brook n.小溪,He would brook no interruptions from his listeners.他不能容忍听众打岔。bust n.半身像,(妇女的)胸部

I dropped my camera on the pavement and bust it.我把照相机掉在人行道上摔坏了。chicken n.小鸡,鸡肉

They were too chicken to follow the murderers into the mountains.他们胆子太小,不敢进山追那些杀人凶手。couch n.(文学)床,睡椅

He couched his request in very polite terms.他以非常礼貌的言词表达了自己的要求。damn v.谴责 adj.该死的

She works damn hard.她工作得真够努力的。foot n.足,底部,英尺

Who is to foot the bill?该谁付账?

earnest adj.认真的,热心的,重要的

This is the earnest for the deal.这是交易的定金。lean n.倾斜,倚靠,倾向

vi.倚靠,倾斜

Only eat lean meat.只吃瘦肉。

mean vt.意谓,想要 vi.用意,有意义

He is a mean man.他是个自私的人。

By 1989 the mean age at marriage stood at 24.8 for women and 26.9 for men.到1989年,平均结婚年龄为女性24.8岁,男性26.9岁。rear n.后面,背后,后方adj.后面的,背面的,后方的 He rears all kinds of birds.他饲养各种鸟。sow v.播种,播撒

A sow can have 10 to 12 piglets per litter.一隻大母豬每胎能夠生10到12之小豬。

九、词性的动态延伸 ape n.猿, He said that the new building merely aped the classical traditions.他说那栋新建筑只是模仿古典传统。

boot n.(长统)靴,靴子

He booted the ball across the field.他把球踢到场地的另一头。bug n.小虫,臭虫

That man really bugs me.那个人真是使我心烦。dog n.狗,犬

He always dogs the girl’s steps.他总是纠缠那个女孩。merit n.优点,价值

He certainly merits such a reward.他确实应得到这样的报酬。mate n.配偶,对手,助手

Successful males may mate with many females.获胜的雄性可以同许多雌性交配。sandwich n.三明治,夹心面包

He was sandwiched between two very fat women on the bus.在公共汽车上, 他被挤在两个胖女人中间。telescope n.望远镜

When the trains crashed into each other, the cars were telescoped.那两辆火车相撞时, 车厢挤在一起了。shack [] n.棚房,小室,房间

He was looking for a dame to shack up with when the police picked him up.他正在找女人鬼混的时候,警察把他逮住了。weed [] n.野草,杂草

I need someone to help me plant potatoes and weed the onions 我需要人帮我种土豆、给洋葱除草。

十、相关延伸

complaint n.诉苦,抱怨,牢骚,委屈

He has a heart complaint.他有心脏病。

diversion [] n.转移,转换,分散

Our chief diversion was reading.我们主要的消遣是读书。fortune [] n.财富,运气

Fortune smiled on us.命运之神向我们露出了笑脸。a man of fortune财主

marry a fortune和有钱的人结婚 humor [] n.幽默

Her good humour vanished.她的好心情消失了。

She was always humouring him to prevent trouble.她总是迁就他以防止麻烦。

invalid [] adj.无效的,作废的,无根据的

He had to look after his invalid brother.他不得不照看他有病的弟弟。lavatory [] n.厕所,浴室

Is there any lavatory in this building?这座楼里有厕所吗? monitor [] n.班长

development of the monitor 监护仪器的发展状态 nerve [] n.神经,叶脉

She's got a nerve wearing that short skirt with those legs.她那种腿型竟然有胆子穿上了那件短裙。What(a)nerve!真是厚颜无耻!

period [] n.时期,学时,节,句点,周期 I was thirteen when I started my periods.我开始有月经时是13 岁。

Little Johnny was at school and the teacher asked the class to go home and find something exciting to tell the class about.The next day Johnny was at school and the teacher asked him to show the class his.He got up walked over to the board and put a period on it and then sat back down.The teacher looking puzzled ask Johnny what was so exciting about a period to which Johnny replied, “I don’t know but this morning when my sister said she missed one, mum fainted, dad fell down the stairs and the man next door shot himself.” refuse [] vt.拒绝,谢绝

Refuse is collected twice a week.垃圾每周收两次。sport [] n.运动,运动会

The children sported in the water.孩子们在水中尽情玩闹。He was sporting his handlebar.他在炫耀他的八字胡。temple [] n.庙,寺,神殿

He’s greying at the temples.他两鬓开始斑白了。

十一、音的不同的词义或词性的不同

minute [] n.分,分钟,片刻,一瞬间

minute [] adj.There were minute differences between the two copies.这两册之间存在着微小的差别。novel [] n.小说,长篇故事

[  ] adj.The design of this square is very novel.这个广场的设计很新颖。row [] n.排,行v.划(船)[rau] v.n They had a row and she stormed out of the house.他们激烈争吵,她怒气冲冲离开了房子。bow [] n.v.鞠躬,弯腰

bow [] n.弓,弓形 predicate [predikeit] v.断言n.[ predikit] n.谓词

present [] n.现在,目前,赠品,礼物adj.现在的,出席的,当面的 present [] v.介绍,引见,给,赠送,上演,提出,呈现

tear [] n.眼泪,泪珠 [] v.扯,撕,撕破,戳破,拉掉,折磨 wind [] n.风

wind [] v.绕,缠,上发条

十二、具体意义的抽象化

electricity [] n.电流,电,电学

The atmosphere was charged with a dangerous sexual electricity.空气中充满了危险的性冲动。elevate [] v.举起 He was elevated.他受到提拔。

equipment [] n.装备,设备,器材,装置

They lacked the intellectual equipment to recognize the jokes.他们缺乏理解这些笑话的智慧。facility [] n.设备

He had a facility for languages.他有语言天赋 kick [] n.踢 v.踢

Rich kids turned to crime just for kicks.有钱的孩子犯罪只是为了寻求刺激。He has no kick left in him.他已筋疲力尽。pregnant [] adj.怀孕的

pregnant artists有创造力的艺术pregnant years丰年a pregnant pause.一次意味深长的停顿。

spotlight [] n.聚光灯

He likes to be in the spotlight.他喜欢出风头。

十三、抽象意义的具体化 anatomy n.剖析,解剖学, He is such a terrible anatomy.他骨瘦如柴。eminence n.出众,显赫

an eminence commanding the River Rhine.一处俯瞰埃米河的高地。male [] adj.男的,雄的,男性 There is a male plug.有一个凸形插头。

第二篇:浅谈中医英语中多义词的翻译

浅谈中医英语中多义词的翻译

张欣悦

万敏

丁润刚

邓兰萍

成都中医药大学针灸推拿学院中医学(针灸英语方向)2010级

摘要:中医被认为是中国古文明伟大文化遗产中一颗璀璨的明珠,其特色逐渐被世界认可和接受。随着中医的国际化,其翻译中存在的问题也越来越突出。中医理论的独特性及其在语言表达方面的特点,使中医的翻译任务艰巨而复杂,至今尚未形成统一完整的翻译理论体系,在具体的翻译上也存在着众多版本,尤其是关于多义词的翻译,其中不乏欠妥之处。笔者就中医多义词具体的翻译原则和方法提出一些建议。

关键词:中医英语

多义词

翻译

经过几千年的医疗实践中,中医已逐步发展为一个完整而又独特的科学体系,并且在治疗和预防疾病方面发挥重要作用。基于中医的疗效明显、副作用小的特点,世界卫生组织把它作为一种有用的经验向全世界推荐。中医英语翻译充当着中医走向全世界人民的桥梁,然而,由于中医历史悠久、理论独特和语言特殊等一系列的原因,这座桥梁尚未令人满意地发挥作用[1]。在实践中,存在着中医名词术语翻译多样化、缺乏统一的翻译标准与原则等多种问题。如

[2]将“五行”译为five elements,five phase,Wuxing等诸多版本。这些因素导致了外国学习者的重重困惑,阻碍了中医的进一步发展。

中医经典著作颇多,一字一句都需细细揣摩。在翻译时尤其要把握好“深、浅、轻、淡”的度,不及或太过都无法准确地传达原文的思想。严复在《天演论》中提到翻译要遵循“信、达、雅”三字原则,“信”即忠实于原文,但中医中一词多义用法颇多,就此笔者结合专业特色,对中医英语多义词的翻译提出两种方法。

结合语境,一词多译

汉语文化的博大精深,在中医中得到了很好的体现,一词多义的用法屡见不鲜。但翻阅众多中医翻译书籍,多数译者单纯的一词一译,不能很好的结合语境,忠实原文。就此问题,[3]笔者将以“清”、“浊”两字为例,具体阐述结合语境翻译法。

“清”和“浊”是中医经典中常用的两个字。如《灵枢·营卫生会篇》言:“清者为营,浊者为卫”;《素问·阴阳应象大论》言:“清阳出上窍,浊阴出下窍”。现代翻译中多统一将“清”译作“lucid”,而“浊”译为“turbid”。《第六版牛津高阶英汉双解词典》(以下简称牛津词典)中对“lucid”的解释为:○1clearly expressed;easy to understand 表达清楚的,易懂的; ○2able to think clearly, especially during or after a period of illness or confusion(尤指生病期间或病愈后,糊涂状态中或过后)头脑清晰的,清醒的。对于“turbid”的释义为“full of mud, dirt, etc, so that you can not see through it ”浑浊的,污浊不清的。实际上清和浊的含义远非lucid和turbid能够概述。

就“清阳出上窍,浊阴出下窍”而言。《内经选读》对其的解释是:水谷之精气上奉于头面五官,饮食化生之后的糟粕经下窍二阴排除体外。即此处的“清阳”指水谷之精气,《素问·经脉别论篇》 :“饮入于胃 ,游溢精气 ,上输于脾。脾气散精 ,上归于肺 ,通调入道 ,下输膀胱。水精四布 ,五经并行 ,合于四时五脏阴阳 ,揆度以为常也。”即是说 ,饮食进入人体胃腑后 ,通过胃的腐熟 ,脾的运化,水谷精微转化成人体所需要的气、血、津液等 ,通过五脏六腑输布全身,维持人体生命不息。所以此处“清阳”翻译为“the essence of food and wanter”比单纯解释为“lucid”更为妥帖。“浊阴”指二便等经人体消化后的糟粕之物,牛津字典对turbid的解释“浑浊的,污浊不清的”含义用在此处较为妥帖,所以直接翻译为“the turbid yin”即可表达此意。

但“清者为营,浊者为卫”的含义有所不同。营气,是由脾胃化生的水谷精微中最精专柔和、最富有营养的部分所生,《素问·痹论》说:“荣者,水谷之精气也。”营气具有化生血液、营运血液、营养全身的作用,与卫气相对而言,属于阴,故又有“营阴”之称。卫气,是由脾胃化生的水谷精微中最剽疾滑利的部分所生。《素问·痹论》说:“卫者,水谷之悍气也。”卫气行于脉外,具有“温分肉,充皮肤,肥腠理,司开合”(引自《灵枢·本藏》)的作用。与营气相对而言属阳,故又有“卫阳”之称。现代通常翻译为“lucid part transforming into nutrient qi,turbid part transforming into defense qi”,根据上文提到的牛津字典对于lucid和turbid的释义,可知这两个单词用来翻译清浊实为不妥。此言中,清和浊都是精微物质,所以可用“essence”诠释。而相对的精专柔和和剽疾滑利的特点,可以用clear 和sharp来区分。牛津词典中对于clear的释义较多,其中“清澈”之意用在此处比较合适。而sharp既有“clear and define”之意,又有“sudden and rapid,especially of a change

[6]

[5]

[4]in sth”之意,此种表达方式既能表现卫气本是水谷精微的本质,又展现了其剽疾滑利之特性。所以清者为营浊者为卫的中清和浊应该分别翻译为“the clear of the essence“,”the sharp of the essence“ 由此可见,翻译中医时应结合语境,理解其具体含义,根据语境,一词多义,才能翻译出中医的精髓。音译法

在博大精深的中医文化面前,再顶尖的翻译家有时也感到无能为力,尤其是抽象或者含义众多或者有的特定意义的词语,因为没有哪个英文词汇可以准确传达出其中的真谛。此时可以别辟蹊径,采用音译。

2.1 音译在中医翻译中的使用现状

《译学词典》对音译的解释是:“音译也称转写,即用一种文字符号(如拉丁字母)来表示另一文字系统的文字符号(如汉字)的过程或结果。”中译英中的音译,即以拼音代替英语的翻译方法。此方法在中医英语的翻译中尤为实用,因为很多中医词汇是中国特有的文化精髓,英文中存在文化空缺,无法找出合适的单词与之相对应,勉强意译之后又无法完整的体现原来的含义。

就目前中医的翻译现状来看,音译使用频率不高,且仅有Qi,yin yang 等少数词汇的音译得到了广泛的认可。

2.3 音译的特色及未来在中医翻译中的发展前途

在大部分人看来,翻译时采用拼音是一种无能的表现。殊不知,这正是汉语文化博大精深的体现,尤其是在中医文化中。如“阴阳”适用于天地、昼夜、男女„„简单的两个字几乎囊括世间万物,这是任何一种文化都难以比肩的。如若翻译,也只有”yin and yang“ 能够不损失其中的真谛。在文化空缺面前,我们必须承认,并且相互弥补,音译即为很好的途径。就此,笔者以“运气”和“痹”为例,详细论述中医英语,尤其是多义词的音译方法和原则。

运气,在中医中也叫五运六气,是研究自然界天象、气象变化规律与人类疾病发生与流行关系的学说。《素问·宝命全形论》有云:“人以天地之气生,四时之法成。”天象日月星辰的运转、春夏秋冬循环的更替、风寒暑湿燥火的变化,影响着人类的健康与生存、疾病的发生与流行。此处,五运即木火土金水,六运指风寒暑湿燥火。

此外,在气功中亦有“运气”之说,即把全身之气灌注到身体某一部分。五代王仁裕《开元天宝遗事·唤铁》:“ 太白山 有隐士 郭休,字 退夫,有运气绝粒之术。”清 纪昀《阅[5][7]微草堂笔记·滦阳续录三》:“其乡有导引求仙者,坐而运气,致手足拘挛。”由此可见,运气也是中国功夫神奇所在。

现在,运气又常用于指机遇机会等,此种用法时,英语有对应词汇,即可译为luck在此不作详解。而前两种含义是英语的文化空缺。现在“五运六气”的常用翻译法有five movements and six climates;five circuit phases and six atmospheric influences;five movements and six qi;five evolutive phases and six climatic changes.其中将“气”直译为”qi“或者”climate“尚可理解,而将“运”翻译为”movement“着实有些不可理喻,movement意为运动,与木火土金水的意思毫不相干,此种翻译将中医含义大打折扣。

此时,音译即可发挥其特色,与其片面的理解翻译,不如直接用”yun qi“,五运六气即可翻译为”five yun and six qi“。

“痹”出自《黄帝内经》:“黄帝问曰:痹之安生?岐伯对曰:风寒湿三气杂至,合而为痹也。其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为著痹也。”现代解释为:由风、寒、湿、热等引起的以肢体关节及肌肉酸痛、麻木、重着、屈伸不利,甚或关节肿大灼热等为主症的一类病证。病因有正虚和邪侵。而目前对于“弊”的翻译也五花八门,如”arthralgia”(关节痛)、”disadvantage”(不利)等,虽然该译法易于理解,但是却意义狭窄,不够全面。不能代表“痹”特点:多种病因夹杂而成且与体质病性等相关。所以此处,不妨直接采用音译的方法,即为“Bi-syndrome”,从而避免误解。

当然,音译亦不可滥用,如果英语中有对应的单词可以完整的表达含义时,尽量不要选用音译,以免增加理解上的困难。而文章中在首次使用音译词时,最好将详细含义注释于后,以帮助理解。初学者亦可以借助中医英语字典。待逐步形成约定俗成的翻译法时,便可省去此步骤。随着中国在世界上影响力的提升,汉语文化的传播也越来越广,相信中医音译法必将在中医翻译中越来越受欢迎。

小结

所谓上乘之译,无非是自然流畅且符合原文之意的译文。然和对于中医来说,翻译出上乘的文章来并非易事。丰富的中医知识和较高的英文水平都是必不可少的。本文中提到两种方法(一词多译和音译),笔者认为对多义词的翻译较为适用,当然翻译时也要结合实际情况,灵活掌握。秉着将中医推广到世界的共同目的,相信越来越多的人会加入到翻译队伍,统一完整的翻译理论体系也指日可待。

[3]

【参考文献】

[1] 刘国伟.中医英语翻译的标准化研究[D].山东师范大学, 2008.[2] 张晓明.中医英语翻译问题探讨[J].亚太传统医药, 2009(5(9)).[3] 李照国, 张庆荣.中医英语[M].第一版.上海科学技术出版社, 2009.[4] Hornby A S.Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary[M].第七版.牛津大学出版社, 2009 [5] 张新渝.内经选读[M].第一版.中国医药科技出版社, 2012.[6] 彭中斗.“饮入于胃,游溢精气,上输于脾。„„”之我见[J].河北中医杂志, 2003(7-12):815-816.[7] 方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2005

第三篇:浅析英语多义词和同形异义词

浅析英语多义词和同形异义词

作者:高庆强 收录:中华论文网(www.zclw.net)

....................................................................................................................................................................................减小字体 增大字体

[摘要]多义词和同形异义词的明显区别在于二者的起源、词源学说及词义的相关原则。他们当中有的可通过区分其特征加以辨别,但仍有一些词汇无法用上述方法识别。英语学习者要掌握其特殊的语义特征,将二者熟练地运用到日常生活及文学作品之中。

[关键词]同形异义词 多义词 英语学习

作为语言的基本单位,词汇是英语学习中非常重要的一部分。在词汇学习的过程中,我们会遇到诸多困难。其中之一便是多义词与同形异义词的区分。多义词即一个词具有多种意义、且意义之间密切相关。例如,hand的词义多达五个:He was walking with a book in his hand.(手);The hand of the clock goes around„(指针);He is a good hand at games.(有某种经验的人);He writes a good hand.(字迹,手迹);The sculpture of Lei Feng shows a master hand.(手艺,技能)。而同形异义词则是指那些形状相同、但各词义却相差甚远、毫无关联的词。以bear为例,She cannot bear children.可作出两种解释:第一,She has no ability to give birth to children;第二,She cannot tolerate children。由于多义词和同形异义词都是形同而义不同,所以学习者难以区别。

(一)多义词和同形异义词的起源

1.多义词的起源。多义词产生的第一种方式是辐射。在这个过程中,原有的词义作为核心词义派生出许多新的词义。换言之,多义词的产生就是一个单词意义结构的不断发展和扩张。当一个单词刚出现时,只被赋予一个词义,即原始词义。随着时间的推移和语言的不断发展,该单词被赋予越来越多的词义,即派生词义。例如,neck的核心词义是that part of man or animal joining the head to the body,即脖子,下列词义都是从这一词义派生而来:①that part of the garment,即衣领;②the neck of an animal used as food,即动物颈肉;③the narrowest part of anything,即细长部分,颈部。虽然neck的三个派生词义不尽相同,却都与其原始词义有关。其中,①为词义转化;②为词义专业化;③为词义延伸。

多义词产生的第二种方式是连锁变化,是指一个词可能在其它意义上失去其原始意义的意义转换过程,即一个词所产生的意义与其原始意义无关。cheater是词义连锁变化的一个典型例子。最初它是指充公产业官员(an officer who attended to escheats),后来又指不诚实的充公产业官员(an escheator who was dishonest)。如今cheater只保留了“不诚实的人”的意思,这与其原始词义大相径庭。

词义在辐射变化中,派生词义与原始词义密切联系。而在连锁变化中,每个派生词义只和与其邻近的词义有联系。作为多义词的不同发展阶段,辐射变化与连锁变化紧密相连。一般而言,辐射变化先于连锁变化。在很多情况下,这两种变化相互补充。

2.同形异义词的起源。同形异义词的起源主要有三种:一是音和形的改变。有些同形异义词在语言发展的最初阶段由于来自不同的词源,发音也不同,但后来在语言的发展过程中,尤其是在经历了“元音大转变”之后偶然汇合成同形异义词。例如,ear有两个来源,其一是来自古英语的eare,意为耳朵,另一个是来自古英语的aer,意为植物的穗;二是吸收外来语。由于大量从外语中吸收词汇,导致了许多外来词汇碰巧与英语中的一些词汇在发音和拼写方面完全一致,造成了许多同形异义词。例如,作“市场”讲的fair是来自拉丁语的feria,而作“非常”讲的fair则来自古英语的faeger。另一来源则是古法语中的baler,即舞会;三是词语缩略的结果。有些同形异义词是通过缩略方法造成的。如cab←cabriolet(双轮马车),cab←cabin(小屋),cab←cabbage(洋白菜)。

(二)多义词与同形异义词的辨别

由以上分析可看出,多义词和同形异义词是两个截然不同的概念。问题是,当遇到两个音和形完全相同的单词时,如何判断它们是多义词的两个词义还是同形异义词呢?在这种情况下,只能从词源学和相关原则来辨别。

1.词源学。词源学研究词语的起源,为了辨别多义词和同形异义词,可以从单词的历史发展入手。多义词往往是一个单词的原始意义不断演变的结果,其各个词义在某种程度上彼此联系,如上文所举的hand。而同形异义词之间却是彼此独立,且起源截然不同,类似的例子也是不胜枚举。

事实上,英语中的一些单词不能简单地以这一原则来判断。英语中有个别单词词义毫无关联,却有着同样的来源。例如,sole(鞋底,脚底;比目鱼)和pupil(学生;瞳孔)的两个词义毫无联系,而它们的词源却是一样的。相反,有人把彼此毫不相干的词义认为是多义词的不同词义,如上文所提到的ear(耳朵;谷穗),从词源角度应该是同形义异词,但现在却被许多人认为是多义词。

2.相关原则。辨别多义词与同形异义词的另一方法是相关原则。如果词义之间彼此联系则该词为多义词,反之则为同形异义词。这一原则对词典编纂者非常重要,因为在词典中,多义词的不同词义列在同一词目下,而同形异义词的不同词义则列在不同词目下。例如,在《柯林斯英语字典》中,hook的词义多达十个,列在该词目之下。而hooker有两组毫无关系的词义,列在两个词目之下。

(三)多义词和同形异义词的语义模糊

由于多义词有多个词义,同形异义词音和形都相同,二者经常在日常生活中引起语义含糊。例如Are you engaged?这个句子,由于engaged的多义性,可以至少有两种解释:“你忙吗?”和“你订婚了吗?”选择哪一种应视具体语境而定。鉴于多义词和同形异义词的这一特点,它们经常被作家、政治家等巧妙运用,以取得一种意想不到的效果。

英国著名作家狄更斯在其小说《雾都孤儿》中就利用board的一词多义,生动地叙述了这样的场景:当Oliver被董事会叫去时,听到有人喝声道:“Bow the board”(向董事会的人鞠躬),可Oliver未明白此话,在那里又未见到“木板”,只好向桌子鞠了一躬。这一场景的描述,通过多义词board的运用,将Olive表现出的尴尬描写得淋漓尽致。

美国历史上著名的政治家、科学家、作家、《独立宣言》的起草人富兰克林,就也利用多义词hang说过这样的话,“We must hang together,or we shall all hang separately。”此句中,使用两次hang,使整个句子寓意深刻,耐人寻味。第一个hang与together连用表示团结,第二个hang与separately表示若不团结则会出现相反的结果。

(四)结语

多义词和同形异义词是英语中的普遍现象,有时人们很难判断一个具有多种意义的词到底是多义词还是同形异义词。由以上分析我们不难看出,多义词和同形异义词貌似相同,实则不同。它们当中有的可通过其起源、词源学及相关原则加以辨别,但仍有一些词汇无法用上述方法识别。鉴于其特殊的语义特征,二者被广泛地运用到日常生活及文学作品中。

参考文献:

[1]胡世平,周尤亮.探讨英语多义词和同形异义词引起的语义含糊现象[J].海军工程大学学报,2002,(14).[2]卫岭.英语词汇的同形或同音异义关系[J].解放军外国语学院学报,1995,(4).[3]林承章.英语词汇学引论[M].武汉:武汉大学出版社,1997.[4]Hatch,Evelyn.&Brown,Cheryl.Vocabulary,Semantics and Language Education[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

第四篇:辛亥革命意义的理解

辛亥革命作为中国人民为改变自己命运而奋起革命的一个新的伟大起点,作为在中国共产党领导的人民革命之前的一次最重要的革命,具有深刻而久远的影响。辛亥革命是中国历史进入20世纪后发生的一次伟大革命,是20世纪中国第一个最具有历史意义的大事件。

首先,辛亥革命的本身给封建专制制度以致命的一击。它推翻了统治中国二百六十多年的清王朝,结束了中国两千多年的封建君主专制制度,建立起资产阶级共和国,推动了历史的前进。辛亥革命使人民获得了一些民主和共和的权利,从此,民主共和的观念深入人心。在以后的历史进程中,无论谁想做皇帝,无论谁想复辟帝制,都在人民的反对下迅速垮台。其次,辛亥革命推翻了“洋人的朝廷”也就沉重打击了帝国主义的侵略势力。辛亥革命以后,帝国主义不得不一再更换他们的在华代理人,但再也找不到能够控制全局的统治工具,再也无力在中国建立比较稳定的统治秩序。

而且,辛亥革命还为民族资本主义的发展创造了有利的条件。民国建立以后,国内实业集团纷纷成立,开工厂、设银行成为风气。民族资本主义的经济力量在短短的几年内就有了显著的增长,无产阶级队伍也迅速壮大起来。

当然以上都是辛亥革命的历史意义,然而它还蕴含这一种革命情怀。辛亥革命时期的革命党人为革命胜利奋不顾身、视死如归的爱国主义精神,永远值得后人学习。鉴湖女侠秋瑾被捕,她面对死亡,毫无惧色,体现了她“成败利钝不计较,但恃铁血主义报祖国”的爱国情怀。黄花岗起义中牺牲的烈士林觉民、方声洞,在参加起义前夕写给妻子和父亲的信,更是体现了一个革命者既爱亲人、更爱祖国,为了挽救祖国可以抛妻别子的崇高境界。武汉革命党人詹大悲在他主持的《大江报》上刊出《大乱者救中国之妙药也》的时评,公开号召“爱国之志士”、“救国之健儿”起来革命。

也是辛亥革命维系了海峡两岸、世界华侨共同的历史记忆。辛亥革命的历史,还是今天海峡两岸,香港、澳门和所有海外华侨华人共同的历史记忆。正确阐释辛亥革命历史,是和平统一、一国两制的题中应有之义,是坚持反“台独”,坚持一个中国和“九二共识”的重要思想基础。华侨给予孙中山领导的辛亥革命以人力、财力的巨大支持,香港和澳门是当年孙中山从事革命活动的出发地,港澳人民也给予孙中山巨大支持。现在,香港、澳门已经回归祖国,但两岸尚未统一。海峡两岸同胞及全体中国人都要厉行孙中山振兴中华及中国应该统一的伟愿,珍惜来之不易的和平发展局面,站在民族整体利益的高度维护共同的政治基础,促进民族团结统一的历史进程。

辛亥革命留给后人的精神财富和启示是丰富和宝贵的。但是,辛亥革命终究未完成反帝反封建的任务,没有从根本上改变中国半殖民地半封建社会的性质。辛亥革命以后的历史发展证明:是近代中国历史的发展选择了马克思主义,选择了中国共产党,选择了社会主义。资本主义救不了中国,只有社会主义才能救中国。历史也已经证明,这一选择为当代中国的一切发展进步奠定了根本政治前提和制度基础。今天中国的繁荣昌盛,中华民族的复兴伟业,以及中国的国际地位,都是这一选择的必然结果!

第五篇:对执行力意义与作用的认识与理解

对执行力意义与作用的认识与理解

执行力是政府机关履行职责、推进工作、完成任务、服务群众、加强机关作风建设的重要保证,也是我们科技、知识产权部门加强队伍建设、作风建设、业务能力建设,强化科技管理与服务,切实推进科技创新,把今年“科技创新年”活动的各项工作落到实处,并取得成效的迫切需要。

1、执行——执行就是将想法变成计划、目标和战略,并将其落到实处、变成结果的过程,是一种暴露现实问题并根据情况采取行动的的系统化的流程。

2、执行力——执行力可分为狭义与广义,狭义的执行力可以是指一个人的执行力或某一件事的执行力等;广义的执行力是指一个组织、一个团队的执行力,也即团队、组织在达成目标过程中所有影响最终目标达成效果的因素,对这些影响效果的因素都进行规范、控制及整合运用的能力。执行力,就个人而言,就是把想干的事干成功的能力。对于一个组织,则是长期战略、工作计划一步步落到实处的能力。

3、政府执行力——在今年十届全国人大五次会议上,政府执行力一词首次被写进《政府工作报告》。那么,政府执行力在不同学科中具有不同的含义。比如,从法学角度看,政府执行力代表政府依法行政的能力。从经济学角度看,政府执行力代表政府行政效率的大小和效益的多少。从社会学角度看,政府执行力代表政府处理社会事务、解决社会矛盾、化解社会纠纷的能力。政府执行力又可分为广义和狭义两种理解:广义是指政府为达到既定目标,通过贯彻实施党的路线方针政策、法律法规、决策、战略计划等行为,对各种资源进行使用、调度和控制,有效处理政府日常事务所表现出来的政府内在的能力和效力。狭义是指各级政府决策、执行决策、监督决策执行所表现出来的行动、操作和实现能力及效力。

4、执行力的重要作用——执行力是一个组织成功的必要条件,组织的成功离不开好的执行力,当组织的战略方向已经或基本确定,这时候执行力就变得最为关键。战略与执行就好比是理论与实践的关系,理论给予实践方向性指导,而实践可以用来检验和修正理论,一个有战斗力,能完成工作目标任务的组织一定是个战略与执行相长的组织。执行力对企业来讲是竞争力,市场竞争法则就是优胜劣汰,关系企业的生存和发展,没有执行力就没有核心竞争力;对军队来讲是战斗力,军令如山、军中无戏言,执行力关系战争的成败、战士的生命;对党来讲是执政能力,关系党的执政党地位,党和国家的前途命运,人心向背,党的大政方针的贯彻执行;对我们政府机关来讲就是依法行政、服务人民的能力,关系责任型、效能型、服务型政府建设,关系到党和政府的形象,关系到科技部门工作职能的履行和全市科技工作的发展,关系到群众对科技部门的满意度;对我们每一个干部职工来说,就是立足岗位、胜任工作、完成任务的能力。

二、对提高机关工作执行力重要性的认识与理解

1、事业心、责任感是执行力的思想保证。一个单位、一个组织要有较强的执行力,它的全体成员必须有较强的事业心、责任感。要着眼于“严”,积极进取,增强责任意识。责任心和进取心是做好一切工作的首要条件。责任心强弱,决定执行力度的大小;进取心强弱,决定执行效果的好坏。事业心、责任感来源于理想的追求、事业的进取、工作的奔头。通过加强思想作风建设,既讲大道理,追求远大理想,树立宗旨意识;也讲平常朴实的人之常理,确立做人做事的基本原则、责任及道德底线,使人人把干好工作既与党和人民的事业结合起来,也与单位发展、个人成长结合起来,人人感到工作有奔头,个个奋发向上。

2、以人为本、健全制度是执行力的组织保证。事靠人去做,任务要人来完成,执行力的主体是人,客体是事,加强工作的执行力就是要如何组织全体干部职工把工作落到实处,努力完成各项工作任务,将工作思路、计划、目标转变为实实在在的工作成果。我们只有坚

持以人为本,调动大家的积极性,才能产生执行力;人和事只有通过严格的制度来进行管理,才能规则清楚、职责分明、任务明确,执行力才能得到保证。以制度规范成员职责和办事规则,才能切实提高全局的执行力。我们经常提到我局大是一个单位,小是一个家庭,培育和谐信任的同志感情和团结亲密的同事友情。同志之间要互相关心,互相帮助,要有主人翁意识,工作需要每一个人的努力,每个人的工作成绩都能得到充分肯定和尊重,制定了《市知识产权局内部工作规程》等制度,形成了一些共同遵守的良好工作习惯,加强廉政建设,努力打造良好机关形象。

3、基础工作是执行力的条件保证。基础工作不扎实,主体工作就会成为空中楼阁,成为无源之水,无本之木,工作就会失去针对性、时效性和可操作性,工作难落实,任务难完成,执行力就会大打折扣。提高执行力要着眼于“实”,脚踏实地,树立实干作风。天下大事必作于细,古今事业必成于实。虽然每个人岗位可能平凡,分工各有不同,但只要埋头苦干、兢兢业业就能干出一番事业。好高骛远、作风漂浮,结果终究是一事无成。因此,要提高执行力,就必须发扬严谨务实、勤勉刻苦的精神,坚决克服夸夸其谈、评头论足的毛病。真正静下心来,从小事做起,从点滴做起。一件一件抓落实,一项一项抓成效,干一件成一件,积小胜为大胜,养成脚踏实地、埋头苦干的良好习惯。在机关倡导求真务实的工作作风,经常开展工作调研,摸清工作家底,建立县(市、区)、试点企业联系人制度,建立工作基础数据库,设立基础工作台帐、行政业务档案,完善日常基础工作管理程序。

4、工作质量和效率是执行力的效能保证。何谓执行力?执行力“就是按质按量按时地完成工作任务”的能力。干工作着眼于“快”,只争朝夕,提高办事效率。“明日复明日,明日何其多。我生待明日,万事成蹉跎。”因此,要提高执行力,就必须强化时间观念和效率意识,弘扬“立即行动、马上就办”的工作理念。坚决克服工作懒散、办事拖拉的恶习。工作不负责任、马虎了事,致使工作达不到上级要求,服务不能让群众满意,办事没有依法依规,这就是执行不力,执行失败的表现,反映某一个体、某一内部机构、乃至整个部门执行力存在问题。轻则贻误工作,重则给党的事业造成损失。我们注重加强认真负责,雷厉风行的工作作风建设,倡导工作能做多好就应尽力做多好的质量原则和今日事今日毕的效率原则,控制执行成本等。如我们对基础工作中数据、台帐、材料、来访接待、活动组织、咨询服务等工作程序、质量和时效的要求和规定。

5、队伍素质和团队精神是提升整体执行力的保证。团队的执行力取决于队伍的整体素质和合力,木桶理论,一只木桶的容积取决于最短的一块板,同样一个单位执行力的强弱取决于它最薄弱的环节。新木桶理论又指出,木桶的有效容积不仅仅取决于木桶木板的长短,更取决于每块木板是否嵌合紧密,同样一个单位执行力的强弱更取决于这它是否具有相互沟通、协调配合的团队精神,是否具有团结共事的和谐氛围,是否具有集体凝聚力。一个单位的执行力并不是每个个人能力算术和,它可能大于、等于、小于算术和,甚至为零。优化团队结合、提高团队素质、增强团队合力是提高执行力的基本途径,作为我们机关单位主要应是后两者。因此,加强队伍建设,提高队伍的整体素质,培养团队精神是提升和放大执行力的根本保证。

6、言必行、行必果是执行力的诚信保证。决策与执行脱节、部署与落实脱节、讲话与办事脱节、台上与台下脱节、汇报与工作脱节、宣传与事实脱节、承诺与兑现脱节,是影响政府公信力的重要原因,也是机关单位执行力较低的主要原因。我们的领导或干部如果工作只是夸夸其谈,不付诸行动,工作虎头蛇尾、有始无终,就会失去信誉,你领导讲的话就没人听,布置的工作就无法落实,你个人做的工作领导和同志们就不会放心,从而导致工作的执行力极大的削弱乃至丧失。没有诚信就没有执行力。

7、创新是执行力持续维持的保证。要使我们工作持续保持较强的执行力,就要着眼于“新”,开拓创新,改进工作方法。只有改革,才有活力;只有创新,才有发展。面对竞争

日益激烈、变化日趋迅猛的今天,创新和应变能力已成为推进发展的核心要素。因此,要提高执行力,就必须具备较强的改革精神和创新能力,坚决克服无所用心、生搬硬套的问题,充分发挥主观能动性,创造性地开展工作、执行指令。在日常工作中,我们要敢于突破思维定势和传统经验的束缚,不断寻求新的思路和方法,使执行的力度更大、速度更快、效果更好。养成勤于学习、善于思考的良好习惯。

8、民主决策、率先垂范是执行力的领导保证。领导干部领导作风建设两个重要方面,一是尊重干部群众,民主科学决策,二是工作落实要身体力行,起好带头作用。民主决策,使大家更加了解工作思路、明确工作目标、知道工作任务,推动工作完成的执行力更大。领导干部既要有驾驭工作全局的能力,又要有干实际工作的本事。领导者并不只是从事谋划和构思,也不只是从事所谓的决策,领导者必须切身地融入本单位的具体工作执行当中,带领身边的同志将工作计划和目标落到实处。领导者要学会执行,更要带头执行。领导干部要通过提高自身的执行力,为干部职工作出表率作用,以提高整个团队的执行力。

下载英语多义词的意义扩展与理解(5篇)word格式文档
下载英语多义词的意义扩展与理解(5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    夏徛荣考研英语1800高频多义词

    people [5pi:pl] n. 1.[用作person的复数]人;人们 2.[the ~]人民,国民;民众;平民 3.[用作单或复]一国人民;民族 v.居住于,构成…的人口 【例句】The government of the ~, by the......

    英语成语的理解与翻译

    英语成语的理解与翻译中文摘要:成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词义猜出......

    英语阅读理解试题与答案

    Lead Pollution Lead deposits, which accumulated in soil and snow during the 1960’s and 70’s, were primarily the result of leaded gasoline emissions originatin......

    英语阅读理解

    阅读理解。 Arthur Miller(1915-2005) is universally recognized as one of the greatest dramatists of the 20th century. Miller's father had moved to the USA from A......

    五年级倍数与因数扩展

    第三讲:倍数与因数知识扩展 知识概述: 1、 几个自然数共有的因数,叫做这几个自然数的公因数,公因数中最大的一个数,称为这几个数的最大公因数,一般用(a,b)表示a、b的最大公因数。 2......

    论文多义词的区别与运用[五篇范文]

    多义词的区别与应用 论文提纲 一.多义词的概念。 多义词:汉语里存在着大量的多义词,多义词是指那些同时 存在着几个互相联系的不同意义的词,即一词多义现象。 二.多义词的形成 (1)......

    对生命意义的理解演讲稿

    对生命意义的理解演讲稿1 今天演讲的题目是:命的价值。生命的价值是什么?人活在世上到底是为了什么?假如你是一滴水,你是否会滋润一寸土地?假如你是一缕阳光,你是否会照亮一分黑......

    英语阅读理解(定稿)

    In the early 1990s,the word”Internet”was strange to most people.But today,Internet has become a useful tool for people all over the world.Maybe Internet has b......