英翻口译中“会议套语”总汇(精)

时间:2019-05-15 06:05:04下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英翻口译中“会议套语”总汇(精)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英翻口译中“会议套语”总汇(精)》。

第一篇:英翻口译中“会议套语”总汇(精)

英翻口译中“会议套语”总汇

天津翻译学院的翻译专家们将英翻口译中与会议翻译相关的一些惯用套语做了如下总结,希望对同学们有所帮助。

尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们 Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends, 尊敬的主席

Respected Mr.Chairman 各位国会议员,贵宾们,同胞们:

Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens: 首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!

On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。

Permit me to first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的晚会

On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请

On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎

First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸

I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕

May I hereby declare open *****meeting.请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺

First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……

Let’s raise our glasses to…… 我提议…… I would like to propose a toast to …… 我提议为我们之间的友谊干杯

Allow me to raise the glass to our friendship 祝愿您健康

To your good health 祝您幸福

To your happiness 愿您年年有今日,岁岁有今朝

Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快

In conclusion, I wish the symposium a complete success.I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力

Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果

I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意

Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节

I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意 Thank you very much again for this wonderful party.

第二篇:英翻口译中“会议套语”总汇

英翻口译中“会议套语”总汇

天津翻译学院的翻译专家们将英翻口译中与会议翻译相关的一些惯用套语做了如下总结,希望对同学们有所帮助。

尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们 Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends, 尊敬的主席

Respected Mr.Chairman 各位国会议员,贵宾们,同胞们:

Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens: 首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!

On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。

Permit me to first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的晚会

On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请

On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎 First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸

I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕

May I hereby declare open *****meeting.请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺

First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……

Let’s raise our glasses to…… 我提议……

I would like to propose a toast to …… 我提议为我们之间的友谊干杯

Allow me to raise the glass to our friendship 祝愿您健康

To your good health 祝您幸福

To your happiness 愿您年年有今日,岁岁有今朝

Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快

In conclusion, I wish the symposium a complete success.I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力

Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果

I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意

Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节

I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意 Thank you very much again for this wonderful party.久仰 I've heard so much about you.好久不见了 Long time no see.辛苦了 You've had a long day.You've had a long flight.尊敬的朋友们 distinguished/Honorable/Respected friends 阁下(多用于称呼大使)Your Excellency

我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing?

我一定向他转达您的问候和邀请.I'll surely remember you and your invitation to him.欢迎美商来北京投资.American businessmen are welcome to make investment in

Beijing.欢迎多提宝贵意见.Your valuable advice is most welcome.不虚此行 It's a rewarding trip.您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.请代我问候...先生 please remember me to Mr.感谢光临 Thank you so much for coming.欢迎再来 Hope you'll come again.欢迎以后多来北京 Hope you'll visit Beijing more often.请留步,不用送了.I will see myself out, please.多保重 Take care.祝您一路平安.Have a nice trip.愿为您效劳。At your service.为…举行宴会/宴请 host a dinner/banquet/luncheon in honor of … 欢迎宴会 welcome dinner 便宴 informal dinner

午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)luncheon 便餐 light meal

工作午餐

working luncheon 自助餐

buffet dinner/luncheon 答谢宴会 return dinner 告别宴会 farewell dinner 庆功宴 glee feast 招待会 reception

庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会 Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China 鸡尾酒会 cocktail party 茶话会 tea party

包餐/点餐 table d'hote/a la carte 上菜 serve a courst

您的位置在这里

Here is your seat.请入席 Please have a seat.欢聚一堂 enjoy this happy get-together

请随便 Please yourself at home./Please enjoy yourself.请各位随意用餐 Help yourself please.您喝点什么? what would you like to drink? 现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!At this point, I propose a toast: to the cooperation between … and … , to the health of Senator…, cheers!

最后,我借主人的酒,提议为…干杯!Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …

请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.敬您一杯。Here's to you.祝你健康 To your health.我要为此干杯 I'll drink to that!随量 Whatever you like.我失陪一会儿

Excuse me for a minute.菜不好,请多多包涵

Hope you enjoy yourself.女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。Ladies and gentlemen, good evening.The concert/show would start soon.Please get yourself seated.Thank you.招待会现在开始。The reception will now begin.全体起立,奏国歌。All rise please.For the P.R.C.National Anthem.出席今天招待会的贵宾有 The distinguished guests paarticipating the reception are

现在请…讲话 I have the honour to call upon…

开幕式现在结束。This concludes the opening ceremony.隆重庆祝 grand celebration

庆祝成立…一周年 celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of … 热烈祝贺第一届…锦标赛

Hail the first FIFA of …

值此节日之际致以节日的祝贺 On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!衷心祝贺您当选… Hearty congratulations on your recent ecletion as …

举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会 hold a meeting/seminar/conference /forum/symposium

赞助人/主办人/承办人/协办人 patron/sponsor/organizer/co-organizer 举行谈判 enter into negotiation

交涉 make representations with sb.on sth./deal with sb.事物性会谈 talks at working level 对口会谈

counterpart talks 议程项目 items on the agenda 主题 theme

议题 topic for discussion

双方商定的议程 schedule mutually agreed upon 开幕会议 opening session 全体会议 plenary session 开场白 introduction 情况介绍 presentation 小组讨论 panel discussion

同有关单位磋商 hold consultations with the organizations concerned 一轮会谈 one round of talks 决议 resolution

谅解备忘录 memorandum of understanding 现在开会 I declare the meeting open.请…发言 I invite the representative of …to take the floor.下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况 Nnow I would like to give you a brief overview of Beijing's economy.我的介绍完了,谢谢。That's all for my presentation.thank you.我先说这么多。So much for my remarks for now.我要说的就是这些。That's all for what I want to say.您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题? I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues?

让我先谈一个问题。If you agree,(With your permission)let me start with one issue 在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.您对此事怎么看呢? I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter? 我提议休会十分钟。I propose a ten-minute break.我想接着刚才的问题讲下去。I will pick up where we left off just now.对不起,我插一句。Sorry for the interruption but 当然可以。By all means

怎么都行。Whatever you say.我没有异议。I have no objection

我方对这个问题有异议。We take exception to this question.我们高兴地看到 We note with pleasure that

这个日期贵方觉得合适吗? I wonder if this date wuld be suitable for you? 不知你们上午谈的怎样? I wonder how the meeting went this morning?

我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。We would greatlyl appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soonas possible.请你们务必在8月1日前提出意向书。You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August.纠缠这个问题

entangle this issue 提倡节约 advocate/uphold thriftiness

为了国家的繁荣 for the sake of national property

经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。The time-tested friendship leave me a deep impression.密切注视 Keep close watch on

促进密切合作 spur/promote intensive cooperation

第三篇:口译会议套语

尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们

Distinguished guests, ladies and gentlemen, friends,尊敬的主席

Respected Mr.Chairman

各位国会议员,贵宾们,同胞们:

Members of Congress, distinguished guests and fellow citizens:

尊敬的阁下

Respected Your Excellency

首先,我代表中国政府,并以我个人的名义,向大家表示热烈的欢迎!

On behalf of the Chinese government and people as well as in my own name, I would like first to extend a warm welcome to you all.首先请允许我感谢东道主的精心安排与热情好客。

Permit me to first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.我谨代表公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我们的新春联欢晚会

On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our New Year’s Party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢主席先生的盛情邀请

On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation.首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的市政府领导,社会团体的领导,社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎

First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Worker’s Association and guests from various circles.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸

I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.现在我宣布****会议现在开幕

May I hereby declare open *****meeting.请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺

First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting.让我们共同举杯……

Let’s raise our glasses to……

我提议……

I would like to propose a toast to ……

请允许我……

Please allow me to ……

我提议为我们之间的友谊干杯

Allow me to raise the glass to our friendship

祝愿您健康

To your good health

祝您幸福

To your happiness

愿您年年有今日,岁岁有今朝

Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years.最后我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海生活愉快

In conclusion, I wish the symposium a complete success.I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai.让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力

Let’s work together for a successful conclusion of this meeting.我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果

I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意

Ladies and gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节

I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意

Thank you very much again for this wonderful party.转自:育路翻译考试网

第四篇:英翻中公司简介:McDonalds

McDonald's Introduction

麦当劳简介

The business began in 1940, with a restaurant opened by brothers Richard and

Maurice McDonald in San Bernardino, California.Their introduction of the “Speedee Service System” in 1948 furthered the principles of the modern fast-food restaurant that the White Castle hamburger chain had already put into practice more than two decades earlier.The original mascot of McDonald's was a man with a chef's hat on top of a hamburger shaped head whose name was “Speedee.” Speedee was eventually replaced with Ronald McDonald by 1967 when the company first filed a U.S.trademark on a clown shaped man.1940年,理查德•麦当劳和莫里斯•麦当劳兄弟在美国加利福尼亚圣贝纳迪诺设立了一家餐厅,麦当劳公司自此成立。1948年,他们引入“快速度服务系统”,进一步深化了20多年前怀特卡索尔汉堡包连锁快餐店投入实践的现代快餐店的服务原则。麦当劳最初的吉祥物是叫做“司彼德”的人物形象,头部是汉堡包的形状,头上戴着厨师帽。最终在1967年,这一形象由“罗纳德·麦当劳”取代,公司在首次注册美国商标时,所用的就是这个貌似小丑的人物。

McDonald's first filed for a U.S.trademark on the name McDonald's on May 4, 1961, with the description “Drive-In Restaurant Services,” which continues to be renewed through the end of December 2009.In the same year, on September 13, 1961, the company filed a logo trademark on an overlapping, double arched “M” symbol.The overlapping double arched “M” symbol logo was temporarily disfavored by

September 6, 1962, when a trademark was filed for a single arch, shaped over many of the early McDonald's restaurants in the early years.1961年5月4日,麦当劳公司首次以“麦当劳”为名注册了美国商标,注明公司为“免下车餐厅服务”,到2009年12月底继续延长商标的有限期。同年9月13日,公司注册了商标的标志,是重叠的双拱形“M”标志。在早些年,麦当劳的品牌标志是单肋拱,到1962年9月6日这短暂的时期内,重叠的双拱形“M”标志不为大家所接受。

The first McDonald's restaurants opened in the United States, Canada, Costa Rica, Panama, Japan, the Netherlands, Germany, Australia, France, El Salvador and Sweden, in order of openings.第一批麦当劳餐厅按顺序依次在美国,加拿大,哥斯达黎加,巴拿马,日本,荷兰,德国,澳大利亚,法国,萨尔瓦多和瑞典开张。

The present corporation dates its founding to the opening of a franchised restaurant by Ray Kroc, in Des Plaines, Illinois, on April 15, 1955,the ninth McDonald's restaurant overall.Kroc later purchased the McDonald brothers' equity in the company and led its worldwide expansion, and the company became listed on the public stock markets in 1965.1955年4月15日,雷•克洛克在伊利诺伊州的德斯普兰斯以经销权开设了首个麦当劳餐厅,也是公司的第九个分店,这便是目前公司的前身。随后,雷•克洛克收购了麦当劳兄弟的股票,引导公司向世界拓展,1965年,公司在国家债券市场上市。

With the expansion of McDonald's into many international markets, the company has become a symbol of globalization and the spread of the American way of life.Its prominence has also made it a frequent topic of public debates about obesity, corporate ethics and consumer responsibility.随着麦当劳进军许多国际市场,公司已经成为全球化的标志,将美国的生活方式传播到世界各地。同时,麦当劳的地位日益突出,也经常会成为公众讨论肥胖,企业伦理和消费者责任的话题。

McDonald's boasts its service to “99 billion customers”.McDonald's restaurants are found in 119 countries and territories around the world and serve 58 million customers each day.McDonald's operates over 31,000 restaurants worldwide,employing more than 1.5 million people.The company also operates other restaurant brands, such as Piles Café.Focusing on its core brand, McDonald's began divesting itself of other chains it had acquired during the 1990s.The company owned a majority stake in Chipotle Mexican Grill until October 2006, when McDonald's fully divested from Chipotle through a stock exchange.麦当劳已拥有“990亿消费者”,其餐厅已遍布世界119个国家和地区,每天服务5800万顾客。麦当劳公司在解释范围内拥有31000家餐厅,超过150万员工。同时公司也经营其他餐饮品牌,如piles咖啡。为关注于核心品牌,麦当劳开始脱离20世纪90年代收购的其他连锁店。麦当劳通过证券交易完全脱离墨西哥风味快餐店时,直到2006年10月仍然拥有墨西哥烤肉的大部分股票。

第五篇:领队英语英翻中必掌握语句

领队英语英翻中需掌握的句子

Down to the far end of the lounge and you will see the counter for flights to Seoul,1.What is the departure time of your flight?

2.let me see.It is 11:50 now.So they start in about an hour.3.Please go to the next counter for group check in

4.Can I have your tickets and passports,please

5.How many pieces of luggage would you like to check in

6.Here are your tickets ,passports and boarding passes.Your luggage claim tags are attached to

the tickets cover.7.Do you have any unexposed films in this bag?

8.Will you please put your bag on the conveyer belt?

9.Would you please put your watch, keys and other metal articles into this tray?Now, please

walk through the gate and gate collect your bag and other personal belongings at the other side over there

10.Could you tell me what is in your bag,please?

11.Would you mind opening it,please?

12.Well,you are in the clear now.Sorry to have borhered you

13.The aircraft is quite full now.I canhardly give you 10seats together.14.I have given you seats as close together as possible

15.Take the escalator down to the nect floor,get on the travelator the departure area ,and then you

will easily find Gate 28.You many wait in the departure lounge for boarding as there is not much time left

16.Please go to the Luggage Service over there.They will help you

17.Certainly.Show your ticket and luggage checks,please

18.Would you look at this chart and indicare the type of suitcase,which is similar to yours

19.As soon as I find your luggage,I will call you ,20.Mat I have your address and telephone number?

21.We will notice you as soon as possible

22.May I see your passport,please?

23.What is the purpose of your visit on business or for pleasure

24.How long will you be staying in Germany

25.Where do you intend to visit while in the country

26.Do you have a return ticket to China

27.Please show your passport and arrival card

28.Why is this passenger date of birth different from that in his passport

29.Please let your passengers keep their arrival card in their passengs and go through one by oneAccording to the order of the name list

30.Please show your customs declaration form, sir

31.Do you have anything to declare?

32.Okay.Have a nice stay in Malaysia,sir

33.Is there anything to declare

34.Why do you have three cartons of cigarettes and tow bottles of wine?

35.By the low, you have to pay tax and fine

36.What is the use of these cigarettes and wine

下载英翻口译中“会议套语”总汇(精)word格式文档
下载英翻口译中“会议套语”总汇(精).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    05年上外高翻会议口译专业入学考试经验谈

    05年上外高翻会议口译专业入学考试经验谈 其实4月22号就接到了上外高翻院的电话通知说我被录取了,到现在10天过去了,总算是清醒下来了。忽然间发现自己不知不觉在bbw转悠了1年......

    会议口译中技巧的应用

    会议口译中技巧的应用 摘要:针对翻译工作者和口译人员来说,会议中所涉及的翻译工作具有较强的挑战性。会议口译中口译人员该具备何种能力,已不停留于中英语知识或者口译技能上......

    高分考入上外高翻学员会议口译专业TIPS

    高分考入上外高翻学员会议口译专业TPS 编辑点评:张鑫,上海外国语大学英语学院学生,以高分考入上外高翻学员会议口译专业。她同时报考了北外高翻和上外高翻——口译学习者心中的......

    口译模拟会议

    (说的时候PPT显示的是去年欧洲销售量的图表) Z: According to the sales volume last year of M8 in America and consumer’s feedback , our company, ZWZ, prepares to ta......

    TEM8英翻汉翻译模拟题

    TEM8英翻汉翻译模拟题(1)原文 Four months before the election day, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters and reviewed an over......

    京东方笔试题目--英翻汉

    京东方积极推进EICC(电子行业行为准则) 2007年9月京东方管理层签署了遵守EICC准则的承诺,承诺遵守EICC标准。 为了贯彻EICC的规范标准,公司执委会决定在集团范围内学习、贯彻EIC......

    商务汉翻英——作业1

    商务汉翻英----作业1team 6杨惠杰 陈惠子 刘野 王露莎 李小凤 崔秀丽 杨婧 香港是公认的全球主要金融中心之一,有众多本地银行,很多外国银行也在此开设分行。这些银行为庞大并......

    会议致辞 二级口译

    Thank you , Lord Hurd, for your kind words . It is an honor and plesaure to be here . When I left Brussels yesterday, it was 12 degree celsius and hailing . Her......