第一篇:胡锦涛会见俄罗斯老战士 中俄翻译
Выступление председателя КНР Ху Цзиньтао на встрече с российскими
ветеранами
(8 мая 2010 года, г.Москва)
Председатель КНР Ху Цзиньтао
Уважаемые российские ветераны:
Дорогие товарищи и друзья:
Здравствуйте!Я очень рад тому, что прибыл в Москву на церемонию, посвященную 65-летию Победы в Великой Отечественной войне.5 лет назад я здесь встречался с частью российских ветеранов, которые участвовали в сражениях в Северо-Восточном Китае во время Войны сопротивления китайского народа японским захватчикам.Сегодня я еще раз здесь встречаюсь со старыми и новыми друзьями и чувствую очень прекрасно.Мне хотелось бы от имени правительства и народа Китая выразить ветеранам сердечный привет и высшее уважение.Вторая мировая война, которая вспыхнула более 70 лет назад, принесла миру на планете небывалую катастрофу.Народы стран мира совместными усилиями боролись с фашизмом и защищали мир на планете.Советские войска и народ своей кровью защитили домашние очаги и взяли Берлин.В войне погибли 27 млн советских людей.Военные и мирные граждане, ведя кровопролитные бои, своей кровью и жизнью отстояли суверенитет и достоинство родины и тем самым совершили неизгладимые исторические подвиги для завоевания победы в мировой антифашистской войне.Вмести с тем на главном поле боя антифашистской войны в Азии и на Тихом океане военные и мирные граждане Китая вели 8-летнюю затяжную упорную борьбу, в ходе войны пали 35 млн китайских сыновей во имя Родины.Непоколебимый дух сопротивления китайского народа нанес тяжелый удар по японским агрессорам, разгромил попытки японских фашистов установить господство в Азии, что внесло важный вклад в мировую антифашистскую войну.Мы не забудем, как большое количество бойцов советской Красной армии, в том числе ветераны, с которыми я сегодня встречаюсь, отправились на поле боя на Северо-Восток Китая, плечом к плечу с военными и мирными гражданами Китая сражались с японскми агрессорами и внесли важный вклад в окончательную победу в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам.Много российских выдающихся сыновей пали на земле Китая.Народы двух стран формировали глубокую дружбы на антифашистской войне.Дружба, скрепленная кровью и жизнями, является прочной основой дружбы между двумя странами из поколения в поколение.В последние десятилетия мы всегда вспоминаем граждан двух стран, которые пожертвовали своей жизнью для победы в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам, и их исторические подвиги.Во время 65-летия Победы в ВОВ мы глубоко чувствуем, что мир достается нелегко, необходимо ценить мир.При нынешней сложной и переменчивой международной ситуации Китай и Россия должны извлечь уроки из прошлого и обратить взор на будущее, укрепить стратегическое взаимодействие и прилагать усилия в следующих областях.Мы должны проповедовать правильную точку зрения на историю.Китай и СССР внесли выдающийся вклад в победу в мировой антифашистской войне, это правда.Китайский народ высоко оценивает огромную роль советских военных и мирных граждан в мировой антифашистской войне, и крепко помнит помощь, оказанную СССР на ключевом этапе сопротивления китайского народа японским захватчикам.Мы должны проповедовать новую концепцию безопасности, которая характеризуется взаимодоверием, взаимовыгодой, равенством и взаимодействием.Хотя уже прошло 65 лет после завершения Второй мировой войны, однако мы должны хорошо помнить тяжелые уроки войны.Сегодняший мир остается неспокойным, мир и развитие находятся под серьезными угрозами.Мы призываем мировое сообщество принять и реализовать новые концепции безопасности, увеличить взаимодоверие, заботиться об интересах друг друга, провести дружественные консультации, уважать многообразие цивилизации в целях сотрудничества и развития.Мы должны укрепить стратегическое сотрудничество.Китай и Россия в качестве крупных держав и постоянных членов СБ ООН обязаны проповедовать многополярность мира и демократизацию международной политики, содействовать установлению более справедливого и рационального международного политического порядка.Мы должны тесно сотрудничать в международных делах и сохранить мир в регионе и на планете.Товарищи и друзья!
В настоящее время мир находится в фазе большого развития, реформ и перемен.Я уверен в том, что народы Китая и России вместе с народами других стран будут помнить историю и открывать будущее, прилагать неуклонные усилия для создания гармоничного мира, который характеризуется прочным миром и общим процветанием.Желаю ветеранам здоровья, долголетия, счастья и благополучия.Спасибо.尊敬的俄罗斯老战士们,亲爱的同志们、朋友们:
你们好!很高兴来到莫斯科出席伟大卫国战争胜利65周年庆典。5年前,我曾在这里同部分参加中国人民抗日战争东北战场战斗的俄罗斯老战士见面。今天再次同新老朋友见面,感到十分亲切。首先,我谨代表中国政府和人民,向各位老战士致以诚挚的问候和崇高的敬意!
70多年前爆发的第二次世界大战,给世界和平带来空前灾难。世界各国人民同仇敌忾,携手反击法西斯侵略者,保卫世界和平。苏联军民浴血奋战,从保卫家园到攻克柏林,2700万苏联军民献出了宝贵生命,谱写了惊天动地的壮丽篇章。英雄的苏联军民不仅捍卫了祖国的主权和尊严,而且为世界反法西斯战争胜利作出不可磨灭的历史贡献。
与此同时,在第二次世界大战亚洲太平洋主战场上,中国人民同日本侵略者进行了8年艰苦卓绝的斗争,3500万中华儿女为国捐躯。中国人民以不屈的抗争和顽强的战斗给日本侵略者以沉重打击,粉碎了日本军国主义称霸亚洲的企图,为赢得世界反法西斯战争作出重大贡献。
我们不会忘记,在这场极为残酷的较量中,包括今天在座老战士在内的大批苏联红军远赴中国东北战场,同中国军民肩并肩对日作战,为中国人民夺取抗日战争最终胜利作出重要贡献。许多优秀俄罗斯儿女在中国大地上献出宝贵生命。中俄两国人民在反法西斯战争中结下深厚友谊。这种用鲜血和生命凝结的友谊是中俄战略协作伙伴关系的坚实基础,也是中俄世代友好的坚实基础。几十年来,我们始终深切缅怀为中国人民抗日战争胜利献出生命的中俄英烈,永远铭记他们用生命铸就的历史功勋。
在伟大卫国战争胜利65周年之际,我们深感今天的和平来之不易,值得倍加珍惜。在当前复杂多变的国际形势下,中俄两国应该以史为鉴、面向未来,加强战略协作,重点在以下几个方面共同作出努力。
我们应该共同倡导正确历史观。中国和苏联为世界反法西斯战争胜利作出了卓越贡献,这是铁的事实。中国人民高度评价苏联军民在世界反法西斯战争中发挥的重大作用,始终牢记苏联军民在中国人民抗日战争决战关头向我们伸出了援助之手。
我们应该共同倡导互信、互利、平等、协作的新安全观。虽然第二次世界大战已经结束65年了,但我们必须铭记那场战争留下的沉痛教训。当今世界仍不太平,和平与发展面临严峻挑战。我们呼吁国际社会树立和践行新安全观,增加相互信任,照顾彼此利益,坚持友好协商,尊重多样文明,共谋合作发展。
我们应该加强战略协作。作为世界大国和联合国安理会常任理事国,中俄有责任积极倡导世界多极化和国际政治民主化,积极推动建立更加公平合理的国际政治新秩序。我们要在国际事务中密切合作,共同维护世界和地区和平。
同志们、朋友们!
当今世界正处在大发展大变革大调整时期。我相信,中俄两国人民将同各国人民一道,牢记历史,开创未来,为推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界而不懈努力!
祝愿各位老战士健康长寿、幸福安康。
谢谢大家。
第二篇:胡锦涛会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时的讲话(全文)
胡锦涛会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时的讲话(全文)
2010/05/11
中国国家主席胡锦涛在莫斯科会见曾参加中国人民抗日战争东北战场战斗的俄罗斯老战士代表
2010年5月8日,国家主席胡锦涛在莫斯科会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时发表重要讲话。讲话全文如下:
会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时的讲话
(2010年5月8日,莫斯科)中华人民共和国主席胡锦涛
尊敬的俄罗斯老战士们,亲爱的同志们、朋友们:
你们好!很高兴来到莫斯科出席伟大卫国战争胜利65周年庆典。5年前,我曾在这里同部分参加中国人民抗日战争东北战场战斗的俄罗斯老战士见面。今天再次同新老朋友见面,感到十分亲切。首先,我谨代表中国政府和人民,向各位老战士致以诚挚的问候和崇高的敬意!
70多年前爆发的第二次世界大战,给世界和平带来空前灾难。世界各国人民同仇敌忾,携手反击法西斯侵略者,保卫世界和平。苏联军民浴血奋战,从保卫家园到攻克柏林,2700万苏联军民献出了宝贵生命,谱写了惊天动地的壮丽篇章。英雄的苏联军民不仅捍卫了祖国的主权和尊严,而且为世界反法西斯战争胜利作出不可磨灭的历史贡献。
与此同时,在第二次世界大战亚洲太平洋主战场上,中国人民同日本侵略者进行了8年艰苦卓绝的斗争,3500万中华儿女为国捐躯。中国人民以不屈的抗争和顽强的战斗给日本侵略者以沉重打击,粉碎了日本军国主义称霸亚洲的企图,为赢得世界反法西斯战争作出重大贡献。
我们不会忘记,在这场极为残酷的较量中,包括今天在座老战士在内的大批苏联红军远赴中国东北战场,同中国军民肩并肩对日作战,为中国人民夺取抗日战争最终胜利作出重要贡献。许多优秀俄罗斯儿女在中国大地上献出宝贵生命。中俄两国人民在反法西斯战争中结下深厚友谊。这种用鲜血和生命凝结的友谊是中俄战略协作伙伴关系的坚实基础,也是中俄世代友好的坚实基础。几十年来,我们始终深切缅怀为中国人民抗日战争胜利献出生命的中俄英烈,永远铭记他们用生命铸就的历史功勋。
在伟大卫国战争胜利65周年之际,我们深感今天的和平来之不易,值得倍加珍惜。在当前复杂多变的国际形势下,中俄两国应该以史为鉴、面向未来,加强战略协作,重点在以下几个方面共同作出努力。
我们应该共同倡导正确历史观。中国和苏联为世界反法西斯战争胜利作出了卓越贡献,这是铁的事实。中国人民高度评价苏联军民在世界反法西斯战争中发挥的重大作用,始终牢记苏联军民在中国人民抗日战争决战关头向我们伸出了援助之手。
我们应该共同倡导互信、互利、平等、协作的新安全观。虽然第二次世界大战已经结束65年了,但我们必须铭记那场战争留下的沉痛教训。当今世界仍不太平,和平与发展面临严峻挑战。我们呼吁国际社会树立和践行新安全观,增加相互信任,照顾彼此利益,坚持友好协商,尊重多样文明,共谋合作发展。
我们应该加强战略协作。作为世界大国和联合国安理会常任理事国,中俄有责任积极倡导世界多极化和国际政治民主化,积极推动建立更加公平合理的国际政治新秩序。我们要在国际事务中密切合作,共同维护世界和地区和平。
同志们、朋友们!
当今世界正处在大发展大变革大调整时期。我相信,中俄两国人民将同各国人民一道,牢记历史,开创未来,为推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界而不懈努力!
祝愿各位老战士健康长寿、幸福安康。
谢谢大家。
第三篇:胡锦涛会见参加俄罗斯老战士代表时的讲话(全文)
新华社莫斯科5月8日电 国家主席胡锦涛8日在莫斯科会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时发表重要讲话。讲话全文如下:
会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时的讲话
(2010年5月8日,莫斯科)
中华人民共和国主席 胡锦涛
尊敬的俄罗斯老战士们,亲爱的同志们、朋友们:
你们好!很高兴来到莫斯科出席伟大卫国战争胜利65周年庆典。5年前,我曾在这里同部分参加中国人民抗日战争东北战场战斗的俄罗斯老战士见面。今天再次同新老朋友见面,感到十分亲切。首先,我谨代表中国政府和人民,向各位老战士致以诚挚的问候和崇高的敬意!
70多年前爆发的第二次世界大战,给世界和平带来空前灾难。世界各国人民同仇敌忾,携手反击法西斯侵略者,保卫世界和平。苏联军民浴血奋战,从保卫家园到攻克柏林,2700万苏联军民献出了宝贵生命,谱写了惊天动地的壮丽篇章。英雄的苏联军民不仅捍卫了祖国的主权和尊严,而且为世界反法西斯战争胜利作出不可磨灭的历史贡献。
与此同时,在第二次世界大战亚洲太平洋主战场上,中国人民同日本侵略者进行了8年艰苦卓绝的斗争,3500万中华儿女为国捐躯。中国人民以不屈的抗争和顽强的战斗给日本侵略者以沉重打击,粉碎了日本军国主义称霸亚洲的企图,为赢得世界反法西斯战争作出重大贡献。
我们不会忘记,在这场极为残酷的较量中,包括今天在座老战士在内的大批苏联红军远赴中国东北战场,同中国军民肩并肩对日作战,为中国人民夺取抗日战争最终胜利作出重要贡献。许多优秀俄罗斯儿女在中国大地上献出宝贵生命。中俄两国人民在反法西斯战争中结下深厚友谊。这种用鲜血和生命凝结的友谊是中俄战略协作伙伴关系的坚实基础,也是中俄世代友好的坚实基础。几十年来,我们始终深切缅怀为中国人民抗日战争胜利献出生命的中俄英烈,永远铭记他们用生命铸就的历史功勋。
在伟大卫国战争胜利65周年之际,我们深感今天的和平来之不易,值得倍加珍惜。在当前复杂多变的国际形势下,中俄两国应该以史为鉴、面向未来,加强战略协作,重点在以下几个方面共同作出努力。
我们应该共同倡导正确历史观。中国和苏联为世界反法西斯战争胜利作出了卓越贡献,这是铁的事实。中国人民高度评价苏联军民在世界反法西斯战争中发挥的重大作用,始终牢记苏联军民在中国人民抗日战争决战关头向我们伸出了援助之手。
我们应该共同倡导互信、互利、平等、协作的新安全观。虽然第二次世界大战已经结束65年了,但我们必须铭记那场战争留下的沉痛教训。当今世界仍不太平,和平与发展面临严峻挑战。我们呼吁国际社会树立和践行新安全观,增加相互信任,照顾彼此利益,坚持友好协商,尊重多样文明,共谋合作发展。
我们应该加强战略协作。作为世界大国和联合国安理会常任理事国,中俄有责任积极倡导世界多极化和国际政治民主化,积极推动建立更加公平合理的国际政治新秩序。我们要在国际事务中密切合作,共同维护世界和地区和平。
同志们、朋友们!
当今世界正处在大发展大变革大调整时期。我相信,中俄两国人民将同各国人民一道,牢记历史,开创未来,为推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界而不懈努力!
祝愿各位老战士健康长寿、幸福安康。
谢谢大家。
第四篇:会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时的讲话
会见参加中国人民抗日战争的俄罗斯老战士代表时的讲话
(2010年5月8日,莫斯科)
中华人民共和国主席 胡锦涛
尊敬的俄罗斯老战士们,亲爱的同志们、朋友们:
你们好!很高兴来到莫斯科出席伟大卫国战争胜利65周年庆典。5年前,我曾在这里同部分参加中国人民抗日战争东北战场战斗的俄罗斯老战士见面。今天再次同新老朋友见面,感到十分亲切。首先,我谨代表中国政府和人民,向各位老战士致以诚挚的问候和崇高的敬意!
70多年前爆发的第二次世界大战,给世界和平带来空前灾难。世界各国人民同仇敌忾,携手反击法西斯侵略者,保卫世界和平。苏联军民浴血奋战,从保卫家园到攻克柏林,2700万苏联军民献出了宝贵生命,谱写了惊天动地的壮丽篇章。英雄的苏联军民不仅捍卫了祖国的主权和尊严,而且为世界反法西斯战争胜利作出不可磨灭的历史贡献。
与此同时,在第二次世界大战亚洲太平洋主战场上,中国人民同日本侵略者进行了8年艰苦卓绝的斗争,3500万中华儿女为国捐躯。中国人民以不屈的抗争和顽强的战斗给日本侵略者以沉重打击,粉碎了日本军国主义称霸亚洲的企图,为赢得世界反法西斯战争作出重大贡献。
我们不会忘记,在这场极为残酷的较量中,包括今天在座老战士在内的大批苏联红军远赴中国东北战场,同中国军民肩并肩对日作战,为中国人民夺取抗日战争最终胜利作出重要贡献。许多优秀俄罗斯儿女在中国大地上献出宝贵生命。中俄两国人民在反法西斯战争中结下深厚友谊。这种用鲜血和生命凝结的友谊是中俄战略协作伙伴关系的坚实基础,也是中俄世代友好的坚实基础。几十年来,我们始终深切缅怀为中国人民抗日战争胜利献出生命的中俄英烈,永远铭记他们用生命铸就的历史功勋。
在伟大卫国战争胜利65周年之际,我们深感今天的和平来之不易,值得倍加珍惜。在当前复杂多变的国际形势下,中俄两国应该以史为鉴、面向未来,加强战略协作,重点在以下几个方面共同作出努力。
我们应该共同倡导正确历史观。中国和苏联为世界反法西斯战争胜利作出了卓越贡献,这是铁的事实。中国人民高度评价苏联军民在世界反法西斯战争中发挥的重大作用,始终牢记苏联军民在中国人民抗日战争决战关头向我们伸出了援助之手。
我们应该共同倡导互信、互利、平等、协作的新安全观。虽然第二次世界大战已经结束65年了,但我们必须铭记那场战争留下的沉痛教训。当今世界仍不太平,和平与发展面临严峻挑战。我们呼吁国际社会树立和践行新安全观,增加相互信任,照顾彼此利益,坚持友好协商,尊重多样文明,共谋合作发展。
我们应该加强战略协作。作为世界大国和联合国安理会常任理事国,中俄有责任积极倡导世界多极化和国际政治民主化,积极推动建立更加公平合理的国际政治新秩序。我们要在国际事务中密切合作,共同维护世界和地区和平。
同志们、朋友们!
当今世界正处在大发展大变革大调整时期。我相信,中俄两国人民将同各国人民一道,牢记历史,开创未来,为推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界而不懈努力!
祝愿各位老战士健康长寿、幸福安康。
谢谢大家。
第五篇:连战会见胡锦涛时的答谢辞
中国国民党主席连战会见胡锦涛时的答谢辞全文
胡总书记、各位女士、先生,今天本人跟内人以及中国国民党三位副主席,率同很多的朋友,大家一起应胡总书记的邀请能够来访问大陆,访问北京、南京、西安、上海,我要在这里首先表示最由衷的感谢。
过去这几天,所有的工作的同仁们,大家都尽心尽力,让我们旅程非常顺利,非常的愉快,也特别地感谢他们。
诚如总书记刚才所讲,今天的聚会是国民党和共产党六十年来的头一次,也是在两岸的情况之下56年来党和党见面交换意见最高层次的一次,难能可贵。
我也很坦诚地来跟各位提到,那就是这一趟来的并不容易。我一再讲台北、北京,台北、南京距离不远,但是因为历史的辛酸,让我们曲曲折折,一直到今天才能够见面。所以我说,有点相见恨晚的感觉。
当然,中国国民党、中国共产党,我们过去曾经有过冲突,我们都知道这些历史的过程。但是历史毕竟已经是过去的事情,我们没有办法在此时此刻再来改变历史,但是未来却是掌握在我们的手里。
当然,历史的进程不会是很平坦的,但是这个不确定的时代,不确定的未来,尤其给我们提供了很多很多的机会,假如我们都能够以正面的态度勇敢地来面对,以迎接未来这种主导的理念,来追求未来,我相信“逝者已矣,来者可追”。
这是今天我们怀抱着非常殷切的期望,能够来到这个地方,亲自跟总书记,跟各位女士、先生交换意见。
我个人觉得,两岸今天形势的发展,实在是让我们非常的遗憾,因为在1992年,各位都知道,经过双方的努力,不眠不休,日以继夜的努力,当时参与的很多位都在场,我们终于能够建立一个基本的共识。
在那个基础之上,我们在1993年进行了辜振甫先生和汪道涵先生的会谈,打破了40多年来的一个僵局。两岸的人民同声叫好,对未来充满了希望。我那个时候主持行政的工作,也是全力地在配合,表达我个人以及国民党坚定的一个意向,辜汪两位先生会谈之后,事实上带来两岸大概有八年之久的非常稳定的、发展的、密切交流的时间,非常正面的发展。
但是遗憾的是,过去这十多年来所发生的事情,大家都很了解。离开我们这样一个共同塑造愿景的进程受到了很大的挫折。
但是,我也感到一个非常令我们欣慰的事情,那就是胡总书记在一两个月前所提到的对和平的一个呼吁,和平的一个愿景,可以说给我们一个很大的正面的思考方向。
今天,我个人虽然是国民党的主席,也是带着一份人文的情怀,一种和平的期盼,同时也是身为民族的一份子,来到这个地方。
我觉得我们来到这里,有几项意义,可以跟各位做一个报告:第一,今天有人还只在从五十年前甚至于六十年前国共之间的关系、思维、格局来思考这个问题,来评断我们的访问,但是我觉得,我们已经远远超越了那个时代,已经远远超越了那个格局。
今天诚如刚才总书记讲的,我们是以善意为出发,以信任为基础,以两岸人民的福祉做依归,以民族长远的利益做目标。
我相信,我们在这样的基础之上,绝对应该避免继续对峙、对抗,甚至于对撞,要的是和解,要的是对话。
所以,我们也相信,这样的做法有民意的基础,有民意的力量,我在这里不必再麻烦向大家作很多的述举。
第二,和平都是大家所希望的,但是和平必须要沟通,沟通必须要有架构。
什么是架构?国民党跟中国共产党,我们在1992年是经过了非常辛苦的一个沟通的过程,提到了“一中各表”的基础,当然不幸的是这几年来这样的一个基础被曲解、被扭曲,成为其他的意义,这个我们大家也都很了解。但是我们本身国民党从来就没有任何的改变,我们也希望能够继续在这样的基础之上建构两岸共同亮丽的未来和远景。
第三,我想借这个机会特别指出,我们很希望,这次国民党可以说是来得不易,既然有这样良好的契机,现在是我们可以总结过去历史的一个契机,让我们把握当前,让我们共同来开创未来。
所以,在这样的一个理念之下,我非常盼望,过去那种恶性的循环不要让它再出现,我们尽我们的力量能够建立一个良性的循环,从点到面,累积善意,累积互信,我相信这种面的扩充会建立一个非常坚实的基础。而不是像这种恶性的循环,冤冤相报,由点而线而面,其结果互信完全崩盘,善意不在,结果是我们大家都受到损害。
所以,今天我以这些心情很坦诚地跟总书记和各位女士先生提到我个人亲历的一个历程。
这次是56年以来头一次国民党主席和副主席,党的干部能够到南京紫金山中山陵向中山先生致敬,心情感伤、复杂,但是我们也非常的感谢。
中山先生弥留的时候一再要大家和平奋斗来救中国,和平奋斗事实上不是那个时候的一个专利,而是大家要共同努力,一直到今天,我都信奉不渝。
秉持这样的精神,我都相信双方假如继续加强我们相互的理解和信任,我相信一定会给我们两岸所有的人民带来更好的、更多的安定,更好的、更多的繁荣,同时更重要的是给两岸带来亮丽光明的希望和未来,这是我今天在这里首先跟总书记和各位表达的一些意见。谢谢