集装箱船舶装卸货操作须知

时间:2019-05-15 09:39:11下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《集装箱船舶装卸货操作须知》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《集装箱船舶装卸货操作须知》。

第一篇:集装箱船舶装卸货操作须知

集装箱船舶装卸货操作须知

目的

本须知规定了船舶在集装箱装卸过程中应遵守的操作规则,旨在防止人身伤亡事故的发生,保证集装箱的运输质量和安全,为货主提供安全、优质、高效的服务。适用范围 3 本须知适用于公司进入SMS的集装箱船舶操作须知

3.1 装载前

3.1.1 船舶接到公司经营部门的航次命令后,大副应根据航次任务通知水手长进行清舱工作。

3.1.2 大副应根据本船稳性、航次任务、挂靠的港口合理编制积载图,如有一港装多港卸或几港装几港卸的情况,大副应充分考虑港口装卸顺序、稳性变化等情况,防止发生倒舱情况,避免不必要的经济损失。

3.1.3 大副编制积载图后应交船长审核批准方可正式实施。

3.1.4 大副应检查水手长组织的清舱情况并验收,并检查装载集装箱的属具和绑扎工具是否备妥备齐。

3.1.5 受载前大副应督促木匠和机舱人员测量存油、水情况,指派水手长负责检查起货设备、吊索具是否完好,并做好记录。

3.1.6 大副应召集船舶值班人员具体布置装载时的注意事项和要求。

3.1.7 对危险品箱应严格按危险品货物操作规定进行,认真核对箱号,是

否与海事局签发的“集装箱装运危险货物装箱证明书”上的箱号完全一致。危险品箱应尽可能后装,并明确专人负责管理。

3.1.8 危险品集装箱应按《危险货物适装证书》和《IMDG》的要求进行分隔,并尽可能远离生活区。同时,船舶须配备危险品货物运输的有关器械、工具及设施。

3.1.9 对于特殊集装箱(如冷藏箱),在上船前,必须检查箱体状况,箱门是否关紧,门锁杆是否扣紧,门外是否有完成PTI的标贴。

3.2 装载

3.2.1 船舶靠泊受载时,大副应将积载图交理货员及港口指导员,并说明装箱时的注意事项,如积载图由理货员编制,则大副应对积载计划进行重新核算,严格把关,防止出现稳性不符合本船规范、吃水差过大、箱子配载不当等情况,大副核算后报船长审核批准后才可作业。

3.2.2 装货开始后,由值班驾驶员负责监装,值班水手配合监装并送放锁具,一名水手负责抄录箱号并查看六面箱体封志;值班驾驶员并负责与港口指导员配合按积载图要求进行装载。

3.2.3 装货过程中如发现箱体破损、箱号不清、封志不齐、箱门不封闭等情况,必须做好记录,值班驾驶员应请港口指导员当场查看,并请对方书面签字确认。如对方不肯签字时,应立即报告大副出面与港口指导员和理货员交涉,如双方发生争执时,船方应注意态度,并据理力争,必要时速将情况报公司经营部门,由公司经营部门出面向货主和港*****涉。

3.2.4 装箱作业区域内,工作人员必须全部佩戴安全帽,现场必须挂警示牌,值班驾驶员负责监督,对违反规定的情况立即予以制止并纠正,在港

口穿行的人员,必须严格遵守港口的有关安全条例及规定。

3.2.5 在装箱过程中如要绑扎集装箱的,大副应事先与港口指导员协调,定出注意事项,特别是对超高箱的绑扎。值班驾驶员应会同指导员指挥装箱落位,绑扎人员严格按注意事项操作,做好人身安全保护措施。

3.2.6 大副应在装箱结束时对实际装载后的船舶稳性重新进行计算,并报告船长,如稳性小于规范要求,大副应立即组织调整压载水、燃油,使稳性符合规范要求,如自身无法调整,应立即报公司,由公司经营部门与港口进行协调。

3.2.7 装箱结束,所有的装箱单据、交接记录、箱号单、配载图及箱损批注等均按规定由大副、指导员、理货员签字交接。大副应严格把关,关封交接由船上设专门交接记录本进行签字交接,航次完毕后,定期将所有记录及船上单据一并交公司经营部门审核。

3.2.8 集装箱绑扎结束,大副应会同水手长对所有绑扎进行检查,发现问题立即纠正到位。

3.3 航行中

3.3.1 航行中大副应指令水手长定时对绑扎件进行检查,如遇大风浪,大副应亲自检查。如发现有问题,应立即组织人员进行加固。

3.3.2 对于冷藏箱,大副应指派专人按维护要求定期进行检查、测量和维护,发现异常情况或测量数据与规定要求偏差较大时应立即采取措施予以纠正,如船上无法解决时应报公司经营部门,公司经营部门应提出相应的解决问题的指导意见和指示。

3.4 卸载

3.4.1 船抵卸货港后大副应指示水手长及时组织船员撤除集装箱绑扎件,并将绑扎件具摆放好,防止丢失。

3.4.2 大副应召集值班人员布置卸货时的要求及注意事项。

3.4.3 大副将积载图及载货清单交与理货员,并提出注意事项及要求。

3.4.4 值班人员在卸货过程中应督促港方严格按操作规程进行卸载,一旦发现违反规程操作立即予以制止,如发现因港方操作而至使集装箱破损应立即做好记录,并要求港方现场验看予以确认、签字。

3.4.5 卸货时如有二港以上货,值班人员要特别小心,对所卸集装箱逐只核对箱号,防止发生卸错箱的情况。

3.4.6 卸货过程中值班水手应经常检查缆绳的松紧程度,及时进行调整。

3.4.7 卸货结束,大副办理交接手续,在签字时要认真仔细看清理货员的批注,对于残损单和溢短单尤其要注意,要维护好公司的利益。交接手续办妥后,大副将所有单证整理并保存好,每月十日前将上月单证集中报送经营部门。

3.4.8 如果卸载港在二港以上,大副应对卸载后的稳性重新进行计算,并报告船长,同时,对于余下卸港的集装箱绑扎件进行检查,如有问题重新进行绑扎加固。

3.4.9 本须知解释权属上海长江轮船公司安生部。

第二篇:2014物流供应商装卸货须知

物流供应商装卸货须知

1、遵守保卫科的相关规定,如:人员、物资和车辆进出门岗的规定、访客的管理规定等。听从门岗保安的合理指挥,禁止与保安人员发生冲突。

2、严格按照物流人员通知时间进厂装卸货,严格按照合同和物流方案作业。

3、装卸货车辆需车容整洁,无漏油、漏水等异常状况。车辆装载面需平整,禁止装载面凹凸不平的车辆进厂装卸货,车辆到厂后应听从物流人员安排,把车停靠在装卸货位置。

4、凡是使用托盘包装的零件,在运输过程中只能堆叠三个托盘(高硅产品和6F75/85产品除外,须堆叠2个托盘高度)或者重叠后高度不能超过2.4米(含托盘高度),所派车辆的装载面宽度应与所装托盘的尺寸的叠加宽度一致,禁止所装货物超重超宽超高。禁止车辆装载面未装满的条件下而装第2层产品。

5、卡车司机和送货人员入厂后禁止打赤膊、禁止穿拖鞋,禁止进入车间和拍照,禁止奔跑。

6、禁止车辆在厂区加水,洗车。

7、工作场所禁止抽烟、禁止饮用含有酒精的饮料。工作场所外抽烟,必须在规定的抽烟地点,不流动吸烟,烟头不得乱丢。

8、保持装卸货区域及其他工作区域清洁整洁,禁止乱扔垃圾。

9、禁止物流供应商在库房内或卸货区域再包装零件。

10、物流供应商在安排车辆装卸货中,在考虑自身成本因素下,所派车辆应适合我司叉车作业,禁止不合理派车而造成我司装卸货时间增加,以及叉车作业时造成的托盘包装损坏和货物倒塌、人员伤害。

11、物流供应商不合理的派车和装载要求所造成的一切损失,应承担全责,如托盘、包装损

坏,货物倒塌等。

12、货物装车后,出厂前,物流供应商应按要求对货物托盘进行捆绑、加盖蓬布。

我已确实了解上述装卸货须知,并愿确实遵守,如有违背,愿接受之惩处。

物流供应商:__________ 姓名:__________

日期:___年__月__日

第三篇:船舶管理信息系统(SMIS)操作须知专题

船舶管理信息系统(SMIS)操作须知

船舶管理信息系统(SMIS)操作须知

总则

SMIS全称SHIP MANAGEMENT INFORMATION SYSTEM,简称SMIS系统。该系统涵盖了船舶管理过程中的各项基本功能。根据我国船舶管理公司的现行管理机构设臵与业务流程要求,船舶管理信息系统分成机关版(船舶管理公司)与船舶版两个版本,分别用作公司与船舶的业务管理。它运用先进的计算机、网络、数据库、现代通信等综合技术在船岸双方进行数据交换,是船岸管理工作互动的操作平台,能使船舶的周期性维修保养及时有效的运行。系统可帮助公司对所属船舶进行维修保养管理工作的监督与指导,船舶安全监控,船舶检验、船舶修理安排与过程控制,船舶备件、物资采购过程控制,船舶运行成本控制等工作。此外,还可为决策层提供决策依据。

SMIS的实施

当新接船开始营运后,根据船舶的航次计划,机务部在三至六个月内为船舶建立SMIS系统,在SMIS系统建立之前,船舶的相关日常工作联系通过邮件系统进行。

新造船营运开始时,SMIS系统即投入使用。机务部在新造船营运前2周内为船舶建立SMIS系统。

SMIS数据采集

公司将用于数据采集的模板(设备、备件、证书等)发到船上。由船舶根据自身情况填写反馈回公司。公司将模板发给SMIS技术人员,导入系统数据库。后期船舶或公司在使用中,发现有缺少、错误的信息可以自行编辑修改。

SMIS模块功能说明与注意事项

SMIS系统船舶版主要分为设备管理、备件管理、物资管理、工程管理、油品管理、热工管理、安全管理、证书管理、体系管理和系统维护十个功能模块。

公司版分为设备管理、备件管理、物资管理、修船管理、安全管理、证书管理、航次管理、船员管理、费用管理、油品管理、通函及资料管理、系统维护十二个功能模块。

1.设备管理公司版

由公司海务人员在此进行船舶动态的录入。

青岛韦立国际船舶管理有限公司

生效日期:2013/1/1

船舶管理信息系统(SMIS)操作须知

11.船员管理-公司版

由公司进行船员信息的录入和维护,及船员的面试培训情况。

12.费用管理-公司版

公司在此进行船舶相关费用的录入和统计。

13.系统维护-船舶版&公司版

船舶版通过此模块,进行数据传输的情况跟踪、用户信息的更改、船舶专有数据的维护等工作;公司版通过此模块,除上述功能外,还可进行基础数据的维护,人员船舶权限等系统设臵。

船岸通讯

船长是船岸通讯操作的责任人。根据系统设臵,船上每天同步一次数据。如果遇到紧急情况时,船长应随时进行同步。在同步的过程中,船上应密切注意同步日志的情况,如遇到出错提示时,应及时通知SMIS主管,以寻求协助。SMIS系统的同步操作,采用了邮件系统中的相关设臵而自动进行。因此,船长在日常操作中,应注意提醒其他人员避免对邮件系统中的任何设臵进行改动,以免影响SMIS系统的同步操作。

其他注意事项

由于SMIS系统在船舶的运行是依靠电脑局域网和服务器的模式来进行工作的,船长应监督船员对船舶局域网电脑的使用,避免出现因电脑操作系统病毒等原因而影响SMIS系统的运行。另外,服务器上存有SMIS数据库,应在船长的监督下限制使用,避免出现服务器崩溃而导致船舶SMIS系统停止运行的情况出现。如果出现问题,可及时通知SMIS主管以寻求协助。

SMIS内数据属公司内部重要资料,公司原则上不允许船员个人电脑安装SMIS系统。个人电脑感染病毒的可能性较大,一旦感染病毒,将通过局域网影响到其他工作电脑。

SMIS应急操作预案

如果船舶SMIS服务器/局域网系统一旦出现故障而影响SMIS系统的运行,且故障因为条件限制而船舶不能自行解决,请通知公司,SMIS系统将暂时停用。SMIS主管会尽快采取手段恢复SMIS系统。在SMIS系统停用期间,机务主管将每月的维修保养计划以邮件形式发给船上,轮机长、大副须按照计划安排相关工作内容,督促主管人员完成并填写书面工作报告并妥善保存。船舶备件、物料的申请以电青岛韦立国际船舶管理有限公司

生效日期:2013/1/1

船舶管理信息系统(SMIS)操作须知

邮、传真或其他形式发回公司,出入库操作记录以其它方式存档并妥善保存。待SMIS系统恢复后再将缺少的部分补录入SMIS系统中。

青岛韦立国际船舶管理有限公司 生效日期:2013/1/1

第四篇:船舶轮机设备操作须知

船舶轮机设备操作须知 Instruction for operation of ship engine

1.主机 Main engine 1.1.航前备车

Stand by main engine before sailing 滑油系统的准备

Preparation for lube oil system 1.1.1.检查循环柜滑油油位是否在正常位置。

Check oil level in main engine lubricating oil circulating tank.1.1.1.1.起动主机油泵,检查机油系统压力警报器和温度自动调节器是否处于正常位置。Start up main engine lube oil pump, check engine oil system pressure alarm and automatic temperature controller in normal condition.1.1.2.冷却水系统准备

Preparation for water cooling system 1.1.2.1.检查膨胀水位是否正常将暖缸(热机)阀转回后,起动气缸冷却水泵应检查压力,警报和自动调温器是否正常并起动水泵。

Check the level in FW expansion tank.After changing over the warming jacket valve, start up jacket cooling water pump and check pressure, alarm and automatic temperature controller, then start water pump.1.1.2.2.设有独立油头冷却系统的,要检查其膨胀柜液位,压力警报,自动调温器是否正常,起动其冷却泵。

If independent fuel valve cooling system is equipped, check the level of expansion tank, pressure alarm, automatic temperature controller, then start cooling pump.1.1.2.3.检查冷却海水系统各阀是否在正常位置(海水泵可待温度升高后才起动)。

Check various valves of seawater cooling system is in normal position or not.(Seawater pump can be started only after temperature increases.)1.1.3.燃油系统的准备Preparation for fuel system 1.1.3.1.检查柴油日用柜油位,放出残水,检查燃油系统各阀是处于正常位置。

Check oil level of diesel oil service tank and drain off the residual water.Check various valve of fuel system is operational.1.1.3.2.起动燃油增压泵,检查系统压力警报是否正常。必要时放掉主机油头空气。

Start up fuel booster pump, check system pressure alarm.If necessary, should vent from fuel valves.1.1.4.起动空气系统的准备Preparation for starting air system 1.1.4.1.检查主起动伐及缸头起动阀,是否灵活并加滑油。

Check main starting valve and cylinder head starting valves for normal operation and oiling.1.1.4.2.检查空气压力,放掉空气瓶内的残水并检查其压力警报是否处于正常状态。

Check air pressure and drain off water from air bottle.Check pressure alarm in normal state or not.1.1.4.3.检查空气压缩机及有关阀门,是否正常(机动操纵时,一般用两台空气压缩机供气)。Check air compressor and related valve normal or not.(When maneuvering, generally two air compressors to be put into use)1.1.4.4.打开空气瓶的出口阀和通往主机的空气阀。

Open the outlet valve of air bottle and air valve to main engine.1.1.4.5.打开自动控制系统的空气阀,并检查各控制空气压力,及其警报是否正常(如用液压控制,即检查其有关阀门起动液压泵,并检查其压力警报是否正常)。

Open the air valve of auto-control system, check various air pressure and related alarm.(If hydraulic control is used, check related valve, start hydraulic pump and check related hydraulic alarm.)1.1.4.6.检查通往气笛系统的空气阀是否开启。Check air valve to the air whistle in open.1.1.4.7.检查增压器透平油泵,查看增压器的油位情况。Check turbo-charger lube oil pump, check oil levels of turbo-charger.1.1.5.按照操作规程,起动备用发电机并电使用,保证机动操纵时所需的电量(机动操纵时,一般用两台发电机供电)。

As operation regulations, start the stand by generator and parallel so that should ensure enough power when maneuvering.(When maneuvering, normally use two generators to supply power)1.1.6.起动舵机油泵,并与驾驶台校对舵角。

Start steering gear oil pump.Check with bridge for rudder angle.1.1.7.盘车Turn engine 1.1.7.1.检查确认轴系的气缸头等部位无障碍,各导门已关紧,并打开各缸示功阀。Check the shafting and cylinder head.And the access doors is closed.Open the indicator valves.1.1.7.2.搭上盘车机盘车(最好将主机转2转以上)检查主机和轴系是否灵活。

Engage the turning gear turn the main engine over 2 revolutions.Check main engine and shafting is flexible or not.1.1.7.3.确认主机和轴系灵活后,脱开盘车机,捶上止动销。

After confirm main engine and shafting flexible, disconnect turning gear, insert the safety pin.1.1.8.冲车和试车(活车)

Start the engine on air briefly and a brief trial on power 1.1.8.1.冲车(冲车的目的主要是检查和吹走气缸杂质、残水和积油,以及检查起动的换向系统的动作是否正常)步骤是:

检查关闭扫气箱放水考克。

再次检查确认,废气透平和缸头处无障碍物,示功阀已开启。

通知驾驶台,检查船尾和舷梯外,有无碍物,确保那些部位无障碍。摇车钟“正车”到驾驶台,取得驾驶台的“正车”回令。派人到气缸头附近观察。

摇车钟到驾驶台,要求“倒车”,得到“倒车”回令后,用手柄或手轮或按钮进行“换向”和“倒车”,冲车。若无发现异常情况,则可关闭示功阀。

Start the engine on air briefly(Start the engine on air briefly is to check and clean impurity, waste water, oil dust in cylinder.Check exchange system normal or not).Process as follow,-Check and close the drain cocks of scavenging box

-Confirm again exhaust turbine and cylinder heads no obstacle, indicator valves have been opened.-Inform bridge to check and ensure no obstacle besides aster and gangway.-Switch engine telegraph to „Forward‟, get the „Forward‟ repeated order from bridge.-Assigned crew to observe near cylinder heads.-Ring „Astern‟, get the „Astern‟ followed up from bridge.Use hand shank, hand wheel or button to „reversing‟ and „Astern‟, run engine.If everything is normal, close the indicator valve.1.1.8.2.试车(试车的目的,是进一步检查起动和换向系统工作的可靠性,以及燃油系统工作是否正常)步骤是:

检查并调整调速器处于所需位置。

用手柄或按钮(加燃油)“倒车”试车(因冲车时机器在倒车方向,故可直接倒车试车)缓慢转几转后把机器停下。

摇车钟“正车”到驾驶台,得到“正车”回令后,进行“换向”正车,起动动转,缓慢转几转后,把机器停下,并摇车钟“停车”驾驶台,得到回令后,如果各种情况都有正常,则可用电话告知驾驶台主机准备完毕。

A brief trial on power(A brief trial on power is to check work dependability of start and exchange system.And check fuel system is normal or not.)Process as follow,-Check and adjust speed governor to proper location.-Use hand shank or button to test engine astern(Because engine is in astern when running engine, test engine astern immediately).Turn a few times slowly and stop engine.-Telegraph „forward‟, get the followed up „forward‟ from bridge, switch to „forward‟, test engine, turn a few times slowly and stop engine.Telegraph „stop engine‟, get the repeated order from bridge, if everything is normal, should inform bridge by telephone engine stand by is ready.1.2.手动操作Manual operation 1.2.1.当接到车钟“备车”时,如果主机确实已备妥可用,机仓即可回车钟“备车”表示主机随时都可操纵使用。这时值班轮机员就要集中精力在操纵台前等侯操纵。并派人准备做好车钟记录以及注意保持空气瓶的压力。

When receive engine telegraph „stand by‟, if main engine stand by is ready, may reply engine telegraph „stand by‟ that shows main engine can operate at any moment.At this time, duty engineer should pay attention to maneuvering panel to wait for maneuvering.And assign crew to be prepare for recording engine telegraph and heed to keep the pressure of air bottle.1.2.2.操纵方法因机型不同而异,但基本程序大同小异。

Maneuvering way is different due to different main engine, but the basic procedure is similar.1.2.2.1.当驾驶台来车钟要车时,机仓即将车钟转到相同“车令”位置如果主机已在所需的“车向”停着拨回“车令”后则可直接冲车起动运转;如果主机在所需“车向”的 反方向停着,把车钟拨到所需“车向”位置后,先要进行“换向”,然后进行起动运转。

When telegraph is ringing, follow up the telegraph to same „telegraph order‟ position.If engine telegraph is already in the same course, reply „telegraph order‟, run engine and start and run immediately.If engine telegraph is in the opposite course, after switch engine telegraph to needed engine course, first exchange course, then run engine and start and run.1.2.2.2.起动运转的操作大概是这样的:当操作手轮移到“起动”位置。听到机器冲动声音和车速表转动时,迅速把手柄或手轮(包括燃油油门)移至“运转”位置,然后按所需车速调节油门。

Start and run: Operate M/E maneuver unit to „start‟.When hear machine running sound and speedometer runs, immediately shift hand shank or hand wheel(including fuel accelerograph)to „run‟, then adjust accelerogragh as demand.1.2.3.操纵时,油门不宜加得过急过大,以免造成爆燃或超负荷。

During maneuvering, no too much or too fast for accelerograph, prevent deflagration or overload.1.2.4.操纵过程中,要时刻注意各种可能发生的异常情况,如强振或爆炸等,并针对具体情况作出相应的处理。

During maneuvering, heed various abnormal conditions such as strong swing or deflagration.Should handle them according to specific condition.1.3.航行中的管理Management in navigation 1.3.1.当驾驶台给“定速”后,缓慢地将主机开到比“海上转速”低(5—10%)的车速。

When bridge orders „Ring off engines‟, should slowly run main engine to the RPM which is lower 5 to 10 percent than „revolution at sea‟.1.3.2.加至上述车速后,值班轮机员应巡视主、副机等机电设备进行一次全面检查。

When get to above mentioned RPM, duty engineer should check overall main engine, auxiliary engines etc.1.3.3.缓慢地将主机油门加至“海上车速”,然后值班轮机员再一次全面检查各主副机等机电设备情况,并正式投入正常航行。

Slowly raise main engine accelerograph to „revolution at sea‟, duty engineer should check overall again main engine, auxiliary engine, then normal sail.1.3.4.如电量足够,可停掉一台发电机,用另一台发电机供电航行。If power enough, may stop one generator, sail with another generator.1.3.5.正常航行的管理

Management in normal navigation 1.3.5.1.每隔一小时按交接班巡回检查规定范围全面检查一次,发现不正常现象及时处理或报告轮机长。

The tour inspection must be carried out at the interval of an hour as the scope of handing over the watch, any abnormal findings to be dealt with in time and reported to chief engineer.1.3.5.2.调节并保持各种有关参数在规定范围内。

Adjust and keep various parameters in the requirement range.1.3.5.3.定时向人工加油部位加润滑油。

Oil to the manual oil filling ports at regular intervals 1.3.5.4.每隔两小时,检查并记录各有关参数一次。At intervals of two hours, check and record parameters.1.3.5.5.按航行值班规定的职责范围,做好上述以外的其他工作。

As the scope of navigation duty, do well other works besides above mentioned.1.4.完车停航Finished with engine 1.4.1.接到驾驶台的“完车”命令后,将车钟推至“完车”位置,并去电话给驾驶 台询问:短时间完车还是较长时间完车,然后根据具体情况作出相应的处理。

When receive „Finished with engine‟ order from bridge, follow engine telegraph to „Finished with engine‟.Call to bridge to check engine stop for a long time or for a short time.Operate accordingly.1.4.2.如果是短时间完车等侯“引水”或“联检”,即可只做下列工作。

If engine stop for a short time such as waiting for pilot or joint inspect, process as follow, 1.4.2.1.关闭起动空气。Close starting air.1.4.2.2.关闭海水泵。Stop the seawater pump.1.4.3.如果较长时间完车(即近期不用车),则需按“完全”完车的要求,做好下列工作。If engine stop for a long time, should operate as „full engine stop‟.1.4.3.1.关闭起动空气。Close starting air.1.4.3.2.关闭控制空气或关闭液压控制系统。

Close control air or hydraulic control system.1.4.3.3.关闭海水泵、油头冷却泵、锅炉循环泵和尾轴泵和尾轴油泵。

Stop the seawater pump, fuel valve cooling pump, boiler circulating pump, stern tube LO pump.1.4.3.4.打开各缸示功阀和扫气箱油阀。

Open the indicator valves and the drain valves of the scavenge air box.1.4.3.5.关闭一台空气压缩机

Switch off one air compressor.1.4.3.6.根据具体情况,按操作规程关闭一台电机 Stop one generator according to the load condition.1.5.主机和应急操作时,应注意:

When main engine emergency operation, attention, 1.5.1.进港前对主机进行试车,检查主机的起动和换向性能以确保主机用车。M/E to be carried out a trial, check starting and reversing functions in good condition.1.5.2.增开另一部发电机,并电运行。

One stand by generator to be started and parallelled 1.5.3.主机换轻油确保机动性。

Main engine to be changed FO over to diesel oil to ensure maneuverability.1.5.4.加强对空压机,空气瓶管理。

Strengthen management for air compressed machine and air bottle.1.5.5.加强对油、水管理,保持压力与温度的稳定。

Strengthen management for oil and water.Keep stability of pressure and temperature.1.5.6.海底阀应用高位。High sea chest to be put into use 1.5.7.如属操纵系统损坏,应用机旁操纵系统进行操纵。

If remote control system found in trouble, operate M/E from the local control console.1.5.8.正确执行驾驶台发出的操作指令。并正确记录。

Implement order from bridge accurately, entries telegraph record book accordingly.1.6.主机故障时的应急使用Emergency operation when failure of main engine

当机械设备发生故障时,应根据说明书的要求及实际情况采取正确的应急转换,应急操纵等措施进行正确操作,以保证船、机和人身安全。

When being failure of mechanical equipment, should as instruction book and actual condition implement emergency exchange, emergency maneuvering etc.to ensure safety of ship, machine and life.1.6.1.当机械故障不能执行驾驶台命令时,轮机长应立即通知驾驶员并报告船长,并将故障时间和情况记入轮机日记。如需停车、应先征得船长同意,但若重要机件损坏等严重威胁主机安全时,轮机长可先停车,后报告船长。

When order from bridge can not be carried out due to failure of machinery, chief engineer should inform duty officer and report to captain.Meantime record failure time and condition in engine log book.If engine stop is needed, should get approval of captain.If important parts are damaged to threat main engine, chief engineer can first stop engine, then report to captain.1.6.2.在接到船长命令时,如发现执行该命令时,将引起机电设备损坏,轮机长应将可能引起后果告知船长,然后按船长经过考虑后的指示执行,轮机长应将上述情况详细记入轮机日记,船长也应将经过情况记入航海日记。

If implementing captain‟s order will damage electronic equipment, chief engineer should report it to captain and implement the last order of captain.Chief engineer should record details in engine log book.Captain also should record it in log book.1.6.3.柴油机运转中,下列情况应立即停车。

During diesel engine running, should stop engine immediately if meet follows, 1.6.3.1.柴油机运转已危及人身安全时。Diesel engine running threats life safety.1.6.3.2.滑油、燃油管破裂,大量油类外泄,造成污染并危及柴油机安全时。

Lubricant pipe and fuel pipe are broken, plenty of oil are leaked, make pollution, threat safety of diesel engine.1.6.3.3.曲柄箱、扫气箱爆炸时。Crankcase or scavenging box explodes.1.6.3.4.确认柴油机将引起重大事故时。Ensure diesel engine will make serious accident.1.6.3.5.停车后15分钟,将曲柄箱温度下降时方可小心地打开曲柄箱道门,进行检查。After stop engine for 15 minutes, decrease the temperature of crankcase, open the access doors of crankcase and check.1.6.3.6.无法修复,或船舶需运转时,可采用应急操纵系统操纵,单缸停油或封缸等措施维持航行。

When beyond repair occurs, and M/E must be running ,emergency operation to be taken, stop fuel oil injection of one cylinder or stop one cylinder fire to keep M/E running.1.7.主机透平增压器的应急措施Emergency measure for main engine turbo-charger

主机透平增压器在运转过程中发生振动、损坏而无法使用时,应根据说明书,用专用工具进行处理,应急措施如下:

When M/E T/C found abnormal vibration or damage to make it can not be used, should handle it as instruction book by specific tools.Emergency measures as follow, 1.7.1.锁住转子(具体操作见各机型的说明书)Lock rotor(operation as specific instruction book)1.7.2.拆除转子、安装封闭设备(具体操作作见各机型的说明书)。Dismantle rotor, install seal set.(operation as specific instruction book)1.7.3.采取上述两种措施,应保持涡壳中的冷却水畅通,但要切断滑油的供应。同时,降低柴油机的负荷,使排温不要超负荷,并开动电动鼓风机或利用活塞扫气泵供气同时将损坏的几个缸油量调低防止另一台增压器喘振而损坏。

When implement above mentioned two ways, should keep cooling water in volute smoothly, andcut off lube oil supply.Meantime lower the load of diesel engine and make discharge temperature no overload, turn on motor-driven blower or piston scavenging pump to supply air.Meantime lower oil volume of damaged cylinder to prevent another T/C from damaging due to surge.1.8.尾轴油封泄漏时的应急措施Emergency measures when tail shaft seals leakage

尾轴油封泄漏,内漏及外漏两种。

Tail shaft seal leakage include inner leakage and outer leakage 1.8.1.水润滑的轴承泄漏时,应密切注意泄漏的情况,及时排水,防止机仓内进水过多,同时可向船头压水或排出尾部压载水或淡水减少尾部吃水和进水量。

If water lubricated bearing seal leaks, should heed leakage condition, discharge the water in time, prevent too much water in engine room.Meantime may ballast in bow or discharge ballast water or fresh water in astern to decrease aft draft and input water quantity.1.8.2.油润滑的轴承密封漏油。Oil lubricated bearing seal leaks(以SIMPLEX密封装置为例)当前轴封漏油时,可以切断供油管路,用人工加油(每二十分钟一升油左右)的方式保证密封件润滑,若是尾轴封漏油时,首先注意漏油量避免对海上造成大量的污染,将重力油柜从高位转到低位,减少船舶的尾吃水量,用人工加油方式保持润滑,同时应注意尾轴的温度,必要时可适当降低主机转速,待抵港后再处理。(SIMPLEX seal as example)When fore seal leaks, cut off oil supply pipe.Manual supply oil(one liter every 20 minutes)to keep seal parts lubricated.When tail shaft seal leaks, first notice not to pollute sea, transfer gravity oil tank from high level to low level, decrease aft draft, manual supply oil to keep parts lubricated.Meantime heed temperature of Stern bushes.If necessary, lower the revolution of main engine.Handle it after arriving port.2.柴油发电机Diesel generator 2.1.准备和起动Prepare and start 2.1.1.检查发动机和柴油机组周围及其气缸头进风口或增压器进风口等处是否清爽无障碍(自动化机组,各部位应经常保持清爽无障碍的状态)。

Check surrounding of the generator and the engine, cylinder head or turbo air intake hole for clear.(For automatic controlled starting generator set, all parts should keep clean and no obstacle.)2.1.2.检查并打开各缸示功阀(自动化机组,各示功阀需经常保持关闭)。

Check and open the indicator valves.(For automatic controlled generator set, indicator valves to be kept closed.)2.1.3.检查油底壳(或循环柜)油位是否正常(自动化机组,机油油位应经常保持在正常位置)。

Check oil sump(or the circulating LO tank)oil level is normal or not.(For automatic machine set, oil level should keep in normal position.)2.1.4.盘车并用手摇泵机油,查看机油系统的供油情况,直至机油压力达0.05-0.10Mpa必要时打开曲轴箱导门查看各主轴系、大小端承等处的供油情况,确认机油充分进入各润滑表面(装有预备润滑油泵的自动化机型,可以不用手摇泵泵机油)同时向人工加油部位加油(自动化转动后自动向各需要加油部位加滑油)。

Turn engine and pump LO by hand until oil pressure upto 0.05~0.1Mpa.If necessary, open the access doors and exam the lubricating condition of shafting, both ends of connecting rod.Ensure lube oil flow to all lubricating surface(If install automatic reserved lube oil pump, no need to use manual lube oil pump).Meantime load oil to manual loading oil parts.(If pump is automatic type, when turn on pump, automatically load oil to parts needing loading oil.)

2.1.5.检查冷却淡水进出阀,各缸冷却水出口阀,机油冷却器进出机油阀和海水阀是否在正常位置,油温和水温自动调节器是否正常(自动化机型,各种阀门和自动调节器应经常保持在正常状态。

Check the following inlet and outlet valves in correct position, FW cooler, jackets, lube oil cooler, seawater valves, automatic LO/FW temperature regulator in good condition.(For automatic type, various valves and automatic adjusters should be kept in normal state.)2.1.6.检查各压力警报和超速警报等是否正常(自动化机型,各种警报应经常保持在正常状态)。

Check pressure alarm and over speed alarm.(For automatic type, all the warning alarm should be kept in normal state.)2.1.7.检查调速器油位是否正常,连接杆是否灵活,各旋钮是否在正常位置(自动化机型,调速器油位和旋钮等应经常保持在随时可以自动起动使用的状态)。

Check oil level of governor, connecting link flexible or not, all buttons in normal position or not.(For automatic type, oil level of governor and buttons should be kept in the state that can automatically start at any moment.)2.1.8.检查油门调节杆是否灵活,并打开燃油进口阀和回油阀(自动化机型,油门杆的油阀应经常保持在随时可以起动使用的状态)。

Check adjustment lever of accelerograph flexible or not, open the fuel oil inlet valve and oil return valve.(For automatic type, oil valve of accelerograph lever should be kept in the state that can automatically start at any moment.)2.1.9.打开空气瓶出口阀和进机前空气截止阀(自动化机型,这些阀门经常保持在开启状态)。

Open the main air valve of air bottle and air stop valve before engine.(For automatic type, these valves should be kept open.)

2.1.10.确认各种准备工作正常后,拉动操纵杆冲车(不给燃油)查看有无残水残油从示功阀处冲出,倾听有无异常杂音。

After ensure all preparation is normal, pull joy stick to run engine(no supply fuel)to check if waste water and waste oil flow out from indicator valves, hear abnormal sounding.2.1.11.若冲车时无发现异常情况关闭示功阀后,将柴油机起动由调速器控制运转,在进行这个操作时,一方面要观察机油压力(自带淡水泵的机型还要注意淡水压力)的上升情况,一方面要倾听机器的声音(自动化机型,自行起动运转或在集控室起动运转,都应注意倾听机器的运转声音与油水压力及其警报)。

If no abnormal conditions when running engine, close indicator valves, start diesel engine and be controlled by governor.During this operation, one side, observe lube oil pressure(For fresh water pump, also observe fresh water pressure.)raise condition, another side, hear sounding of machine.(For automatic type, after start and run automatically or start from engine control room, should heed machine sounding, oil and water pressure, warning alarm.)2.1.12.关闭起动空气,并依次打开各缸示功阀检查,还应检查各缸排气温度是否正常(自动化机型,气瓶出口阀和进机前空气截止阀常开)。

Close start air, open the indicator valves in turn to check, check exhaust temperature normal or not.(For automatic type, the main valve of air bottle and air stop valve before engine should be kept open.)2.1.13.确认全部情况正常后即可并电使用,在进行操作时,一方面要注意频率和相序和电压,另一方面要注意电网上各发电机负荷的平衡(自动化机型,自行起或在集控室起动后,自行按自动控制程序并电和平衡负荷)。

After confirming all conditions normal, parallel the generator into the main busbar.During operation, one side, heed frequency, phase sequence, voltage, another side, heed load distribution of all generators in.(For automatic type, after automatically start or start in center control room, automatically combine power and balance load as automatic control procedure.)2.1.14.机组投入带负荷运转后,值班人员应对发电机和柴油机等进行全面检查一次,确认全部情况正常后,方可视为正式带负荷运行。

After machine set run with load, duty crew should check the generator and diesel engine throughly.After confirming all condition normal, regard as formal running with load.2.2.运转中的管理 Management in running 2.2.1.经常或定时检查各曲轴箱导门的温度,倾听内部运转的声音,检查高压油泵的气阀等的动作是否正常。

Often or regularly check temperature of access doors of the crankcases, hear inner running sounding, check fuel oil pumps and the inlet/exhaust valves.2.2.2.经常检查各缸排气温度以及温度是否在正常范围。Often check exhaust temperature and confirm in normal range.2.2.3.经常检查各发电机的负荷(电压、电流和功率)是否平衡。

Often check paralleled generator load(electric voltage, electric current, power)balance or not.2.2.4.每隔2小时,检查并记录电压、电流、功率、转速、压力、温度、油位等参数一次。Every 2 hours, check and record electric voltage, electric current, power, revolution, pressure, temperature, oil level etc.2.2.5.定时(或根据具体情况)拆洗机油和柴油过滤器以及分滤补充柴油日用柜油位并放走油柜残水。

The LO and DO filters to be cleaned regularly, DO to be purified and refilled to DO service tank, and the residual water to be drained from the tank.2.3.停车(停机)Engine stop 2.3.1.卸去电负荷后,让机组空转5—10分钟后。

After unloading, make the generator set idling for 5 to 10 minutes.2.3.2.空转5-10分钟后,关掉油水压力警报,然后将油门杆拉回停车位置停车。

After idling for 5 to 10 minutes, turn off oil and water pressure alarm, pull accelerograph lever to engine stop position.2.3.3.机器停下后,打开后示功阀(自动化机组立即将示功阀置于关闭,并把预润机油泵起动旋钮,柴油机起动旋钮转至自动位置)。

After engine stop, open the indicator valves.(For automatic machine set, immediately close the indicator valves, start the prelubrication oil pump and diesel engine to automation position.)2.3.4.停车后,对柴油发电机组全面检查一次,查看停车后有无异常情况出现,After engine stop, inspect overall the diesel generator set to check if there is abnormal condition.2.4.辅机跳电停车的应急措施

Emergency measure for MCB trip and the generator engine stopped

在航行中,突然发生跳电或电原动机停车,则船舶内将失去控制。因此值班人员必须根据不同情况采取正确果断的措施以避免由此而产生的其它重大事故。

In navigation, if MCB trip or generator engine stop, ship will be out of control.Duty crew should implement appropriate measure as specific condition to prevent serious accident.2.4.1.船舶在海上航行。发电机发生突然停车时,值班人员应首先停止主机运转并电告驾驶台,然后立即起动备用发电机。尽快恢复供电。如果情况特殊,需用车避让,值班人员应执行驾驶台命令。在恢复供电后,首先应起动舵机及有关电动泵,然后再起动主动。

In navigation at sea, when generator suddenly stopped, duty engineer should first stop main engine and inform bridge, then immediately start reserved generator to supply power as soon as possible.In special condition, need to keep away, duty engineer should implement bridge‟s order.After power resume, first start steering gear and motor-driven pumps, then start main engine.2.4.2.船舶在狭水道或进出港航行,发电机发生跳电停车时,值班人员应以高度的责任感迅速起动备用辅机尽快恢复供电,同时应停止主机动转并用电话立即通知驾驶台。在应急处理的过程中,必须有人坚守主机操纵台,随时听取和执行驾台命令。如驾驶台遇到情况危急,必须用车,值班人员应驾驶台命令执行,可不考虑主机后果。此外,在狭水道进出港航行时为了尽量避免紧张局面,确保安全,一般应增开一台发电机并联运行。

When navigation in narrow channel or inward/outward port, generator stopped trip, duty engineer should immediately start reserved auxiliary engine to resume power, meantime should stop engine and inform bridge by telephone.During emergency operation, should stick to main engine maneuvering panel and receive and carry out order from bridge.If bridge encounter emergency, main engine have to be used, duty engineer should carry out order from bridge regardless of result of main engine.In narrow channel or inward/outward port, normally one standby generator to be started and paralleled so that it can prevent nervous situation and ensure safety.2.4.3.船舶处在系泊过程个,发电机发生跳电停车时,值班人员应先起动备用发电机恢复供电正常后,再检查分析跳电或停车故障原因并正确排除。

During mooring, generator stopped and tripped, duty engineer should first start reserved generator to resume power.After it is in normal, analyze the reason of circuit break or reason of engine stop, then eliminate them.3.并电和卸电(卸载)Parallel and unload 3.1.并电:待并发电机起动投入运转无发现异常情况以后,则可在配电板上进行并电操作。Parallel: If no abnormal founding with the incoming generator, parallel operation to be carried out on main switch board.3.1.1.通过调压开关将待并发电机压调至额定值。

The voltage of the incoming generator to be adjusted to the same value with the main busbar through the regulating screw.3.1.2.通过调速开关向(-)方向拨动或向(+)方向拨动,待并发电机频率调至等于电网频率。

Stir speed governing switch to „-‟ or to „+‟, make frequency of generator to be combined equal frequency of grid.3.1.3.把同步开关转到待并发电机上,同步表指针会旋转或同步指示灯会轮流明灭。

若同步指针按顺时针方向旋转很快或同步指示灯按顺时针转向轮流明灭很快,表明待并发电机频率高于电网频率,这时应把调速开关向(-)方向拨动,降低待并发电机频率;若同步指针按逆时方向旋转很快,或同步指示灯按逆时针方向轮明灭很快,表明待并发电机频率低于电网频率,这时应把调速开关方向(+)方向拨动,提高待并发电机频率。

Switch synchronous switch to the incoming generator, pointer of synchronous meter will rotate or indicator light will be on and off in turn.If pointer rotates fast clockwise or indicator light is on and off fast clockwise, it shows frequency of generator to be combined higher than main busba‟s.Should stir speed regulation switch to „-‟to lower frequency of generator to be combined.If pointer rotates fast counter-clockwise or indicator light is on and off fast counter-clockwise, it shows frequency of generator to be combined lower than grid‟s.Should stir speed regulation switch to „+‟to increase frequency of generator to be combined.3.1.4.当同步指针按顺时针方向缓慢旋转并指向正上方的瞬间,或同步指示灯按顺时针方向轮流明灭很慢,并在亮灯渐暗的瞬间迅速合上待并发电机闸刀。此时,绿灯会明亮,表明已将待并发电机已并入电网;若红灯明亮,表明待并发电机没有并入电网,此时应拉开闸刀,在调整后再合闸,直至合上闸刀后,绿灯明亮。

At the moment that synchronous pointer slowly rotates clockwise to above or synchronous indicator light is slowly on and off clockwise and light slowly dim, immediately switch on the incoming generator MCB.This moment, green light will be on.It shows that generator has been paralleled.If red light will be on, it shows that generator has not been paralleled.This moment, should disconnect knife switch.Try again after adjustment until green light shines.3.1.5.合上闸刀并入电网后,通过调速开关向(+)方向拨动,逐渐增加待并发电机的负荷(KW,或A)(有时还需过原已工作发电机的调速开关相应降低其负荷),直至各运行发电机的负荷互相平衡。在根据电网负荷自动起动发电机并电或自卸电停发电机的全自动化发电装置上,发电<原动>机开关和并电开关置于自动位置以后,当电网负荷上升到工作发电机的调定上限负荷时,待用发电机则自动按控制程序自动起动、并电和平衡负荷。或者,人工起动待用发电机后,把并电开关转至自动位置时,亦会自动按控制程序自动并电待用和平衡负荷。(在拟订本轮的具体操作规程时,应把有关情况加以相应的考虑)。

After combined to grid, stir speed governing switch to „+‟, gradually increase load of generator to be combined until every generators get load balance.For automatic generating device, after place generator/prime mover switch and combine switch to „automatic‟, when grid load increase to upper limit of working generator, reserved generator will automatic start, combine and balance load as control procedure.Or after start generator to be combined by manual, place combine switch to „automatic‟, should also automatic combine and balance load as control procedure.(Operation as per specific condition.)

3.2.卸电(卸载)Generator disengage(remove load)

要把并联运行中的一台发电机(待卸发电机)卸下负荷时,则可在配电板上进行下列的卸电操作。

If need to disengage one generator, should operate on Electricity Panel as follow, 3.2.1.缓慢地把待卸发电机的调速开关向(-)方向拨动,逐渐减少其负荷(有时还需通过仍需继续运行发电机的调速开关相应增加其负荷),直至待卸发电机负荷将降至“0”时,迅速拉开待卸发电机的闸刀。

Slowly stir speed governing switch of generator to be disengaged to „-‟, gradually decrease its load until load to „zero‟, immediately disconnect knife switch of generator to be disengaged.3.2.2.卸电后的发电(原动)机冷动后,按发电(原动)机操作规程停掉该发电(原动)机。在根据电网负荷自动起动发电机并电和自动卸电停机的全自动化发电装置上,当电网负荷太低时,置于自动位置的待停发电机,就会自动按控制程序自行卸电停发(原动)机。(在拟订本轮的具体操作规程时,应把有关情况加以考虑)。

After the unloaded generator engine(prime mover)cool, stop this generator(prime mover)as per operation regulations.For the automatic generating device, when grid load is too low, generator to be disengaged placed on „automatic‟ position will automatic disengage, stop generator(prime mover)as per automatic control procedure.(Operation as per specific condition.)3.3.主配电板的应急措施

Emergency measure on main switchboards 3.3.1.主配电板主开关跳闸,一般是由于过载负荷或者是因为同时起动多台大容量电机造成电压降太大而引起发电机主开关自动保护装置动作。这时应把较次要的用电设备(较大负荷)先从线路中切除(如通风机、空调等)然后再合上主开关。

The reason of main switch on main switchboards tripping normally is reaction of automatic protector of generator main switch due to overload or simultaneously starting several big load motors to make voltage lower too much.At this moment, should trip secondary electric equipment(with big load)such as ventilation machine, air conditioner, then connect main switch.3.3.2.如果是因为并车时,没有满足并车条件,冲击电流过大或是由于逆电流或逆功率继电器动作而使两台发电机跳闸。这种情况下同样要切除不影响船舶安全航行的次要负荷。然后合上一台发电机的主开关,再调节另一台发电机的转速、相位,使其满足并车的三个条件时并车。当两台发电机并车运转正常后,再接通次要负荷。

If no meet the parallel condition when combining, reaction of electric relay due to too strong impulse current or contrary current or contrary power will make two generators trip.Should cut off the secondary load which do not influence safe navigation.Then connect main switch of one generator, adjust revolution, phase of another generator.Combine again when satisfy three conditions.When two generators all run normally, connect secondary load.3.3.3.如果是因机械故障(包括主配电板,主发电机,调压系统)而引起主配电板跳闸,应立即开启应急发电机先满足通导电讯及船舶照明需要。

If trip of MBC is reason of the mechanical failure including main switchboards, main generator, AVR, should immediately start emergency generator to meet the demand of telecom navigation, telegraph and ship‟s service lighting.4.电气安全Electrical equipment safety 4.1.船舶电气设备的检修、保养、安装等作业应由本船电气人员进行,未经轮机长的允许,禁止其它人员进行电气作业。

Check, maintenance, installation of ship‟s electrical equipment should be done by own vessel‟s electrical staff.No other person can do electrical operation without approval of chief engineer.4.2.进行电气保养、检修作业时,必须穿绝缘鞋。严禁穿拖鞋等不适合工作的鞋子进行电气作业。绝缘鞋等要定期更换。

Insulated shoes is needed when electrical operation.No slippers and other unfitted shoes.Periodically change insulated shoes.4.3.在检修、保养电气设备时均应断电作业,并在启动箱、配电板等挂好“禁止合闸”、“禁止启动”等警示牌,必须拿掉保险丝,作业完毕必须由挂牌人员亲自摘除警示牌,装回保险丝,他人不得擅自移动警示牌和盲目装回保险丝。

When check, repair, maintain electrical equipment, should cut off power and hang „No switch on‟, „No start‟ or other warning board, take off fuse.After operation, warning board should be taken off and fuse be installed by hanging person himself.Other person can not arbitrarily move warning board and bland install fuse.4.4.主配电板前、后,分电板等处铺垫的绝缘橡胶要保持清洁完好,不得挪作他用。配电板、分电箱、控制箱内部均不允许存放任何物品。

Keep insulated rubber around the main switchboards clean and integrity.No Appropriation.Any materials not to be stored in the switchboards, section boards and control box.4.5.在配电板、电源箱、插座箱等高压部位均应标有红色“高压危险”的警告标志,配电板附近应备放适用于扑救电气火灾的灭火器。

Warning sign with red „High Voltage, Dangerous‟ should be marked in high voltage parts of switchboards, power boxes, socket boxes.Fire extinguisher fitted for electrical equipment fire should be placed near electricity panel.4.6.电气人员在工作中应尽量避免带电作业,特殊情况必须带电作业时必须两人以上参加,一人作业,一人监护,应使用绝缘手套、绝缘鞋等防护用品并定期更换。作业前要对工具进行严格的检查、处理,并看好电源开关的位置,以便出现紧急情况时迅速断电。

Electric engineer should avoid living work as far as possible.In special case, if living work is necessary, at least two persons take part in, one for work, another for supervise.Periodically change insulated gloves and shoes.Before work, check and handle tools, power switch position, so that cut off power immediately in emergency.4.7.电气人员要定期检查电动工具、移动式灯具、插座、电线等,如有绝缘损坏、软电线护套破裂、接地保护、零线脱落、插头、插座裂开有损安全使用的均应及时修理和换新。禁止电气设备、电缆带电部门裸露和严重损坏而继续使用。

Electrical person should periodically check motor-driven tool, movable lamp, socket, cable.If insulation damaged, cover of soft cable crack, earth protect, zero curve dropped, cracking of socket and plug, should repair and renew in time.No use for bareness of living parts of electrical equipment and cable.No use if damaged seriously.4.8.移动式灯具使用的低压电源必须与高压电源在电路上分开,即不得使用自耦式变电器,移动式、手持电动工具、灯具必须有可靠的保护接地线,使用时应可靠接地。

Low voltage used for movable lamp should be divided from high voltage in circuit.That means autotransformer can not be used.Movable or handing motor-driven tools and lamps should have reliable earth protect.Earth should be reliable when use.4.9.船舶任何场合禁止使用明火电炉。个人房间禁止使用电炉和超出原设计容量的任何电器、任何人均不允许随意扩大保险丝容量。

No flame electric stove on board.No electric stove and other electrical equipment over rated value in crew room.Fuse value can not be enlarged.4.10.船舶需增设电器设备必须得到电工同意,由电气人员严格按电器设备安装标准安装,严禁任何人私自装设电器、拉紧电源线。

Adding electrical equipment on board should get the approval of electrician.Electrical person should install electrical equipment as per regulation.Any person can not install electrical equipment or strain power line without permission.4.11.电水壶在使用中人不能离开,离开房间时必须将插头拔掉切断电源。

Crew can not leave when electric kettle is used.When leave room, should take off plug and switch off power.4.12.检修后的电机进行试验时,要仔细检查设备及拖带机械周围确认无障碍物、无人工作方能启动试验。对于遥控启动或控制电源距离较远的要先检查设备附近情况确认控制手柄、按钮置于停止位置,再行合闸送电,严禁简化操作程序。

For testing the repaired electrical motor, should check and confirm no obstruct and no person near electrical motor and pulling machinery before start testing.For remote control starting or control power far away from electrical motor, should first check condition near electrical motor, confirm hand shank, button being place on „stop‟, then switch on to supply power.Simplifying operation procedure is prohibited.4.13.接、拆岸电引线时必须两人以上参加,并指定专人负责看管岸上开关,统一联系信号,全过程应由电工负责指挥、技术监督。

Connecting/disconnecting shore power need at least two persons.Assign specific person to take care of shore switch, unify contacting signal.Electrician command and supervise in process.4.14.电气人员应经常检查各内外走廊、梯口、通道、应急出口的照明设备。防护罩、灯罩、反光板等要保持清洁、防水、防潮、防爆灯具还应保持气密。

Electrical person should often inspect lighting equipment of inner/outer hallway, gangway, passage, emergency exit.Keep protective cover, lamp-chimney, reflector clean, waterproof, moisture-proof, explosion-proof.Lamp should be gastight.4.15.进行电瓶保养、配制电解液等作业时,作业人员应按规定穿好劳防用品,并戴好防护镜和乳胶手套。

When maintain storage battery and confect battery water, operator should wear work protect material such as eye shield and latex glove.4.16.电瓶内不准存放与电瓶保养无关的其它杂物,尤其是易燃易爆物品,电瓶、硫酸、电解液等都应有可靠的固定,保证在船晃、振动等情况下不会相到碰撞及有翻到的可能。Battery rooms should have no other stuff, especially inflammable material and explosive material.Storage battery, sulphuric acid, battery water should be fixed.When rolling and vibration, no collision and turnover.4.17.电瓶间通风应保持良好。电瓶间禁止吸烟,电瓶间附近禁止明火作业,并应在明显位置标有“禁止吸烟”警示标志。

Battery rooms should keep well ventilated.No smoking.No flame near battery rooms.Warning mark with „No Smoking‟ should be place on obvious position.4.18.在配制电解液应注意:Notice for confecting battery water.4.18.1.配制时就应将硫酸缓慢倒入蒸馏水中并不停的搅动。禁止将水倾倒入硫酸内。

Pour sulphuric acid into distilled water slowly and roil ceaselessly.Pouring water into sulphuric acid is prohibited.4.18.2.禁止使用塑料不耐热的容器配制电解液。

Plastic and non heat-resistant receptacle can not be used for confecting battery water.4.19.船舶电气人员负责对全船的安全用电进行监督和检查,发现违章不安全因素应及时纠正和排除。Electrical person on board supervise and check power safety.Should correct and eliminate if any violation of regulations is found.4.20.电气人员配员为一人的船舶,对于一人单独进行有困难的电气作业,轮机长应安排适当人员予以配合。

If only manning one electrician on board, for the electrical operation that it is difficult for one electrician, chief engineer should assign appropriate crew to cooperate.

第五篇:集装箱船舶及其运行组织

第4章

集装箱船舶及其运行组织

4.1 集装箱船基础知识

4.2集装箱船舶配积载

4.3 集装箱船舶运行组织

4.1 集装箱船舶基础知识 4.1.1 集装箱船

1、定义:运输集装箱的船舶(广义);专门运输集装箱的船舶(狭义)。

2、集装箱船的发展(经历了与集装箱运输一样的过程):

摇篮期(1956):货船改装;

成长期(1967):中小型第一代集装箱船,其载箱量在700TEU~1000TEU;

成熟期(1971):第二代集装箱专用船舶;

高速发展期(1985):第四、五、六代集装箱船,船舶向大、再大、最大、更大方向发展。

3、集装箱船舶的类型

集装箱船舶是随着集装箱运输发展而产生的一种特殊船型,由于集装箱运输航线的货源情况变化、集装箱联运业务的发展以及船舶营运的需要,促使集装箱的装载方式发生了变化,由此产生了许多不同种类的集装箱船舶。就目前而言,集装箱船大致可分为以下几种:

1)按船舶类型分

全集装箱船(Full container ship):船舶的所有货舱是专门为装运集装箱而设计的,不能装载其他货物,这种船也称为集装箱专用型船。

半集装箱船(Semi-container ship):这种船舶一部分货舱设计成专供装载集装箱,另一部分货舱可供装载一般件杂货。集装箱专用舱一般是选择在船体的中央部位,这种船也称为分载型船

兼用集装箱船(Convertible container ship):又称可变换的集装箱船,这种船舶在舱内备有简易可拆装的设备。当不装集装箱而装运一般杂货或

其他散货时,可将其拆下。散/集两用船(Bulk-container carrier)或多用

途船(Multipurpose carrier)都属于兼用集装箱船。2)按货物装卸方式分

吊上吊下式(Lift On/Lift Off):全集装箱船、半集装箱船、两用船;

滚上滚下式(Roll On/Roll Off):滚装船(滚装船又可称为开上开下型船)。用这种船舶在码头装卸集装箱不需要码头的装卸设备,而是利用船舷、船首或船尾处的开口跳板,将集装箱连同底盘车一起拖进(出)船舱。

浮上浮下式(Float On/Float Off):载驳船(Bargecarrier)又称子母船。将驳船装入母船体内,货物或集装箱则装在驳船上,而海上运输由母船完成。采用载驳船方式可以加快母船的周转,简化对码头设施的要求。载驳船比较适合于江海联运的情况。

4.1.2 全集装箱船

1、全集装箱船:是一种专用于装载集装箱以便在海上运输时能安全、有效地

大量运输集装箱而建造的专用船舶,又称集装箱专用船。

2、分代和分类

1)分代:按照集装箱船的载箱量多少进行分代,理论上分为五代

代数

载箱量(TEU)载重吨(t)

尺寸(LXBXT)

舱内

甲板上

第一代(66年)

700-1000

10000

150×22×8-9

5-6层

6列

1-2层

6列

第二代(67-79年)1000-2000

1.5万-2万

175-225×25-30×9.5-10.5

6层 7-8列

2-4层 8-10列

第三代(71-83年)

2000-3000

30000

240-270×32×10.5-12

7-9层 9-10列

2-4层12-13列

第四代(84-92年)

3000-4000

4万-5万

275-295×32×11.5-12.5

8-9层 10-11列 4-5层13-14列

第五代(92-今)

4000以上

5万以上 280-300×32.2-39×11.5-12.5 8-9层 12-13列 5-6层15-16列

2)分类:按集装箱的尺寸是否能过巴拿马运河进行分类,理论上分五类

第一类 小于巴拿马型船

L<300

B < 32.2

1-3代集装箱船

第二类

巴拿马型船

L=300

B = 32.2

1-5代集装箱船

第三类 宽度超巴拿马型船

L≤300

B>32.2

宽大,行驶稳定,甲板上可装满,建找造费低

第四类 长度超巴拿马型船 L> 300

B ≤ 32.2

长度大,造价高,数量不多

第五类

超巴拿马型船

L> 300

B > 32.2

载箱量超过4500TEU的船,95以后所建船型

3、特点

1)外型方面:

集装箱船的机舱基本上设置在尾部或偏尾部(尾机或中尾机型船)。这样布置主要是为了使货舱内和甲板上尽可能地装载集装箱; 船上一般不设起重设备;

集装箱船船体线型较瘦长,船宽及甲板面积较大,以保证较高的航速和合理的甲板装载。为防止波浪对甲板上集装箱的直接冲击,设置较高的船舷或在船首部分设置挡浪壁。

2)结构方面:

货舱内装有固定的格栅结构,以便于集装箱的装卸和防止船舶摇摆时箱子移动。格栅结构由角钢立柱、水平桁材和导箱轨组成。在装卸时,集装箱可通过导箱轨顶端的喇叭口形的导槽,顺着导箱轨顺利地出人货舱。货舱内纵向一般可装1/2个40ft或2/4个20ft的集装箱,在横向可装6~14列集装箱,而在垂向可堆放5~11层集装箱。装在舱内的集装箱被放置在格栅结构的箱格中,因此无需紧固;

集装箱船为单层甲板,上甲板平直无舷弧和梁拱,不设置起货设备,在甲板上可堆放2~6层集装箱,直接堆装在舱口盖上,并有专用的紧固件或捆扎装置,以利于固定货箱;

统舱口船(甲板大开口):船体由水密横舱壁分隔为若干货舱,货舱口大,有的船呈双排或三排并列。货舱口宽度等于货舱宽度,可达船宽的70% ~90%,以便于集装箱的装卸和充分利用货舱容积;

双层壳:双层底,双层侧壁,左右舷形成翼舱。

3)船型和性能方面:

富余容积船:集装箱船的尺度大于普通货船,这是由于集装箱货以轻泡货居多和舱容利用率低(集装箱占用舱容);

稳性不足:GM值0.3-0.8m偏小;

方型系数小:小于0.6 ;

(大型集装箱船↑)

操纵性差、盲区大、惯性大。

4)营运方面:

采用传统班轮运输方式和干支线方式; 运量大; 船速高; 发船密度大。

第六代集装箱船舶

1、船名

中远亚洲

英文船名

COSCO ASIA 建造年份

2007 总长

349(米)型宽

45.6(米)吃水

14.5(米)航速

25.2(节)标准箱位

10051TEU 载重

11万吨 船旗

LIBERIA

造价

10亿人民币

中远亚洲是亚洲第1世界第3艘超1万TEU的集装箱船舶,获英劳氏船级 社颁发“环保”船级符号,是世界最先进集装箱船。2007.8.10首航天津。中远集团订造全球最大的集装箱船

2005年1月21日,中远集团与韩国现代重工签署了建造四艘1万TEU级 超大集装箱船的建造合同,该船型主要规格为:总长349米/宽45.6米/深 27.3米/吃水14.5米/航速25.8节/主机94000马力,是迄今世界上载箱量最大 的集装箱船型。预计2008年交付使用。

中远川崎48号:长349米、宽45.6米、吃水14.5米,载箱10062TEU,2008.3.16试航

中远大洋州号-我国最大集装箱船:10200TEU,2009.04

2、船名

中海亚洲 建造年份

2005 总长

334米 型宽

42.8(米)航速

25.2(节)标准箱位

8468 2004年7月12日上午9时,世界上最大的集装箱轮“中海亚洲”轮抵达深圳盐田港,在盐

田国际装载完运载货物后,于当晚11时离开深圳前往深圳,最后抵达美国西海岸。

该轮7月9日从上海首航,途经厦门、深圳、香港,以满载之躯跨越太平洋,直至美国长滩、奥克兰诸港,整个往返航期在35天左右。

“中海亚洲“号船长334米,宽42.8米,航速25.2节,总吨位9.0645万吨,可装载8468个标准集装箱,并配有700个冷藏箱插座,堪称海上集装箱运输的”航空母舰“。每艘造价近1亿美元。

“中海亚洲”号轮属中国海运集团集装箱运输股份有限公司所有,是目前全球载重量最大、具有世界领先水平的超级集装箱船。

“中海亚洲”号轮是中海集运订造的5艘8468TEU集装箱船的第一艘,另外4艘8468TEU集装箱船将在今明两年内相继投入营运,2006年,中海集运订造的8艘9600TEU集装箱船也将相继投入营运。至2007年,中海集运总箱位将达到45万TEU,并形成一支由62艘船组成的、平均箱位超5700TEU,具有大型化、年轻化、规模化优势的远洋运输主力船队。

3、目前世界最大集装箱船

艾(爱)玛·马士基 2006年9月由马士基海运公司建造的“艾玛·马士基”号投入使用。该轮

排水量17万吨,L397m,B56m,T15m,V25kn,11万马力,载箱量11000TEU,是目前世界最大的集装箱船,11艘姊妹船在建。

地中海—丹尼特

L365.5m,B51.2m,H29.9m,V25kn,载箱量14028TEU。

4.1.3集装箱船舶运输航线

由于国际集装箱运输的迅速发展,已有50多年发展史的集装箱运输航线也逐 步成为全球性的国际航线。今后必须促进集装箱主要航线的稳定,扩大配套运输 支线网络,加强和完善多式联运的运输体制,才能最大限度地发挥集装箱运输系 统的运输效率和经济效益。

为了适应多种集装箱运输的需要,集装箱航线的类型也变得多样化。目前集 装箱航线类型有:

1、干线(Main line):指大型集装箱船舶在枢纽港之间运输集装箱的线路

特点:运程长,运行船舶大型化、高速化,适箱货源大量而稳定,航线上 的挂靠港大型化、高效化、管理现代化。

目前世界主要干线有三条: 远东¡ª北美(东、西岸)航线

远东¡ª地中海和欧洲航线 北美¡ª欧洲地中海航线

2、支线(Feeder service):指用小型集装箱在内河、沿海、近洋等港口间 以及与枢纽港之间运输集装箱的线路。

特点:运程较短、运行船舶较小、适箱货源量小,航线上的港口规模不 大;在集装箱运输系统中起集散运输的作用,保证干线货源,减少大型船舶的挂 靠次数,节约港口投资。在全球集装箱运输进程中发展支线网络,建设配套的支 线船队极为重要。

美东二线(AWE2):青岛-上海-宁波-横滨-萨凡纳/纽约-波斯顿-青岛 华南/美西南航线(SEA):福州-厦门-盐田-南沙-香港/奥克兰-长滩-福州

欧洲一线(NE1):上海-南沙-新加坡-鹿特丹-汉堡/

费利克斯托(英)-安特卫普(比)-新加坡-宁波

地中海一线(MD1):釜山-上海-宁波-盐田-香港-新加坡-阿什杜德(以)/马耳他-

那波利(意)-热那亚(意)-福斯(法)-塞德港(埃)-新加坡-釜山

地中海一线(A■X1):青岛-上海-宁波-蛇口-新加坡-巴生(马)-豪尔法坎(阿)-吉达(沙)

塞德港(埃)-拉斯齐亚(意)-热那亚(意)-福斯(法)-瓦伦西(西)-

塞德港-吉达-豪尔法坎-巴生-新加坡

中海远洋航线:内外贸干支线共50条

地区支线:亚洲地区(日、韩¡ª 台湾、香港¡ª 新加坡;东亚¡ª 东南亚;

中国¡ª 台湾、香港¡ª 菲律宾;东亚¡ª 东北亚);

欧洲地区

内河支线:长江支线(中心港:南通港、张家港、南京港、芜湖港、九江

港、武汉港;其他为支线港站)

3、陆桥(Land bridge):用大陆连接海洋的运输线路。

特点:缩短运输距离,节省运输时间。北美陆桥(大陆桥、小陆桥Mini Land Bridge、微桥Micro Land Bridge、OCP运输Overland Common Points、IPI内陆公共点多式联运Interior Point Intermodal)

欧亚陆桥(西北利亚大陆桥Siberian Land Bridge、陇(海)兰新亚欧大陆桥)

4、环球航线:东行线、西行线(东亚开始)

4.3

集装箱船舶配积载 4.3.1集装箱船舶的箱位容

1、标准箱容量:是指集装箱船舶所能承载最大标准集装箱(即20ft集装箱数量)的数量,如系40ft集装箱,则换算成两个20ft标准箱。标准箱容量是表示集装箱船舶规模大小的标志。2、20ft集装箱容量:这是指集装箱船舶最多能装载20ft集装箱的数量。在一般情况下,集装箱船舶最大的20ft集装箱容量与集装箱船舶的标准箱容量相同。但是,在某些集装箱船舶上,由于船上的某些集装箱箱位是专为装载40ft集装箱设计的,不能装载20ft集装箱,因此会有一个20ft集装箱的最大箱容量的问题。

例:上远的¡°玉河¡±轮标准箱容量1686TEU,集装箱平均重量9t容量为1686,15t为1416。3、40ft集装箱容量:这是指集装箱船舶最多能承载40ft集装箱的数量,它并不等于船舶标准箱容量的一半。不论何种类型的集装箱船,由于船舶结构的原因,总有一些箱位只能装20ft集装箱,如靠近船首或船尾的部分舱室,因船体下部瘦削,只能装20ft集装箱。

4、特殊箱容量:集装箱船舶承运如危险货箱、冷藏箱、非标准箱、平台箱等特殊箱数量的最大限额。

5、巴拿马运河箱容量:巴拿马运河当局对通过运河船舶的盲区有特殊的 要求,根据这一规定,集装箱船舶中不少的船舶,在舱面前部许多箱位上不 能承载集装箱,因此集装箱船舶除有一般箱数量外,还有一个通过巴拿马运 河的标准箱容量。¡° 玉河¡±轮为1619巴拿马运河箱容量。

4.3.2 集装箱在船上的位置表示

为准确地表示每一集装箱在船上的装箱位置,以便于计算机管理和有关人员正确辨认,集装箱船上每一装箱位置应按国际统一的代码编号方法表示。

目前,集装箱船箱位代码编号是采用ISO/TC104委员会规定的方法。

ISO箱位编号方法

它是以集装箱在船上呈纵向布置为前提,每一箱位坐标以六位数字表示。(010102;020202;010282)。其中最前两位表示行号,中间两位表示列号,最后两位表示层号。行号、列号和层号的每组代码不足10者在前一位置零。

1、行号(Bay No.):作为集装箱箱位的纵向坐标。自船首向船尾,装20ft箱的箱位上依次以01、03、05、07¡­奇数表示。当纵向两个连续20ft箱位上被用于装载 40ft集装箱时,则该40ft集装箱箱位的行号以介于所占的两个20ft箱位奇数行号之间的一个偶数表示,见图3-5。

2、列号(Row No.or Slot No.):作为集装箱箱位的横向坐标。以船舶纵中剖面为基准,自船中向右舷以01、03、05、07¡­奇数表示,向左舷以02、04、06、08¡­偶数表示,见图3-6。若船舶纵中剖面上存在一列,则该列列号取为00。

3、层号(Tier No.):作为集装箱箱位的垂向坐标。舱内以全船舱内最低层作为起始层,自下而上以02、04、06、08¡­偶数表示。舱面也以全船舱面最低层作为起始层,自下而上以82、84、86、88¡­偶数表示,见图3-6。

显然,全船每一装箱位置,都对应于唯一的以六位数字表示的箱位坐标; 反之,一定范围内的某一箱位坐标,必定对应于船上一个特定而唯一的装箱 位置。

4.3.3 与积载有关的装置和设备

1、箱格导柱

 全集装箱船的船舱内均采用箱格(格栅)结构,它是利用角钢把船舱按集装箱的尺寸分隔成许多箱格。箱格从货舱底部到舱口垂直设置,集装箱装卸时角钢起导向柱作用,故称箱格导柱,同时对集装箱在舱内进行了定位。

箱格导柱与集装箱之间的空隙长度方向一般是38.0mm(l.5 in),宽度方向为25.4mm(1in),超过了这一限度,集装箱就会受到较大的冲击力,是不利的。

有些船舶,为了减少集装箱的绑扎作业,在露天的上甲板上还装有甲板箱格导柱。

2、箱格货舱

 指装有箱格导柱的集装箱专用舱。舱内设有箱格的目的,一方面是为了减少舱内的绑扎作业,另一方面是使舱内的上下层集装箱之司堆码整齐,不致造成偏码状态

3、箱格导口

由于箱格导柱与集装箱之间的空隙较小,为了便于集装箱进入箱格内,在箱格导柱的上端设有倾斜面的导向装置,称为¡°导口¡±

箱格导柱

4、舱口

集装箱船的舱口有单列、双列和三列等三种:

1)单列舱口(One-row hatch)。此舱口的长度覆盖1行集装箱,而宽度可覆盖好几列集装箱(一般可盖住7列以内)。

2)双列舱口(Two-row hatch)。此舱口的长度可覆盖2行集装箱,宽度方向可覆盖两列集装箱。

3)三列舱口(Three-row hatch)。舱口的长度可覆盖2行集装箱,宽度方向可覆盖三列集装箱。

单列舱口对于船体结构以及甲板上和舱内集装箱的装卸是十分有利的,但只限于装载7列6.1m~7.3m(20ft~24ft)的集装箱。而且不能兼装ⅠC型和ⅠA型集装箱。

 对于双列和三列舱口,它有利于兼装ⅠC型和ⅠA型两种集装箱,但给甲板上集装箱的装卸带来了不利。

5、舱盖

1)型式和结构:集装箱船的舱盖为了能承受较大的集装箱载荷,故一般采用钢质箱型舱盖,用集装箱装卸桥进行开闭,靠舱盖四周内侧的橡皮垫和舱口围板顶部的密封材料保持水密。

2)重量和尺寸限制:由于舱盖是利用集装箱装卸桥进行吊装的,因此,舱盖的重量应与装卸桥的额定负荷相一致,有时要利用浮吊等特殊设备作为重大件来装卸。

3)强度:集装箱堆放在舱盖上时,其载荷集中在集装箱四角的角件底部,由于这几个载荷承载点靠近舱盖的边板,因此在结构上是能够承受这些载荷的。但是,在装IA型箱船舱的舱盖上,若要堆装两行IC型箱时,则在舱盖中央部位承受的载荷相当大,这就要在这一部位增加舱盖桁材的高度和舱盖板的厚度,以提高这一部位舱盖的强度。

4.3.4 集装箱船配积载基本要求

1、充分利用集装箱船舶的箱位容量(在保证集装箱船舶有足够稳性的条件下)

主要指集装箱船舶标准容量在甲板上和货舱内的分配量(甲板上约1/3)以及20ft和40ft集装箱箱位分配情况。为了保证船舶稳性的要求,货舱内装载 的集装箱的重量一般应大于全船装箱总重的60%左右。如¡°冰河轮¡±最大集装箱 容量为1696个TEU(其中甲板上为828个TEU,舱内868个TEU)。

2、保证集装箱船舶具有适度的稳性(合理安排轻重箱的位置)

由于集装箱船的特点其稳性是不足的,除将重箱装在舱底,轻箱及结构 强的装在甲板上外,集装箱船需要压载(永久性压载和打压载水);但航行时 集装箱船的初稳性高度又不能过大,否则船舶横摇周期过短,使甲板集装箱受 到很大的加速度,将对集装箱本身的强度及坚固、绑扎设备带来不利的影响,另船员易晕船,所以装船完毕初稳性高度依然应保持在一定合理的范围内(GM 值至少0.7m,甲板上12列宽的大型集装箱船GM为1.5m,T为18s;甲板上8列的小 型集装箱船GM为1.2m,T为15s为宜)。如¡°冰河轮¡±总载重为3370t,压载水舱 的容积为12250立方米。

3、保证集装箱船舶的纵向强度

集装箱船舶易产生中拱变形,而且由于集装箱船舶本来纵向强度就弱,因 此,配载时适当地在船中多配重箱。

4、保证集装箱船舶的局部强度

集装箱船舶积载时应注意不能超过甲板和舱内允许的堆积负荷。

5、保持集装箱船舶具有适当的吃水差

由于集装箱船是尾机(或中尾机)型船,积载时注意集装箱重量在船舶纵 向上的分配,船首应配置较重的集装箱,以保证船舶具有适当的吃水差和良好 的操纵性,提高航速,增加装箱量。

6、尽量满足装卸要求,避免中途港倒箱,提高装卸效率

配积载时应有全航线整体的观念,尽量满足到港顺序的要求避免倒箱。

7、装卸作业中保持船舶左右平衡

积载时注意同一到港集装箱的重量在左右舷的平衡。横倾大于3°集装箱 进出箱格时就会产生困难。

8、注意平衡舱时,消灭重点舱

避免同一卸港的集装箱过分集中而影响装卸桥的作业,提高装卸效率。

9、满足特殊集装箱的积载要求

主要指冷藏箱、危险箱、超箱、动物集装箱、通风集装箱、平台集装箱、选港集装箱等的积载要求。

在配积载之前,除要掌握配积载的基本要求外,还应了解

与积载有关的船舶资料(船舶吊箱设备,压载水舱的容量和排灌率,横倾调平舱、船舶常数);

舱盖的形式和堆积负荷,40′箱上不能堆放2个20′重箱,2个高度不等的20′箱不能

堆放一个 40′箱,甲板上2个20′箱不能堆放一个 40′箱; 港口对积载的有关规定(危险箱、四超箱的规定,港口设备)。

4.3.5 集装箱船配积载过程

1、集装箱船舶的积载过程有下列几个程序:

1)首先由船公司的集装箱配载中心或船舶大副,根据船舶航次订舱情况,(B/L list)编制船舶航次在某装载港的集装箱预配图。

2)航次集装箱预配图由船公司直接寄送给港口的集装箱装卸公司或用电报、电传、传真等方式,发送给船舶代理,再由代理转交给集装箱装卸公司。

3)集装箱装卸公司的码头船长或集装箱配载员,根据收到的预配图和码头 实际进箱情况,在不违反预配图提出的积载原则下,编制集装箱实配图。

4)实配图在船舶靠泊后须由船长或大副签字确认后,作为码头装船依据。

5)集装箱装船完毕后由理货员(船上的或理货公司的)根据实际装箱情况 编制最终积载图,作为下一个卸港的卸船依据。

2、集装箱的预配

1)预配原则

充分利用集装箱船舶的箱位容量 保证集装箱船舶具有适度的稳性

保证集装箱船舶的纵向强度和局部强度 保持集装箱船舶具有适当的吃水差

尽量满足装卸要求,避免中途港倒箱,提高装卸效率 同一到港的箱不集中放在同一个舱(消灭重点舱)满足特殊集装箱的积载要求

2)预配图的制定

预配图(PRESTOWAGE BAY

PLAN)的制定是整个集装箱船舶积载中的第 一步,也是最关键的一步。它关系到船舶的航行安全和作业效率。

编制步骤如下:

(1)订舱单的分类和整理

M/V BINGHE VOY.18 BOOKING SUMMARY(摘要)

POL/POD

GROSSWEIGHT

QUANTITY

REMARK

(TONS/PER UNIT)

20′

40′

SHA/KOB

INCL.IMDG6.1 20′×1 TOT.1834

(144TEU)

SHA/LGB

TOT.1453

(110TEU)

SHA/NYK TOT.5335

285

(353TEU)SHA/CHS

TOT.792

(50TEU+2BALES)

SHA/HOU

TOT.1563

(92TEU)

GRAND TOT.10977

593

(749TEU +2BALES)

(2)船舶代理或船舶调度将整理好的资料传送给船公司的配积载中心或交 大副。

(3)配积载中心或大副根据分类整理好的订舱单和船舶资料进行预配(即 按照集装箱船舶的挂港和集装箱数量,将各港的集装箱箱位作一大致的安 排)。订舱单是编制配载图的最重要的原始资料,是配载的主要依据。

3)预配图

预配完后须绘制预配图。预配图有多种形式,常用的有三种:

(1)基本预配图:由船公司或代理人编制的,是船公司依据船舶的积载能 力和航行条件等,按不同卸货港到达顺序以及集装箱装货清单上拟配的集装 箱数量,编制而成全船行箱位图,是将集装箱船上每一张20ft箱的行箱位横

剖面图自船首到船尾按顺序排列而成的总剖面图。包括字母图、重量图、特 殊箱图。P118、119、120图7-

8、7-

9、7-1

其作用:是制作实配图的基础,是集装箱船舶配积载中最重要、最关键 的环节。

(2)总预配图:一次性对几个挂靠港的集装箱进行的总预配。如中国—澳大利亚集装箱班轮航线上,悉尼代理要求船公司或大副作悉尼、墨尔本、布里斯班三挂靠港的总图预配。总预配图可以使航线挂靠港的积载得到很好的安排和控制,对船舶积载是十分有利的。

(3)传真预配图:是将船舶的预配图通过传真方式传给集装箱装卸公司,供其制定实配图(字母图、重量图、特殊箱图)。现用EDI(电子数据交换系统)形式传递给码头(三张图合并为一张图)。

作用:制作积载图的基础它关系到船舶的航行安全和作业效率。

3、集装箱的实配

1)实配原则:忠实于预配图,结合码头装卸要求。

2)实配图的制作:码头在收到集装箱预配图后,按照预配图的要求,并根 据码头的集装箱实际进箱量和集装箱在码头的堆放情况,将具体集装箱安排到

相应的箱为上并编制集装箱码头配积载图(CONTAINER TERMINAL BAY PLAN)即集装箱实配图。

3)实配图

由封面图(全船行箱位总图)和行箱位图(每一行一张)两种图组成。

(1)封面图:表明集装箱纵向积载情况。在封面图上通常只标注集装箱的卸港 和特殊箱标记,这点是与预配图不同的。卸港有两种表示方法:一是用一个大 写的英文字母表示,二是用不同的颜色表示。特殊箱的表示方法与预配图一样。P121图7-11(2)行箱位图(贝位图):表明集装箱横向积载情况。每行位一张。它是船 舶某一装20ft箱的行箱位横剖面图,实际是对行箱位总图上某一行箱位横剖面 图的放大。在该图上可以标注和查取某一特定行所装集装箱的详细数据。每一 行箱位标注基本内容:P122图7-12 装港与卸港的英文代码 集装箱的11位识别代码 集装箱总重

集装箱在堆场上的箱位号 特殊箱标注(D4.1)

另有标E、F(空、重箱),箱尺寸、类型(20GP),船公司名称(MSC)

作用:是码头实际装船的指导性文件(装船计划或依据)。

4)实配图的审核

码头在装船前,应将实配图送船长和大副审核,经审核签字确认后才能 作为码头装船的指导性文件。船长、大副是积载技术的法定权威。审核内容:

(1)集装箱每个卸港的数量是否正确。

(2)核对每列集装箱的堆积负荷是否超过船舶允许的负荷,否则应调整

到允许值范围。

(3)核对特殊箱的配位是否符合要求,否则予以调整。

(4)审核各卸港的箱位安排是否合理,是否便于中途港加载或卸箱,否 则应予以调整。

(5)校核实配后的稳性、吃水差及纵向强度,确保航行安全及货物质量。

4、集装箱的最终积载

1)最终积载原则:根据集装箱在船上的实际装载情况。

2)最终积载图的制定:在集装箱装船结束后,由集装箱现场理货员根据船舶实际装箱情况及每只集装箱在船上的箱位,编制最终配积载图,统计装卸船集装箱资料,大副负责进行实际装载条件下船舶稳性、船舶受力、吃水和吃水差的核算。

3)最终积载图(FINAL BAY PLAN)或主积载图(MASTER PLAN):是集装箱船舶实际装载集装箱情况的积载图。

作用:是本港以后挂靠港的卸船指导性文件和加载计划的主要依据,是计算稳性、吃水差、强度的依据,是集装箱运输、装卸的统计资料来源。

集装箱船最终配积载文件包括:

(1)最终封面图(与实配封面图相同)P123图7-14 P126图7-15

(2)最终行箱位(与实配封面图基本相同,只将场箱位号改为船箱位号)

(3)集装箱装船统计表P124表7-1

(4)稳性及吃水差计算表

4.4 集装箱船舶运行组织

集装箱船舶运行组织工作对提高船舶运输效率和企业经济效益有非常重要 的意义。包括:确定航线、航线配船、航线配箱、确定基本港、编制船期表。

4.4.1 航线的确定

目前集装箱运输航线的设计大致分为

1、多港挂靠的直达运输航线:传统班轮营运中采用的一种航线结构。

特点:能将货物直接送到目的港,具有较高的送达速度和货运质量;对 港口要求不高;为争取货载多港挂靠(5-10个/航次)投入船型较小(1000-2000TEU)规模经济效果不理想,不能发挥集装箱运输的优势。

2、干线支线中转运输航线:通过支线运输将集装箱集中到少数中转港(枢纽港),经过干线运输到另一中转港,再通过支线运输将集装箱运往目 的港。

特点:在干线上配大船,在支线上配小型灵活的喂给船;中转港条件优 越;这种航线结构可充分发挥集装箱运输的规模经济效益,克服传统班轮多 港挂靠航线的缺点。但由于环节增加,货物实际运达时间可能长一些,实际 货物装卸费将增加。

3、选择航线设计类型应考虑的因素:大港干线集装箱船舶的箱位数;支线 船的箱位数;大港与中小港的距离;中小港集装箱装卸箱数。一般来说,干 线上的集装箱船越大,支线运输的运距越长,中途港的装卸量越小,则用支 线运输更有利。

4.4.2 航线配船

研究集装箱船舶在航线上的合理配置。

1、内容:配置合理船型、船舶规模、数量

2、基本原则:

船舶与货源相适应; 船舶与港口条件相适应; 船舶与航行条件相适应; 大线配大船;

船舶规模、数量与航班、货运量、挂靠港数量以及航速的关系。

3、船舶数量确定

N=TR×Qmax/(f×D×T营)

N=TR/I

Qmax¡ª航线两端点港之间运量较大航向之年最大运箱量(TEU)

T营 ¡ª集装箱船年营运时间(天)

4.4.3 确定基本港

确定航线基本港的挂靠数量,关系承揽航线港口货运量的多少及船舶往 返航次时间的长短)

1、基本港:指国际大型班轮公司定期挂靠,进出贸易量及海运需求较 大,具有相当规模的港口。

2、考虑因素:地理、货源、港口、其他。综合分析和论证各因素后确定 航线基本港。

4.4.4 编制船期表

航线编号、船舶名称、航次编号、挂靠港名、到达和始离各港时间等。

1、考虑因素:

 满足货主的托运需要,体现集装箱运输的服务质量;  有利于船舶、港口、货物及时交接,体现营运管理水平;  船舶数量、规模、航速、挂靠港数、港口工班工作制度;  与其它运输方式运行时刻表的衔接配合。

2、航线班期的计算

TR(往返)=T航+ ∑T港装卸+ T其他

T航=L往返/(24×V)

V¡ª平均航速(节kn)

T港装卸=Q/(24×M)

M¡ª各港装卸效(TEU/h)

Q¡ª各港装卸总量(TEU)

3、航线发船间隔的计算

I(t间)= TR/N =f×D×T营/Qmax

要求: TR(往返)要为I(t间)的整数倍(即N);

I(t间)为昼夜的整数倍。

例题P102

下载集装箱船舶装卸货操作须知word格式文档
下载集装箱船舶装卸货操作须知.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    集装箱出口操作流程

    集装箱出口操作流程国际货物运输是对外经济贸易的重要一环,是实现对外经济贸易合同、完成国际货物的空间转移、保证完成出口创汇的关键。作为从事国际货物运输的业务人员,具备......

    集装箱运输操作流程

    集装箱运输操作流程 为便于部门业务人员帮助客户进行价格核算,先就集装箱运输操作流程进行一下讲解。 以集装箱做为运输单位进行货物运输的一种现代化先进的运输方式。 运输......

    集装箱操作规范大全

    集装箱操作规定 第一章 总则 第一条 目前存在少数货主为了少付运费或绑扎费用等其他原因而超重装箱或者瞒报危险品箱等现象,不利于集装箱的安全运输,易发生对货物、设备及人......

    集装箱装箱操作规定

    集装箱装箱操作规定 第一章 总则 第一条 目前存在少数货主为了少付运费或绑扎费用等其他原因而超重装箱或者瞒报危险品箱等现象,不利于集装箱的安全运输,易发生对货物、设备及......

    船舶港口国和船旗国检查操作须知

    船舶港口国和船旗国检查操作须知 1. 目的 规范船舶港口国和船旗国检查的迎检查准备和受检要求,确保船舶及时发现并解决存在的缺陷,防止船舶被滞留。2. 适用范围 本须知适用......

    集装箱货代操作流程

    1. 接受客户订舱,搞清楚是危险品/普柜/冻柜。。。冻柜的话要表明通风口,闪点,提箱日, 中英文品名;危险品的话要附一份危险品申请单,一般化工品需要鉴定书; 将客户名称,箱型箱量,价格......

    集装箱大豆的操作流程

    集装箱大豆的操作流程 一、大豆的报关流程: 1、备齐单证资料(一式两份)向新沙检务科进行预报检,科员、科长、主任三级审批,审批后转单广州局植检处审批,审批后再转回新沙检务科正......

    船舶了头须知

    船舶了头须知 Instruction for looking out fore 1. 船舶进出港时,大副、水手长和空班水手(三人之中不得少于2人)必须在船首了望,并做好随时抛锚的准备。 When vessel sailing......