第一篇:歇后语在高级对外汉语教学中的探究 改
歇后语在高级对外汉语教学中的探究
汉语歇后语是特殊的词汇,它通俗易懂、生动活泼。在对外汉语教学中,它既是留学生的兴趣所在,又是词汇教学的重点和难点,同时,还是传播中华文化的重要途径和培养留学生跨文化交际的重要手段。就目前看来,关于汉语歇后语的本体研究较多,但在对外汉语教学界,与成语、惯用语等已有的教学研究相比,对外汉语歇后语研究还是凤毛麟角。
本文对《汉语高级教程》、《桥梁》、《博雅》等3套留学生教材中总共8个歇后语以及作者总结的常用歇后语中的?个歇后语进行了统计和分类,在此基础上,又结合外国留学生使用汉语歇后语的困难与偏误,针对对外汉语高级阶段歇后语教学,提出了建设性意见。
全文分为5个部分:第一部分,简述对外汉语歇后语教学的现状。第二部分,阐述汉语歇后语的定义,强调歇后语在对外汉语高级阶段教学的重要性。第三部分,对外汉语高级阶段3套教材中有关8个歇后语以及作者总结的常用歇后语中的?个歇后语的统计分类。第四部分,在分类的基础上,以留学生的歇后语使用偏误及困难为切入口,就教与学等各方面对高级阶段汉语歇后语提出策略和建议。第五部分,结语。
关键词:对外汉语 歇后语 偏误及困难 教学方法 策略和建议
Abstract Chinese two-part allegorical saying is a special vocabulary, it is easy to understand, be lively and vivid.In teaching Chinese as a foreign language, it is not only the students interest, and words are the focus and difficulty of teaching, at the same time, or to spread the Chinese culture and an important way to cultivate students' intercultural communicative means.It appears on the body, The two-part allegorical sayings study more, but in teaching Chinese as a foreign language, and idioms, idioms and other teaching of foreign Chinese the two-part allegorical sayings study compared, or very rare.This article on the" 《ADVANCED CHINESE COURSE》part 1,《BRIDGE》and other 3 sets of textbooks in a total of 3 A two-part allegorical saying the statistics and classification, on this foundation, combining with foreign students of Chinese the two-part allegorical sayings difficulties and errors, to foreign advanced stage of Chinese the two-part allegorical sayings teaching, put forward the constructive suggestion.The full text is divided into 5 parts: the first part, the current situation of teaching of foreign Chinese two-part allegorical sayings.The second part elaborates the definition of Chinese two-part allegorical sayings, proverbs, emphasized in foreign advanced stage of Chinese teaching.The third part, advanced stage of Chinese to foreigners? Set of teaching materials about? A proverb statistical classification.The fourth part, on the basis of the classification, the two-part allegorical saying to students using bias and difficult point, teaching and learning of the advanced stage of Chinese the two-part allegorical sayings proposes strategies and suggestions.The fifth part, the conclusion.Keywords: Chinese as a foreign language
The two-part allegorical sayings
teaching strategies
suggestions
1、绪论
长期以来,在对外汉语教学中,我们比较重视语法教学。而在某种程度上却忽视了词汇教学中的俗语教学的重要性,这使得词汇研究和教学成为整个教学过程中的薄弱环节。当前,留学生在跨文化交际中存在的大量语用失误现象,说明了我们汉语课堂中语用教学的不足,我们必须重视这些问题,找到改进课堂教学的措施。对外汉语教学活动中,歇后语作为俗语中的一部分,在基本词汇中有着不可替代的地位。歇后语来源于民间,是广大劳动人民智慧的体现,具有较浓的口语特色,也是第二语言学习者在词汇学习中的一个难点。歇后语在俗语中有着自己的特点,需要第二语言学习者在掌握了汉语语言特点之后,深入了解中国文化,再加以对比性学习方法,并不断地实现学以致用,进行有的放矢的学习,才会达到事半功倍的效果。
1.1在对外汉语教学中歇后语教学的现状
第一,长期以来,在对外汉语教学中我们往往更加重视语法教学,在一定程度上轻视了词汇教学的重要性,使得词汇教学在对外汉语教学中一直是一个薄弱环节,这也是导致留学生在学习、使用汉语时出现大量失误的原因之一。我们应该更加重视词汇教学,促进对外汉语教学发展。第二,对外汉语歇后语教学研究多以本体研究为主,方法、教学方法理论研究几乎处于空白状态。可以说,目前的对外汉语歇后语教学研究工作正处在初级起步阶段。
2、歇后语在对外汉语高级阶段教学的重要性
2.1汉语歇后语的概述(定义)
歇后语与俗语、格言、谚语、俚语一样,都属于汉语俗语的范畴,它富含浓厚的中国文化底蕴,带有强烈的民族色彩。歇后语是中国人民在生活实践中创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。它由前后两部分组成:前一部分起“引子”作用,像谜语,后一部分起“后衬”的作用,像谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以就称为歇后语。
歇后语可以分成两种类型:就歇后语前后两部分的联系方式而言大致分为两类:比喻式歇后语与双关式歇后语。比喻式歇后语前面部分是比喻,后半部分是本意,两者在逻辑上的内在联系十分清楚,在说明方式上略有不同:说明有直接的,也有评论性质的。例如:“猪八戒照镜子——里外不是人”、“ 哑巴吃黄连──有苦说不出”;双关式歇后语后面的说明部分一语双关,既有照应比喻部分的意义,又有其他引申意义,即字面意思是对前半部分作解释说明,但其实际意思表达的却是与整个上下文中完全不同的语义。双关歇后语又分谐意和谐音两种。例如:“一根筷子吃藕——挑眼”、“ 孔夫子搬家——净是输(书)”。
2.2歇后语在对外汉语高级阶段教学的重要性
歇后语在对外汉语高级阶段教学的重要性不可替代,可是在各教材中歇后语数量有限,作者为了更加有效解读歇后语教学,在总结教材上歇后语的基础上,添加了自己总结的?歇后语,增加论文论据和说服力。
2.2.1 有利于培养留学生学习汉语的兴趣
歇后语是一种特殊的语言形式,短小、风趣、形象生动,具有浓重的口语特色。同时,歇后语蕴含着丰富的中国民间文化特点,对留学生来说都是一种非常大的兴趣点。如果利用的好,可以最大限度的调动留学生学习汉语的兴趣和积极性。比如说各种有关于动物的歇后语(小鱼追鸭子——找事(死)、蜗牛赴宴会——不速之客、高射炮打蚊子――小题大做等等)、有关于各种神话故事的歇后语(八仙过海——各显神通、盘古的斧头——开天辟地等)对留学生的吸引力往往会比单纯的理论知识更大。
2.2.2 有利于外国留学生对中国文化的了解 歇后语是中国上下五千年文化中的非常重要的一部分,是民间文化的重要代表,是中国独有的文化特色之一。学习歇后语不仅仅要理解词汇意思,更要深入了解背后的文化背景知识,使留学生从语言文化的角度去观察理解中国文化,促进中国文化的传播,提高中国文化在世界上的地位。向很多歇后语都来自于中国古代的名著、典故、历史故事,学习这一类歇后语对留学生学习中国古代文化,了解中国式思维具有很大的促进作用。
2.2.3 有利于提高外国留学生汉语交际能力
既然歇后语作为一种口语特色浓重的词汇,幽默风趣,无论是在留学生的口语交际中,还是在网络交际中,都能发挥重要作用。歇后语的应用,能加深留学生对中国语言文化特色的理解,进而了解中国文化习惯,最终达到提高交际能力的作用。
2.2.4有利于进行对外汉语俗语词典的编纂
任何一种语言的传播——特别是发展到一定规模和阶段后——都离不开相应的工具书的帮助。歇后语作为俗语的重要组成部分,在对外汉语教学中,我们并没有专门的对外汉语词汇工具用书,这也一定程度上阻碍的对外汉语教学的发展进程。同时,歇后语作为俗语的重要组成部分,在对外汉语俗语词典中的地位也不言而喻。因此,歇后语在对外汉语教学中的研究对于对外汉语俗语词典的编纂有很大的促进作用。
3、对外汉语高级阶段歇后语偏误研究
在对外汉语教学中,留学生在学习、使用歇后语时会出现很多偏误,尤其是中高级阶段的留学生在阅读、写作和口语中更是经常遇到。因此,我们收集了部分山东师范大学国际交流学院关于留学生歇后语偏误的语料,(注:本例子非全部来自山师国际交流学院留学生教材用书)并参照了北京语言大学和中山大学中介语语料库,对留学生歇后语偏误进行了简单分析,试图找出其中的一些规律。
3.1对外汉语高级阶段歇后语偏误分类
在偏误类别划分上,我们一般分为“语际偏误”、“语内偏误”、“文化偏误”三种。本文在分析留学生歇后语偏误时,也采取了相似的标准。
3.1.1语际偏误
所谓的语际偏误就是指母语对目的语学习的负迁移,也称语际干扰。两种语言之间的差异点会产生这种干扰。
山东师范大学国际交流学院的留学生多数来自日韩等东亚国家,在古代社会与中国有过不同程度的联系,因此在语言上有某些共同之处,当然这也并不意味着就是完全的模仿也相同,每个国家的语言都有自己的特点和语言系统规则,在学习汉语的时候会产生很大的负迁移的影响。另外,使用英语等印欧语系的国家和地区的留学生对汉语更是一无所知,学习起来也会受自己母语的影响,在语法和词汇上都会产生影响。下面我们就收集了一些山师国际交流学院部分留学生学习、使用歇后语时的偏误现象。
例1:“老太太戴花——老来俏”其实老太太在日语中是“老婆”,因此在日本学生的潜意识中,他们会受到本国语言影响,很难理解此歇后语的意思。
例2:“生鸡蛋画花儿——假充熟”在日文中,就算与汉语是同一个字,但是他们有不同读音,就像中国的多音字似的。不仅如此,不同读音又有不同的意思,就像一词多义一个道理。这也大大影响了留学生对歇后语的学习理解。比如说这里的“生”,在日文中,“生”的读音不同,“生”读“げんき”罗马音“genki”;“学生”读“がく せい”。这里的歇后语中的“生”对日本学生来说就不太好理解了,容易产生偏误,这是一种语际偏误。
例3:“热锅上的蚂蚁——团团转《桥梁 二十四课》”,韩国留学生在学习汉语拼音时,r和l不分,比如“热”读rè,而韩国学生会读成lè,这很大程度上干扰了留学生理解和交流。
3.1.2语内偏误
第二语言学习过程中,目的语内部规则的相互迁移,也称语内干扰。语内迁移主要表现在过度泛化。所谓过度泛化是指学习者对目的语中的某个语言项目的规则学习得不全面,把该规则当作该语言项目的统一形式,而忽视了其他形式或用法。汉语作为一个非常丰富的语言,无论是词汇还是语法都会给留学生学习带来非常大的挑战,语内偏误也是留学生经常出现的错误。这主要表现在歇后语中的多音字,一词多义的字词对留学生的影响。这样的例子有:
例1:“天桥的把式——净说不练”歇后语中的“净”是一个多义词,第一层意思是“干净”,第二层意思是“只”,这里用的是第二层意思。如果留学生不知道这其中的意思,那么理解起来就会变的非常困难;另外,像天桥、把式等词的理解也是至关重要的。如果不能完全把握这些词的意思,那么歇后语的理解也会变的非常困难。
例2:“兔子尾巴——长不了”中的“长”(读zhǎng),是“长大、变长”意思 ;“长”(读cháng),是“长短”意思。这是汉语中的谐音对留学生学习汉语的影响。
例3:“张飞卖肉——光说不割”中的“光”也是一个多义字,一方面它有“光明”“光亮”的意思;另一方面它还有“只是”“就”的意思。这是汉语中的一次多义对留学生学习理解汉语的影响。
3.1.3文化偏误
母语文化对目的语学习造成干扰。文化迁移主要表现在语用方面,在目的语的使用上不够得体。歇后语作为中国特色文化之一,涉及到社会生活,文化传统,思维方式,语言修辞和特色等很多方面。在对外汉语教学中,留学生要想掌握歇后语,必须要在充分理解词语意思外,了解对应的历史典故、文化内涵、修辞方法等多个方面的知识,要求相对高了许多,不易掌握。
例1:“猫哭耗子——假慈悲 ”《桥梁 十六课》对于留学生来说,要把握这个歇后语,一定要先掌握了“耗子”的意思,“耗子”就是老鼠的意思。另外这个歇后语还涉及到中国文化传统的修辞方法和中国人的思维方式。此歇后语是一种讽刺的口吻去描述那些假惺惺,口是心非的人。
例2:“王婆卖瓜——自卖自夸”《桥梁 二十三课》很多留学生会很难理解王婆的意思,很多会理解成一个人的名字。王婆实际上是古代的一个男人,以卖胡瓜为生,名叫王波(这又涉及到了谐音的知识),刚开始卖瓜,根本无一人买瓜,于是他靠自夸来自卖出自己的瓜,得到当时皇帝的赏识,对他的这种方式称赞有加,因此这个故事得到了广为流传。意思是当一个有本领的人没有遇到伯乐,有时候不妨来个毛遂自荐一下,可能就把自己推销出去。现在更多的是被人们理解为是贬义,就是讽刺一个人不自量力,自我夸大,吹牛。另外对这种涉及到历史故事的问题,留学生更难把握和理解。
例3:“状元关到门背后——埋没了人才” 《汉语高级教程第一册 第14课》“状元”是中国古代科举考试制度下产生的一个名词,即考试第一名的意思。歇后语的理解首先要从词语下手,了解了状元的意思之后才能去把握分析歇后语。“状元关到门后”是一种形象的形容,正因为状元这样的高级人才被关到了门后,才能称得上埋没人才了。
这类的歇后语还有“张飞卖肉——光说不割”“ 王小二过年—— 一年不如一年《桥梁 二十三课》”“煮熟的鸭子——就剩下嘴硬了。《汉语高级教程第一册第六课》”等
上面几个例子,是各国留学生可能犯的通病,像很多国家的特殊词汇有特殊意义或含义,留学生在学习和使用这一类歇后语的时候也会出现很多的失误。比如说很多伊斯兰国家的留学生对“猪”这一类的歇后语会感到非常的不能接受。
例4:“杀猪分下水——人人挂心肠”、“吃猪肉念佛经——假善人”“ 老肥猪上屠场——挨刀的货”等等。这些歇后语都与猪或者猪肉有关,伊斯兰教认为猪是肮脏、污秽的,所以不吃猪肉。他们也不会去任意的杀生猪。所以看到这一类的歇后语他们往往不能理解也不能接受。
还有很多西方国家的留学生对“龙”的理解与中国龙的理解是不一样的。在他们的观念中龙就是邪恶的化身,代表着罪恶。而中国的龙却是崇高,权利的象征,是一种图腾一种文化。这也就造成了很多西方国家的留学生在学习到关于龙的歇后语时出现失误或者是偏误。
例5:“龙王爷发怒——张牙舞爪”“ 唱戏的穿龙袍——成不了皇帝”“ 八月十五看龙灯——迟了大半年”“大水淹了龙王庙——一家人不认识一家人”等
另外,中国是一个多民族国家,不同的民族有自己不同的历史文化,因此也产生了与自己文化相统一的歇后语文化。比如说:“断了弦的比旺——弹不响了” 《汉语高级教程第一册第14课》比旺是藏族的一种弹奏类乐器,断了弦肯定就弹不成了;“周瑜打黄盖——一个愿打一个愿挨” 赤壁之战时,为了让曹操上当,周瑜决定使用苦肉计。黄盖奋勇当先,于是在军事会议上,黄盖假装与周瑜意见不和,甚至出言甚有轻视之意。于是周瑜下令将黄盖斩首,诸将苦苦求情,周瑜将处罚改为笞刑,将黄盖打得卧床不起。这正是做给诈降吴营的蔡瑁张允看的,于是阚泽为黄盖献诈降书,蔡瑁张允又恰好将这一假情报传回了曹营,曹操便深信不疑,以至于后来的赤壁惨败。现在用以比喻两方面都愿意的事情。要把握这类歇后语对留学生的要求就相对更高了。不仅要掌握词汇意思,也要把握历史知识。
综合上面的三种偏误类型的分析,我们可以看出:无论是哪种偏误类型都不是单独存在,也不是单独影响歇后语理解的。他们之间是互相影响的关系,甚至是同时存在于同一个歇后语中。留学生在学习歇后语的时候,要培养综合的汉语能力,不能使单独的提高历史文化知识、词汇把握程度或者是汉语拼音掌握程度;无论是哪种偏误类型都存在着谐音类的偏误和喻意类的偏误,也就是说偏误分析可以从谐音和喻意两个方面更加深入的探究和分析。
3.2 留学生学习使用汉语歇后语的困难分析 3.2.1中外价值观念差异带来的理解困难
中国作为四大文明古国之一,自始至终没有停止过文化的创新也发展,形成了具有自己独特魅力的文化价值观念——含蓄,内敛,包容,多元等;相对于中国,西方国家更加的张扬,直接。这与中国文化特色差距极大,所以西方国家的留学生与中国文化价值观念上的差距非常明显,不利于歇后语的学习;很多邻国留学生,特别是东亚留学生,虽然价值观念上存在着某些共同的地方,却并不是完全一致的。每个国家都有自己的文化特色,形成了自己的价值观念体系。这样的例子有“太平洋上的警察——管的宽”“母鸡上树——不是正经鸟”等。
3.2.2对歇后语表层及深层意义理解的困难
随着文化的发展,很多歇后语的本意都发生了很大的变化,比如说有关历史故事的歇后语,现在大多数都已经使用他们的引申意思了。比如说
。另外还有的是表层意思与表达的意思不一样的歇后语,比如“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”我们先不看两位主人公——黄鼠狼和鸡,单看拜年就是一个非常好的举动,可是结合两位主人公我们就可以发现实际上是一个贬义的歇后语。这样的歇后语还有“太平洋上的警察——管的宽”“母鸡上树——不是正经鸟”等也可以看做是表层意思与深层意思的差异带来的理解困难。
3.2.3对汉语知识的掌握程度造成的困难
任何一种学习都需要掌握足够的基础知识和技能才能做到运用自如,学习汉语也是同样的道理。留学生在学习汉语的时候,由于各种原因造成的知识掌握不牢固不扎实的问题,会导致留学生在进一步学习的时候出现各种失误、偏误,添加很多不必要的麻烦。留学生学习歇后语时,如果像谐音、一词多义等基础知识没有把握好,就会对歇后语的理解产生负面影响。这样的例子有“庙台上长草——荒(慌)了神” “十个铜钱少一文——九文(久闻)”“铁豆子下锅——油盐(有言)难尽”等等。
4、对外汉语高级阶段歇后语教学策略及建议
4.1 语素、语义分析与文化讲解相结合
语素是最小的语法单位,也就是最小的语音、语义结合体。而语义就是数据包含的含义,也就是符号的含义。歇后语作为中国文化独特的一个组成部分,蕴含了丰富的中国民间文化,因此在对外汉语歇后语教学中,留学生要把每一个语素的语义理解透彻的同时,去了解、学习、掌握歇后语背后的文化背景知识。做到对歇后语从字词的意思到文化内涵的全方位理解。比如说“周瑜打黄盖——一个愿打一个愿挨”在中国学生看来,这个歇后语非常简单,原因很简单,一方面是对“愿打”和“愿挨”的掌握程度;再就是对三国时期的历史典故的了解程度。而对于外国学生来说,他们只看到前面的引子,要想得出后面的答案,简直是天方夜谭。这一类偏误的原因在于留学生不懂字词意思、不了解相应的历史文化。在对外汉语教学中应该首先做到加强对词汇意义的教学,给留学生打好坚实的汉语基础知识,特别是多音字和一词多义的教学;第二就是要把相应的历史典故、文化知识给留学生呈现出来。使留学生在相应的文化历史典故情景中去体会、理解、学习歇后语。
4.2日常教学与交际中有意识地引入歇后语,鼓励学生适当使用歇后语
歇后语作为俗语的一种,幽默风趣、耐人寻味,口语性较强,这是留学生的兴趣所在。歇后语的学习有利于提高留学生的汉语交际能力,这也是对外汉语教学的目标之一。在课堂教学过程中,教师应尽可能的提供多的机会给留学生进行造句、对话、讲故事、写作等练习方式,从而检验学生掌握程度并及时改正留学生错误,提高学生口语交际能力,进而提高留学生的汉语水平。
4.3进行对比性教学
歇后语是中国文化的独特部分,在其他文化中虽然没有与之相对应的形式,却有相似的结构,比如说英语中的谚语、俚语。我们可以利用这两种形式的相似性来促进对外汉语歇后语教学:“王婆卖瓜——自卖自夸,ringing one’s own bell”;“猫哭耗子——假慈悲,to shed crocodile tears;”“十五个吊桶打水——七上八下。on pins and needles”。再比如说韩语中的歇后语:“八仙过海——各显神通,팔선이 바다를 건너다.---각자 신통력을 드러내다.;저마다의 방법이나 뛰어난 능력, 본성이 있다.”“ 大水淹了龙王庙——一家人不认识一家人,홍수가 용왕 사당을 덮치다.---한 집안 사람을 못알아 보다.기꺼이 원해서 함정에 빠져들다.”等。这样的对比学习有利于留学生更好的理解歇后语含义,提高学习的质量。
4.4 加强教师队伍的建设
对外汉语对教师的要求非常高,对外汉语教师既要具备丰富的汉语知识,又要具备相应的国外知识和教学研究创新能力。教师队伍的建设要做到老中青教师结构合理安排,新教师新思路新方法补充教学,中老年教师监督改正,与时俱进。
对外汉语教学工作是一个艰难繁复,有难度有未来的事业,需要对外汉语教师不断的提高自身素质与自我要求才能够满足对外汉语发展的要求。
六、结语
歇后语作为熟语和民俗学的研究部分,既具有熟语的特点,又有自己独特魅力。它形象生动,久为人们喜闻乐道,多年来,语文工作者和文学工作者对此都有所研究和注意。在对外汉语教学中,相关研究也不在少数,可是更多的是理论方面探究,缺少对实践的指导性建议,对对外汉语歇后语教学促进作用不明显。在对外汉语教学时,教师要在借鉴熟语教学方法的同时,给学生打好汉语语言基础,发展自己的特色教学方法,推动对外汉语教学,推广中国优秀文化的传播。本论文在对外汉语歇后语教学方面尝试着做出一定的探究,由于理论基础和思维限制,可能存在诸多问题,希望大家多多指正。同时也希望在今后的对外汉语方面的学术研究中有更多人关注对外汉语歇后语教学方法的探究,促进歇后语教学的发展。
七、参考文献
[1]《古今歇后语选释》 湖北教育出版社 宁榘编著 [2]《歇 后 语 选 编》 延边人民出版社 徐振邦编选
[3]《歇 后 语 释 例》 商务印书馆 施宝义 吴叔平卢晓逸 吴书荫编 [4]《谚语歇后语概论》 湖南人民出版社 王勤著 [5]《成语谚语歇后语典故概说》 广东人民出版社 唐启运编著
八、谢词
最后要感谢在整个论文写作过程中帮助过我的每一位人。首先,也是最主要感谢的是我的指导老师,刘颖老师。在整个过程中她给了我很大的帮助,在论文题目制定时,她首先肯定了我的题目大方向,但是同时又帮我具体分析使我最后选择歇后语在高级对外汉语教学中的探究这个具体目标,让我在写作时有了具体方向。在论文提纲制定时,我的思路不是很清晰,经过老师的帮忙,让我具体写作时思路顿时清晰。在完成初稿后,老师认真查看了我的文章,指出了我存在的很多问题。在此十分感谢刘老师的细心指导,才能让我顺利完成毕业论文。其次,要感谢帮我查资料的同学,后期因为实习的关系,不能随时去学校的图书馆查阅资料,在此也十分感谢他们能抽出时间帮我找的一些专业资料。
第二篇:情绪在对外汉语教学中的重要作用
感情因素在对外汉语教学中的重要作用
张建敏四川外语学院留学生部
[提要]趣味性是对外汉语课堂教学一个非常重要的原则,对提高课堂教学效果有着不可替代的作用。但由于种种现实原因,趣味性课堂教学出现了一些误区,本文在概括整理这些误区表现的基础上,分析了误区的成因及其解决对策,以期趣味性教学原则能在实际教学中更好地起到提高课堂教学效果的作用。
[关键词] 趣味性教学学习兴趣教学对策
一、表现
一、如何激发积极的感情,避免消极情绪
1、培养学生学习兴趣
2、建立良好是师生关系
3、营造愉快的课堂氛围
4、运用教学一、一、概念及意义
趣味性课堂教学是指在教学中为激发学习者的兴趣,在教学内容和教学形式两方面力求新鲜有趣,以实现最佳的课堂教学效果。趣味性教学的根本目的是调动学习者的学习兴趣,实现良好的师生互动,以最大程度地完成教学任务,达到教学目标。趣味性教学原则与对外汉语课堂教学的其它原则如交际性原则、对比原则等同等重要,是相辅相成的关系,都是为提高课堂教学的质量和效果而服务的。
课堂教学在对外汉语教学中占有非常重要的地位,如何提高课堂教学质量一直是业内人士探索和研究的目标,而增强教学的趣味性便是优化课堂教学效果的一个非常重要的原则。对外汉语教学作为第二语言教学,有着自身的特殊性,在教学活动中,要想让教师与学生用汉语实现顺畅交流,减轻非母语教学给学生带来的压力,顺利完成教学任务,趣味性教学就显得极为重要。从某种角度而言,趣味性教学是成功达到对外汉语教学目标的重要途径,它在对外汉语教学中具有十分重要的意义。因此,长期以来,如何激发学习者的兴趣,增强对外汉语课堂教学的趣味性,一直是对外汉语教学界研究的一个非常重要的课题。但是由于种种现实原因,对外汉语趣味性课堂教学,从认识到实践,都愈渐出现了一些误区。
1、趣味性教学缺乏针对性,忽视学生的个体差异和文化差异
趣味性教学现有的成果包括了很多一线教师在具体教学过程中总结出的经验和方法,但是这些经验和方法似乎都有一个预设前提,即所有的学生都是接受这一方法的,而事实并非如此。笔者在教学活动中就曾借用趣味性教学的某些方法,但在具体实施过程中发现,对于同一方法,多数欧美学生很喜欢,非常配合,而日韩学生表现却有些消极,不太配合。这就使笔者意识到趣味性教法在研究上出现了一个缺失,即针对性的问题。虽然留学生教学已经采取分班制,分级制,1
但这仅是一种很粗略的划分,基本上仍是混合编班。“混合编班的结果是用一种教材、一种教学方法去教不同母语背景的学生„„对不同母语和文化背景的外国学生采用一种教材和教学方法,效果肯定是不理想的,肯定比不上因材施教的效果好”(胡明扬2002)。对外汉语教学的难度就在于其教学对象的复杂性和不可预知性。留学生的汉语基础参差不齐,来自不同的国家,文化心理、民族性格、教育背景等都不同,即使来自同一个国家,也会因性格、学习动机、学习目的、学习习惯的不同,而呈现不同的学习需要。“兴趣以需要为基础”(1991:496)。趣味性教学如果在学生的个体需要上认识研究不足,就会使其在具体实施过程中缺乏针对性,教学效果达不到理想状态。据调查,重庆各高校的留学生教学大多采用小班制,这就使有针对性地实施趣味性教学法的问题显得尤为突出,因而也应进一步加强这方面的调查研究工作。
2、强调趣味性教学技巧的作用,忽视情绪因素对学生兴趣的影响
从目前现实来看,课堂教学更强调如何展开趣味性教学,如何利用趣味性教学技巧和方法来激发学生的学习兴趣,其假想前提是学生是以平和的心态配合教师的,但实际上并不总是这样。笔者曾教过的一名德国留学生在入学初期出现了比较明显的“文化震荡症”的症状,也许由于年龄大等原因,他常常忘记刚刚学过的单词和语法,于是在课堂上表现得很着急,甚至生气,根本不与老师配合,这对教师精心营造的愉悦的课堂气氛肯定有影响,使趣味性教学难以实施下去。有学者指出,外语学习者在学习中都难免产生外语焦虑感,这种焦虑情绪对外语学习和学习兴趣都产生了消极影响(钱旭菁 1999)。焦虑和兴趣是不相容的一对矛盾,如何消减学生的焦虑情绪,增强学生的学习兴趣和自信心,也是应思考和研究的课题。但目前学界对于技巧方法之外的情绪因素如何影响兴趣研究得不够。
三、成因分析
造成对外汉语趣味性课堂教学现实误区的因素有很多,归结起来,大致有以下三个方面的原因。
1、在认识上对趣味性内涵理解的片面。
趣味性教学的根本目的在于使学生对教学产生兴趣,那么什么是兴趣?心理学上对兴趣的解释是,“兴趣是人对事物的特殊的认识倾向。„„这种特殊的认识倾向之所以特殊,就在于这种认识倾向总是有快乐、喜欢、高兴等肯定的感情相伴随的。”(1991:468)纵观趣味性教学已有的研究成果,笔者发现,研究大量集中在教学组织形式方面的问题,把趣味性教学简单理解为让学生觉得有趣、好玩。其实让人觉得好玩、有趣的只是兴趣的一种——直接兴趣,直接兴趣是由引人入胜的活动或有趣的客体所引起的,一般很短暂,对外汉语教学中经常采用的游戏、画图、竞赛等形式为的就是引起学生的直接兴趣。但是语言的学习是一个相对枯燥的过程,激发不起愉快情绪的学习是大量存在的,这就需要激发起学生的间接兴趣。间接兴趣是由活动的结果即由事物的意义引起的,如对学习汉语对于在中国生活的意义的认识所产生的学汉语的兴趣就是间接兴趣。间接兴趣是比较持久的,对推动和促进人坚持做某种事情作用更为持久有力。因此,间接兴趣在坚持学习中具有更重要的作用。而目前的趣味性教学却把更多的精力放在了如何激发学生的直接兴趣上,追求趣味性教学的表面形式。
2、在实践上对趣味性教学中学生的主体地位重视不够。
业内人士已达成共识,学生是课堂教学的中心,教学内容、教学方法的使用都要以学生为考虑的中心。趣味性教学也是如此,以让学生对教学产生兴趣为目标,使其积极的接收并理解教学内容,以实现最佳的课堂教学效果。而目前的趣味性教学在实践上却片面地认为只要教师注意选择学生感兴趣的内容,注意教学的方法,就能激发学生的兴趣,这是把学生在课堂上看作是被动吸收者,对学生在教学中的主体地位没有充分地重视。教师觉得有趣的并不等于学生也觉得有趣,实际上,在语言教学活动中学习者对教师提供的输入不是像海绵似的全部吸收,而是有选择地吸收(刘珣1997)。这是和学生的兴趣和需要密切相关的,所以这就要求教师首先要把自己的“教”建立在学生的兴趣和需要的基础上,在教学中要针对学生的兴趣差异和需要差异,采取有效的方法,以减少差异给教学效果带来的影响等,否则,趣味性教学就会缺乏针对性,达不到应有的效果。
如前所述,学生在外语学习过程中,会由于不适应教师的教学方式、在班级中的落后状态、对自己的期望与实际语言能力有差距等引发强烈的焦虑、失望等不良情绪。既然一切教学活动都应以学生为核心,教师就不能忽视这些不良情绪,因为不良情绪无益于学生学习兴趣的产生,学生的消极被动甚至在心理上产生抵触情绪,无疑会影响课堂教学的效果,趣味性原则也无从实施。而目前实际教学中,趣味性课堂教学更关注教学技巧和方法,对这方面的研究和论述不多,也未见相关教学经验的总结,学生在教学活动的主体地位在实践上并没得到充分的体现。
四、教学对策
1、趣味性教学应以让学生获得成就感为核心
趣味性教学的核心就是要让学生体验成功,获得成就感。国内外的心理学研究都发现,学生课堂学习的主要动机集中反映在“成就动机”上,因此我们要采用多种方式、创设各种机会来帮助学生不断地获得学习上的成功。而成功又是与快乐经常联系在一起的,两者有一种循环反应,学习成功率越高,情绪越好,反之则情绪越来越低。教师在课堂教学中,既要注意激发学生的直接兴趣,制造机会让学生获得成功,体验成功的快乐,建立“成功——快乐”的良性循环机制;又要注意在学习的不同阶段,让学生看到自己的进步和取得的成绩,获得成就感,从而引起他们的间接兴趣。学生的学习兴趣得到了正强化刺激,就会变得更浓厚、更强烈,而兴趣是人从事活动的内在动力之一,学生在兴趣的引导下会更积极主动地学习汉语。
与此同时,教师也要积极扩展第二课堂,使学生所学马上就能得到运用,这也能增强学生的成就感和学习兴趣。比如,在讲到图书馆时,可以把学生直接带到图书馆,教其怎样借书,并当场实践。还可以和学生一起逛超市,讲解各种商品的名称,教学生如何问价格、问性能,然后让学生就其所需独立完成购买商品。这样做缩短了语言学习和语言运用的距离,完成真实的交际任务,使学生的成就感和兴趣得到强化。
2、深入研究学生的学习动机和学习兴趣,分班、分对象教学
为了使趣味性教学具有针对性,教师需要对班上留学生进行个案调查研究,对每个学生的学习动机、兴趣爱好、语言接受能力和知识结构等情况进行充分了解,可以按照国家、学习动机、语言程度等分别编班。
学习兴趣以需要为基础,而需要又是和学习动机紧密相连的。第二语言习得理论把人们学习第二语言的各种动机综合为两种:融入性动机和工具性动机。所谓融入性动机是指第二语言学习者对目的语民俗和文化具有浓厚的兴趣,真诚地希望融入目的语社团而学习第二语言的动机。而工具性动机是指学习第二语言能得到回报的那种动机,如能找到一份工作,将来能事业有成,能通过考试等(冯小钉2003)。就目前重庆市来华留学生而言,大多数以工具性动机为主。因此在实施趣味性教学前要研究所在班级学生的工具性动机,教学时从学习者的需要出发,选择实用性较强的内容,即学习者在交际中能够应用的,也是学习者急于掌握的,这样学生在学习起来才有兴趣。如在课堂上模拟公司招聘,让学生准备简历、运用汉语推销自己等,学生在准备过程中,使用的词汇远远超出了课本上的内容,但由于这样的话题同学生的工具性动机取向趋同,可增强学生运用汉语进行表达的兴趣。
在具体教学中,还可以按照国别分班教学,如可以把欧美学生编在一个班,韩日学生编在一个班。欧美学生大多性格比较开朗,表现欲强,创造性和想象性丰富,爱发言,擅长口头表达,对教师的教学设计很配合,所以在欧美班的课堂教学上可以多采用游戏、竞赛、模拟情境、编话剧表演等丰富多样的口头趣味练习形式。笔者在教学中要求学生每天课前五分钟说新闻、讲故事或介绍家人朋友等。其中欧美班的学生在课前五分钟里,就曾创造性地自编自演了一个“抢劫银行”的小闹剧,其中融入了我们刚刚学过的自我介绍以及“站起来”、“坐下”等惯用语,很是有趣。而韩日学生相对要认真、严谨一些,他们的学习习惯和中国人相似,比较喜欢中规中矩地学习,爱抠语法点,擅长阅读,不善于口头表达,因而在教学中应适当增加实用性强的趣味性练习,先以笔头练习为主,如写读报笔记、写日记等,然后选出优秀的让学生读给大家听,即“写后说”,以此带动韩日学生的口头表达训练。这样,趣味性教学的实施就更加符合学生的特点和实际需要。
3、运用趣味性教学技巧要有明确的目的对外汉语教师要有明确的认识,即趣味性教学技巧是为完成教学目的、教学大纲服务的,课上一切活动,包括教学原则和方法的使用、学习兴趣的培养和引导,都必须紧紧围绕教学目的进行。不是为趣味性而趣味性,不能光为了好玩,而把教学任务撇在一边。教学的趣味性要贴近教学目的,在采用每个具体的趣味性方式时,要有相应的明确且具体的目的。比如,在复习生词时,笔者经常让学生用所学的三个或五个生词一起编个故事,这既可以检验学生是否掌握了这些生词的语用环境,又能训练学生的语段表达能力。学生对这一形式很感兴趣,但也不能都用这一方式,还要考虑到课堂宝贵的时间,要与传统的复习生词的方式相结合。
4、降低学生不良情绪对趣味性教学效果的消极影响
学习外语是一个相对枯燥而复杂的过程,如果没有兴趣、毅力等的支持,容易消极被动甚至半途而废;即使有兴趣,在学习中学生也难免会产生失望、焦虑、挫败感给等不良情绪。这种情况下,要想使趣味性教学得到成功实施的一个重要前提是,帮助学生克服这些不良情绪。这已不单单是教学技巧的问题,首先要求教师用幽默风趣的教学言语,耐心细致的教学态度,营造出愉快的课堂氛围,轻松活泼的教学过程有助于减轻学生的焦虑感。而且教师上课时的情绪也要愉快饱满,用自己积极愉快的情绪感染学生,带动并鼓舞学生学习的积极性和主动性,唤起学生的学习兴趣。对于个别负面情绪明显的,教师要注意及时疏导,适当的安慰、鼓励,在提问时有意识地降低其难度,帮助该学生成功回答,并给以肯定性的反馈,增长其自信心,使其学习汉语的兴趣不受到负面情绪的影响。除此之外,教师也要在生活上热心帮助学生,帮他们和中国学生做语伴、交朋友等,经常和他们谈心,建立和谐的师生关系,这也有助于他们尽快度过“文化震荡期”,最大程度地降低不良情绪对教学的消极影响。
【参考文献】
《中国大百科全书·心理学》,中国大百科全书出版社,1991。
胡明扬(2002)对外汉语教学的教学目的和教学方法,《中国对外汉语教学学会第七次学术讨论会论文选》,人民教育出版社。
钱旭菁(1999)外国留学生学习汉语时的焦虑,《语言教学与研究》第2期
刘珣(1997)《对外汉语教学概论》,北京语言文化大学出版社。
冯小钉(2003)短期留学生学习动机的调查分析,《对外汉语教学与研究》第2期
第三篇:对外汉语中高级阶段成语教学探究
对外汉语中高级阶段成语教学探究
摘 要:成语教学不仅是语言教学,也是文化的传承。但因为成语在语义、语法、语用等方面的复杂性和独特性,使得留学生在学习成语时遇到了很多困难和障碍。本文总结了留学生在学习成语时所遇到的问题,从学生和教师两方面分析了造成成语学习困难的原因。本文以《成语与中国文化》课中的一节人体五官成语教学课为例,介绍了如何选择教学内容,以及多样化的教学方法在成语教学课堂中的应用。
关键词:成语教学 语义偏误 教学内容 教学方法
一、引言
成语不仅数量众多、结构固定、来源丰富、语义凝练,而且体现了丰富的汉民族文化,具有宝贵的历史文化价值。由于成语的重要地位和作用,使其成为对外汉语词汇教学的重要组成部分。尤其是到了对外汉语学习的中高级阶段,随着留学生汉语水平的提高、词汇数量的增加、交际范围的扩大,更需要使用一些成语进行口语交际或者书面语表达。很多从事对外汉语教学工作的教师已经认识到了成语教学的重要性,在教学内容、教学方法、教学策略等方面开展了多项研究,并且取得了一定的成绩。但是仍有许多工作需要我们去进一步研究和完善。例如如何确定成语的难易度问题、教材中成语使用的数量、成语解释的精确度、成语的语法特点、成语的教学方法问题等等。如果这些问题不能得到很好的解决,就无法使成语教学工作顺利进行,会给留学生的成语学习造成一定的困难。
二、留学生成语学习的难点及其原因
成语作为汉语词汇的重要组成部分,其自身数量众多、内容丰富、言简意赅、用法灵活等特点,均给留学生的学习造成了很大的困难。很多学者已经就留学生成语习得的偏误做过一些研究。张永芳(1999)、张亚茹(2006)、刘艳平(2013)通过收集学生作文和作业中出现的成语病句等形式,分析成语偏误的类型及学生学习成语时面临的困难。石琳(2008)、邸少华(2010)则是通过北京语言大学HSK动态作文语料库收集和成语有关的偏误句,进行大量分析。研究发现,留学生的成语偏误表现在语义、语法、语用、语境等多个方面。其中,语义偏误所占比重最大,是学习成语的难点。由于成语的语义复杂,很多成语不仅有字面义,还有实际义,实际义又包含字面引申义和字面比喻义。学生在习得成语的过程中,普遍存在的问题是对成语的语义理解不透彻、不深刻,只重视字面义的学习而忽视实际义。也有一些偏误是由于缺乏对中国历史文化背景的了解,造成了对语义的错误理解而误用。语法意义和句法功能方面的偏误也占了一定的比例。由于成语多为四字格的固定词组,各组成部分间已经具有一定的语法结构和语法功能,学生在使用成语组句子时,稍不注意,就会出现语法或句法方面的错误。还有一些成语的偏误是由于不了解该词的语体色彩和使用语境而造成的,比如褒贬混淆,书面语和口语不分等。
学生在使用成语时为什么会出现如此多的问题,笔者认为主要有两方面的原因,一方面是学生学的问题,另一方面是教师教的问题。
从学生角度来看,存在以下问题:
1.学生对成语意义的理解只是皮毛,不能领会成语的深层含义,以致不能准确恰当地使用。
2.很多成语的使用有较严格的语法和语用要求。正确的语法结构、完整的句意、得体的语体色彩、合适的语境,这些都会影响成语使用的准确性。而学生并没有真正掌握这些知识要点。
3.除了日韩国家以外,大部分国家的留学生缺乏对中国历史文化知识的了解和掌握,影响了他们对成语的理解和正确使用。
4.成语在书面语中使用较多,而在口语中较少出现,学生使用和练习成语的机会较少。加之,成语的意义比较复杂,很多学生在言语交际中不能有意识地去使用和练习,相反却采取回避策略,尽量少使用成语,这也使得成语的学习和掌握更加困难。
从教师角度来看,存在以下问题:
1.一些教师对成语教学不够重视,要求比较低,只求能理解,不求会使用。
2.教师教学方法不得当。比如对词义的讲解不详细;对每个成语的使用条件分析不充分、不透彻;教学方法单一;练习形式不丰富等。
3.现有教材中除了《汉语熟语与中国人文世界》①、《成语教程》②以外,基本没有适合留学生学习的成语教材。
三、对外汉语成语课教学内容和教学方法的研究
面对成语教学中出现的诸多问题,教师应该发挥其主导作用,精心安排教学内容,选择适当的教学方法,采用多样化的练习方式,力求收到最好的教学效果。笔者选取了《成语与中国文化》课程中的一节关于人体面部五官成语的教学课为例,研究和探讨中高级阶段对外汉语成语课教学内容的选择和教学方法的运用。
1.授课对象:留学生本科三年级,学习汉语时间三年以上,HSK五级水平。开设了《成语与中国文化》专业选修课程,专门学习成语。
2.学习背景:前期已介绍过成语的基本概念、特点等相关知识,已对成语有了一定的了解,并且学习过一些成语。
3.教学内容:本节讲授的内容主要分为两部分。
第一部分是概括性地介绍相关知识。比如:人体包括哪些组织部分、和人体有关的成语有多少、哪个部分使用的成语最多、哪个部分使用的成语最少、原因是什么等等。将相关的文化知识渗透到讲解中。
第二部分是具体讲解和面部五官有关的10个成语,从语义、语法到语用,都进行详细地讲解和练习。我们选择的10个成语分别为:
脸部:愁眉苦脸 满面春风
眼睛:眉目传情 目不转睛
耳朵:耳聪目明 交头接耳
嘴巴:心直口快 赞不绝口
眉毛:浓眉大眼 眉清目秀
由于汉语成语数量众多,应该选择哪些成语作为教学内容呢?我们以中高年级留学生最常用的精读教材和阅读教材、《汉语水平词汇与汉字等级大纲》和《新汉语水平考试大纲》为基础,将其中出现的成语挑选出来作为主要的教学内容。考虑到成语的不同来源、体现的历史文化、复杂的语义特征、多样的语法功能和丰富的语体色彩,适当增加了一些课本以外的成语。本节学习的10个成语,正是遵循了上述原则挑选出来的。
4.教学方法:成语是汉语词汇的一个组成部分,所以词汇教学的方法,对于成语教学都是适用的。但由于成语本身又有着不同于一般词汇的独特性,所以较一般词汇而言,成语的教学方法应该更加丰富多样。在教学中,教师应该根据所讲授成语在语义、语法、语用、语体、语境等方面的特点和难点,设计多样的教学方法,尽可能地将每个成语讲懂、讲深、讲透。本节所选的10个成语,我们分别采用了不同的教学方法进行讲解。
(1)语素教学法
有很多成语的语义是由其构成语素的语素义叠加而成。准确理解各语素的意义,有助于更好地理解整个词。所以有些成语的语义解释可以以语素为基础。例如“目不转睛”“耳聪目明”“赞不绝口”等。虽然有些成语的语义并不完全是字面义,但其一定是在字面义的基础上,通过比喻、引申等方法派生出来的,彼此有着紧密的联系。所以语素教学法应该在成语教学中得到足够的重视和使用。
(2)对比法
成语教学中可以广泛使用对比法。两个意义相近的成语可以进行对比,两个意义不同的成语也可以对比。一个成语的字面义与实际义可以进行对比,一个成语的比喻义和引申义也可以进行对比。不同语义、语法功能、语体和语境的成语之间都可以进行对比分析。例如“眉清目秀”和“浓眉大眼”。通过对比,可以加深学生对成语的理解和记忆。
(3)图式法
也可以叫作“格式法”。很多成语有固定的格式或结构。依据一定的格式,改变其中的某些语素,就可以举一反三地学会更多的成语。在成语的学习过程中,教师把这些固定格式或结构告诉学生,让学生自己去学习和体会,不仅提高了学习的效率,还能增加学生学习成语的兴趣。例如“不……不……”“无……无……”。
(4)归纳法
词汇教学中,归纳和总结是非常必要的。本节课中,我们在十个成语学习结束后,要求学生对这十个成语进行归纳和总结。例如:哪些成语是褒义或贬义的;哪些成语是静态的或动态的;哪些是实写或是虚写;哪些是描写外貌的;哪些是描写性格的。通过归纳和总结,可以让学生更好地理解和记住所学的成语。
(5)演示法
演示法是指教师展示实物、教具,进行示范性实验,或者通过现代化的教学手段,使学生获取知识的一种教学方法。随着多媒体技术在教学中的广泛应用,通过电脑给学生展示大量的图片或者视频,可以帮助学生更好地理解和掌握成语。这种教学方法对成语教学是非常适用的。我们在课堂上安排了成语抢答活动,通过展示图片,让学生快速说出所学的成语。这个教学环节正是使用了演示法,不仅可以帮助学生记住成语,还可以增加趣味性,使课堂气氛更活跃。
(6)情境教学法
情境教学法是指在教学过程中,教师有目的地创设一些生动具体的场景或情境,引导学生积极参与,调动学生的学习情绪,激发他们的学习积极性,从而更好地理解所学内容的一种教学方法。我们在本节课的教学环节中,充分运用了情境教学法,例如“愁眉苦脸”“眉目传情”“交头接耳”的讲解,都要求学生积极参与到教师所设定的情境中。教学实践证明,运用这种教学方法,学生不仅学得快,掌握牢,而且激发了学习兴趣,课堂气氛也非常好。
就成语的教学方法问题,很多学者都做过相关研究,提出过直接法、听说法、翻译法、认知法、视听法、说文解字法、溯源及流法、触类旁通法、辨体定性法、汉外对比法等诸多方法。但“教无定法”,只要适合学生学习的,就是好方法。如果能在成语教学中恰当地运用,一定会取得事半功倍的效果。
四、结语
成语是汉语词汇的重要组成部分,很多学者倾向于从文化的视角探究和学习成语。对外汉语中高级阶段成语教学应将语言学习与文化传播融合在一起,精心安排教学内容,选择多样化的教学方法。还应当在成语的本体研究和成语教材的编订方面做出努力。
注释:
①崔希亮《汉语熟语与中国人文世界》,北京语言大学出版社,1997.②王景丹《成语教程》,复旦大学出版社,2008.参考文献:
[1]邸少华.从成语形成看留学生使用汉语成语语义偏误[D].石家
庄:河北师范大学硕士学位论文,2010.[2]刘艳平.中高级对外汉语成语教学的调查与反思[J].汉语学习,2013,(5):88-96.[3]潘先军.简论对外汉语教学中的成语问题[J].汉字文化,2006,(1):54-57.[4]石琳.留学生使用汉语成语的偏误分析及教学策略[J].西南民族
大学学报(人文社科版),2008,(6):280-283.[5]夏俐萍.运用多种教学法进行对外汉语成语教学[J].山西广播电
视大学学报,2013,(3):48-49.[6]周青,王美玲.当前对外汉语成语教学的弊端和方法革新[J].湖南科技学院学报,2009,(6):75-77.[7]张亚茹.试论高级阶段的成语教学[J].语言文字应用,2006,(1):119-125.[8]张永芳.外国留学生使用汉语成语的偏误分析[J].语言文字应
用,1999,(3):25-30.(刘丽萍 北京 北方工业大学文法学院 100043)
第四篇:对外汉语中声调教学
浅谈对外汉语声调教学
摘要:声调是大多数留学生学习汉语语音的最大障碍。母语为声调语言和非声调语言的留学生在汉语声调学习过程中出现的偏误不尽相同。本文主要以越语和英语为例分析母语为声调语言和非声调语言的留学生学习汉语声调时产生的偏误类型及原因,探讨对外汉语教学中实际可行的声调教学方法。
关键词:对外汉语;声调;偏误;母语;教学
引言
语音是人类发音器官所发出来的含有一定意义的声音。人类语言由语义和语音构成,语义是语言的内容,语音则是语言的物质外壳。人类的语言交际主要是通过语音来实现的。(周小兵 2011)音节是语音中最自然的语音单位。汉语音节由声母、韵母、声调三部分组成,其中声调一直以来都是留学生学习汉语过程中所难以掌握的,加上汉语声调变化多端更使他们深感困惑,因此,对汉语声调的研究和偏误分析一直是对外汉语教学界的研究重点和难点。本文主要对外国留学生学习汉语声调过程中的偏误按母语是否为声调语言进行分类及研究,并从中探索对外汉语教学中声调教学的方法策略,以期对对外汉语教学有所帮助。
一、留学生学习汉语声调的偏误类型及成因
关于留学生学习汉语声调的偏误分析是汉语语音偏误研究中成果较丰富的。“世界上的语言如果从有无声调的角度来看,大致可分为两大类:声调语言与非声调语言。”(郭锦桴,1993)根据第二语言习得的相关理论,我们知道,不同母语背景的同学在习得第二语言时会表现出不同的特点和偏误,而相同母语背景的同学在第二语言习得时则会表现出一些相同的特点。因此,本部分试从母语为声调语言和母语为非声调语言的学习者的声调偏误出发,分析研究不同母语背景的汉语学习者学习汉语声调时产生偏误的原因。
(1)母语为声调语言的学习者学习汉语声调的原因及偏误类型(以越南语为例)。
世界上有声调的语言有很多,如瑞典语、美洲大部分的印第安语、越南语、泰语等。但各个声调语言的性质特点并不相同,大多数声调语言的声调仅限于高、中、低调的差别,像汉语这样每一个音节都有固定的声调,语流中还充满了变调的语言并不多见。因此,母语为有声调语言的留学生尽管能很快接受声调,但偏误也并不少见,下面以越南学生为例来分析声调语言国家留学生学习汉语声调是的常见偏误及原因。
越南语为声调语言,带入声韵尾,其声调含义包括抑扬性和顿挫性。调值相同的两个音节是否带入声韵尾会导致其顿挫性不同而决定其是否为两个不同的声调。(傅氏梅、张维佳.2004)由于母语与汉语的相似性,越南学生学习汉语的速度往往比其他母语背景的学生快,但效果却不是很好,很多学生学汉语多年都很难摆脱“越南腔”。
首先,从调型上看,越南语中没有全降调,即去声(51),没有高平调,即阴平(55)。而且调型后半部分或升或降都非常短促,没有类似汉语声调的平滑均匀
其次,从调域上来看,越语相对于汉语的声调调域来说,越南语声调的升降幅度相对都比较小。
由此,我们可以总结出母语为越语的留学生学习汉语声调的主要偏误就在于:
1)阴平(55)读为(44)或(442),即阴平调值不够高,达不到55值,如“生”— 44值,这多是受越南语平声的影响。
2)上声读为213,如:“好”(213),后半部分上升调值到不了4度,这主要由于越语中调域幅度小,曲折度小。
3)51去声,读成大约31值或32值,这也是是越南留学生学习汉语问题最大的声调,偏误最多,较难学的声调。
所以尽管越南语本身有声调,但由于它本身声调与汉语不同所以容易对目的语声调的学习造成干扰,产生负迁移。
(2)母语为非声调语言的学习者学习汉语声调的原因及偏误类型(以英语为例)。
英语是非声调语言,英语母语的留学生对汉语的声调极为陌生,他们对汉语每个音节都有固定音调的特征很不习惯。主要表现为:
1)阴平55,起点较低,读不到位,但因为这个音调类似英语平调,所以是四声中掌握较好的一个声调。
2)阳平35,经常读的起点太高,升不上去。有时尽管加大声音,很多学生常用英语的升调代替汉语的阴平,但是汉语的声调是在一个音节上的音高变化,而英语是先平调最后尾音快速上扬。他们常把阳平35,读成224、223、34或23,这主要是受母语负迁移的影响。
3)上声214,这是英语母语的学生最难掌握的声调,表现为把214读为24、34、224、334。他们常用英语的曲折调来代替汉语降升调,这也是母语负迁移的结果。
4)去声51,降不下去,汉语的去声是全降调,调值51。英语的降调,一般是半降调,所以全降调51对他们来讲很难发到位。
二、声调偏误分析对声调调教学的启示
(1)合理安排声调教学顺序。对于不论母语为声调语言还是非声调语言的留学生来讲三声214都是汉语声调学习的难点,一声55则相对容易掌握。对一般学生来讲应遵循由易到难的原则,按第一声、第四声、第二声、第三声的顺序教声调。(周小兵 2011)对于母语为声调语言的汉语学习者,可以从他们母语声调的特点以及与汉语声母的差别入手安排教学顺序。
(2)通过对比汉语与学生母语声调、语调来教汉语声调。对于有声调的语言可以通过对比其母语声调系统与汉语声调的差别来确定教学重点难点,如,对于越南留学生应着重扩大其调域,加强练习全降调的练习。对于母语为非声调语言的留学生应对比汉语声调与其母语中句调语调的差异,帮助他们找到发音参照物,如,(吕必松1996)提到过一个方法。英语中let's go!中go的发音很像汉语第四声的发音,对于英语国家或者懂英语的学生,可以先让他们对比let's go 中的go 来学习第四声的发音。
(3)用手、笔等客观物体比划声调的升降变化。老师在示范汉字的声调发音时,可以用手指或者笔等实物来比划声调的调域发音幅度以及发音的速度缓急,如:手指举高有左向右平行移动发出第一声;手指从左半下方斜着划向右上方发出第二声;手指从二声的出发点略向右下方划过再折回右上方发出第三声;手指从左上方迅速划向右下方发出第四声。
(4)充分利用多媒体工具教学。通过图片、影音资料等来展示声调的发音过程;对比母语与汉语声调过程的异同,让声调的学习变得生动形象同时活跃课堂气氛,调动学习者各个器官的学习功能,提高他们对汉语学习的兴趣,提高教学质量。
小结:声调是对外汉语教学中的一个重点,对无论声调语言国家留学生还是非声调语言国家的留学生来讲, 声调都是学习汉语语音的最大困难, 这个困难贯穿汉语学习的全过程。然而,声调学习和教学的薄弱,一定程度上反映了声调研究的薄弱,本文以越语和英语为例分析了有声调语言和非声调语言国家留学生学习汉语的偏误及原因并联系实际教学提出声调教学策略。希望本文的分析研究有助于汉语学习者有效地学习和掌握汉语声调,提高对外汉语声调教学的效果。参考文献:
【1】周小兵.对外汉语教学入门[M].广州:中山大学出版社,2011 【2】郭锦俘.汉语声调语调阐要与探索[M].北京:北京语言学院出版社,1993.【3】傅氏梅、张维佳.越南留学生的汉语声母偏误分析[M].世界汉语教学,2004(2)
【4】何丽静、王阳.论对外汉语语言教学中“声调”的纠偏[M].北京联合大学学报.2000(2)
【5】毛丽.声调偏误与对外汉语声调教学研究综述[M].湖南第一师范学报.2007(2)
【6】池杨琴.对外汉语声调教学研究述评[M].解放军外国语学院学报.2005(1)
第五篇:语料库在对外汉语教学中的应用专题
语料库在对外汉语教学中的应用
卢 伟
摘要以语料为基础的语言研究方法及其成果语料库,在对外汉语教学与研究方面可以得到广泛的应用。现代汉语语料库可以为编制教学大纲提供定量依据,为编写教材提供真实的语言素材,为编纂教学专用辞书提供语料和语言信息,还有助于研究语言形式的语境意义和用法,有助于发现第二语言学习和习得的规律,有助于发现和修正语言规律,促进汉语研究和教学的发展。因此,有必要加强我国语料库建设及其在对外汉语教学与研究中的应用。
关键词语料库应用对外汉语教学
Applications of Corpora in Teaching Chinese as a Foreign Language
Lu Wei
Abstract:The language research method based on linguistic data and computer corpora is of wide application in teaching Chinese to foreigners.A modern Chinese corpus can provide quantitative basis for syllabus design, authentic language materials for textbook making, linguistic data and relevant information for pedagogic dictionary compiling.In addition, corpora can contribute to study on the contextual meaning and usage of linguistic forms, exploration of L2 learning and acquisition patterns as well as discovery and correction of linguistic rules.Therefore, development and application of computer corpora should be strengthened for the teaching and research of Chinese as a foreign language.Key words: corpora, application, teaching Chinese as a foreign language
语料库在对外汉语教学中的应用
卢 伟
一、基于语料的语言研究方法
收集真实语言环境中的语言材料,并将它们作为素材来解释和例证现存的语言现象,或者发现新的语言规律,这一直是语言研究的基本方法。我国的方言研究,更是以语料采集为基础的。汉语方言学的开山之作《方言》,就是这种研究方法的成果。在计算机尚未应用于语言研究之前,语言研究人员只好通过手工来收集、记录和整理语言材料。然而,利用语料进行语言描述的传统曾经受到过生成语法学派的批评,他们夸大语料库的缺陷,认为语料“只不过是语
①言行为的取样”,未能反映说话人的语言能力。从此,西方语言学研究趋向于从偏重归纳转
向偏重演绎,语言学家凭借语感,通过内省或者依照语法规则演绎所得的例子成为语言研究的主要材料。Chomsky理论的冲击使西方早期的语料库语言学发展受到阻碍,也使得基于语料进行语言研究的优良传统一度受到忽视。
随着计算机运行速度和存储容量的提高,加上光学扫描仪、光盘只读存储器、电子出版物、光学字符识别(OCR)、因特网以及语料标注和检索软件技术的迅速发展,建立语料库所需的技术设备日臻完善。近年来,就语料库本身的建设而言,规模不断扩大,功能越来越强大,检索愈来愈方便,利用语料库进行语言研究的手段也随之得到改善。正如语言学家Halliday所言,“现代语料的巨大包容性及开发语料的种种手段的出现构成了深化我们对语言的认识和理解
②的强大力量。”不断涌现的研究成果改变了人们对语言研究的固有观念和模式,也使得利用语
料进行语言研究的优良传统得以发扬光大。越来越多的语言研究人员参与语料库建设,并运用定量统计和分析的方法利用语料库进行语言研究。如今,语料库的建设和利用它进行语言研究,正在发展成为一门新兴的语言学分支学科——语料库语言学。它对语言研究的许多领域产生愈来愈大的影响,并广泛地应用于语言的词汇、语法、语义、语用、语体等方面的研究、社会语言学研究、口语研究、词典编纂以及自然语言处理、人工智能、机器翻译、言语识别和合成等研究。
二、语料库在对外汉语教学中的应用
对外汉语教学是将汉语作为外语或第二语言的教学,属于语言学的应用学科,涉及多种相关学科的交叉研究,必须从相关的新兴学科中汲取研究方法和应用成果,以丰富自身的学科理论,促进学科的发展。以计算机存储的语料为基础的语言研究方法,是当今语言学任何分支学科研究的一种自然的、现代化的、甚至是不可或缺的辅助方法。因此,我国的对外汉语教学也
必须从相关的语料库中提取真实、客观、丰富的语言素材,进行教学与学术方面的研究。从这一意义上讲,语料库在对外汉语教学与研究方面可以得到广泛的应用。
1.为研制汉语词汇、语法和汉字教学大纲提供科学的参考依据。我们知道,定量统计是研制任何标准应该遵循的原则。我国对外汉语教学界的两个指导性纲领《汉语水平词汇与汉字等级大纲》和《汉语水平等级与语法等级大纲》,也把“多学科定量统计”作为编制原则之一。如果我们建成一个学科覆盖范围广泛的大规模现代汉语语料库,那么就可以为从事对外汉语教学和研究的人员提供大量反映各种语体和语域的真实语料,便于对现代汉语的字、词和语法项目进行更加科学、客观、准确的定量统计分析。可见,汉语作为外语或第二语言教学的各种等级大纲,如果能够建立在语料库提供的汉字、词汇和语法项目使用频率的定量统计基础上,就更具有广泛性、客观性、科学性和权威性,因而对教学实践和相关的学术研究也更有指导意义。
2.为编写对外汉语教材提供真实的语言素材,为教学中描写和解释语言项目提供活生生的例证。对外汉语教学的最终目的,就是培养留学生运用汉语进行言语交际的能力,因此必须强调用于教学的语言材料的真实性,也就是语言素材应该具有实际的言语交际价值。如果我们能从大量真实的口头与书面语料中选取素材,就能减少课堂上所学习的与实际交际中所使用的语言之间的差距,让学生学到自然的、地道的汉语。反之,如果用于第二语言教学的汉语教材中,关于词汇和语法教学的语言素材和例子是编者依靠经验、凭借语感或者按照语法规则演绎编造出来的,那么其中有些例子就可能与实际交际中的言语事实有差距,甚至可能失去交际价值。英国语言学家Quirk曾批评道:“从这些自己编写的例证出发”,“把材料仅仅当作‘例证’来使用,用来证明先验的、或者是语法学传统规定的、甚至是凭直觉认定的某些语法上的区别和结构,而不是从大量自然语言材料中归纳这些语法上的差别,这只能是一种很不令人满意的③权宜之计。”有鉴于此,我们首先应该利用语料库所提供的材料进行分析和统计,从而发现使
用频率高的词语、表达方式和句型等,将它们编入教材并作为教学重点,这样就可以减少教学的盲目性,保证教材的真实性。其次还应该根据语料库所提供的语料,解释和例证语法规则和词语用法。根据语料处理教学中的语言项目,具有量化的标准和统计学的依据,能够使语言描写更加全面客观,解释更加准确科学,例证更有说服力。
3.有助于研究语言形式在语境中的意义和用法。如果没有语料库为我们提供大量的语言材料,仅仅依靠有限的语料对语言形式进行意义和用法研究,可能会因为材料不足导致研究结论不够准确全面。相反地,利用语料库的定位检索系统,比如“上下文中的关键词(KWIC)”索引形式,可以从大量的语料中检索出某个汉语单词、短语、语法结构等语言形式以及它们出现的上下文。现代化的手段使得我们有可能从宏观的角度,对语言形式及其语境进行全面的观察和分析,因此,利用语料库进行各种语言形式在语境中的语义和语用研究,可以避免分析和判断的失误,有助于更加全面准确地认识汉语语言形式在交际语境中的意义和用法,据此所进行的描写也更加可靠。其研究成果可以帮助学习者掌握汉语单词、短语和表达方式的正确用法,加深对词语的语境意义的理解,还有助于克服第二语言学习过程中的“语用失误”(pragmatic failure)。
4.可提供第二语言学习者的“中介语”(interlanguage)形式,有助于发现第二语言学习和习得的规律。第二语言学习与习得理论重视对学生在学习过程中所犯的言语错误进行对比分析,特别是对“中介语”进行偏误分析。传统的作法是,教师通过人工收集学生的病句,但是
由于受到种种客观原因的限制,所能搜集到的病句毕竟有限,而大规模的第二语言学习者语料库却能为教师提供现代化的研究工具。比如北京语言文化大学的“汉语中介语语料库系统”,收集了汉语中介语语料350多万字,其中核心语料100多万字作了断句、分词和词性标注。通过语料检索系统,实现了对语料在字、词、句、篇等不同层次上快捷方便的自由检索和浏览,可以提供各种单项的或综合的资料、数据和信息。它为中介语研究和偏误分析提供了大量宝贵的资源,为这方面的研究提供了科学便捷的集成环境和先进技术手段。与人工收集有限的学生病句卡片资料相比,“中介语”语料库能够更加真实详尽地反映第二语言学习者的汉语中介语本来面貌,帮助我们更加全面系统地观察他们学习和习得汉语的过程,了解影响学习和习得的各种因素,所发现的规律反过来可以为第二语言教学的总体设计、教材编写、课堂教学、测试等各个环节的研究提供依据。此外,建立在中介语语料库基础上的偏误分析,也有助于预测和纠正第二语言学习者的言语错误。
5.为编写第二语言教学专用的辞书提供真实的语料和相关的语言信息。我们知道,西方早期的某些语料库是为编纂词典收集语料而建立的。比如,1987年美国Harper Collins出版社出版的《柯林斯合作英语词典》(第一版)是根据“COBUILD语料库”的2千万语料编纂的。1995年英美两国出版的四本英语词典《朗文当代英语词典》(第三版)、《牛津高级学习者词典》(第五版)、《剑桥国际英语词典》以及《柯林斯合作英语词典》的第二版,都是以至少1亿词量的大型语料库为基础的。西方所谓的“语料库革命”给信息资料学带来了根本变化,因此我们完全有理由说,大型的汉语语料库也必将引起汉语辞书编纂的变革。同时,也为编写对外汉语教学专用的辞书提供大量真实客观的语料和相关的语言信息,诸如词频统计、词汇分级、词性标注、词语搭配、语体特征、词语用法、语境中的例句,等等。此外,在编纂词典的时候,首先应该坚持“描写性”(descriptive)而不是“规定性”(prescriptive)的方法,也就是要客观地描述语言事实,而不是单凭编者的主观判断来规定词语的用法。因此,如果对外汉语教学专用的汉语词典能够以大型的汉语语料库为基础,那么,这样的词典必将更加具有统计学的定量依据,对词语的意义和用法的描述也会更加客观全面,其科学性和权威性也就更强,对教学与研究也就更有参考价值。
6.有助于从汉语的实际使用情况中发现和修正语言规律,促进汉语研究的发展。英国语言学家Quirk等人编写的《当代英语语法》之所以被公认为权威之作,很重要的原因在于这本语法专著是建立在“英语用法调查”语料库的基础上的。后来,他们又根据扩充了的语料合编了更有权威性的《当代英语语法大全》。这本巨著发现了一些新的语法规律,补充或修正了一
④些原有的语法规则。“语料库可用来作为验证有关语言假说的手段”。西方语言学家利用语料
库研究语言(特别是语法)的经验和成果表明,对语料库提供的大量语料进行分析,有时可以发现一些过去被忽略的语言规律,比如语法书上没有或者没有详细描述过的语言规律。有时,以语料库的大量语料为基础所进行的语言研究,更有可能使语言研究者发现原有对某些语法现象的解释与自然语言中的实际情况不相符合,这就使得他们有机会去修正或补充前人的结论,促进语言研究不断发展。因此,语料库不但有助于汉语语言的应用研究,而且为高效、全面、科学地进行现代汉语的理论研究提供了强大的现代化技术保证,特别是在发现和修正语言规律方面大有可为。毫无疑义,语言规律的发现和修正对于汉语研究具有重要的意义,而对汉语本体的研究成果,也必将促进对外汉语教学与研究进一步发展。
三、促进语料库建设及其应用
我国语料库建设发展较慢,这对于一贯重视利用真实语料进行语言研究的我国语言研究传统来说,显得更加不相适应,尤其是在对外汉语教学的应用方面,还有待于进一步发展。比如我国的对外汉语教学界,虽然成功地研制了“汉语中介语语料库系统”和“现代汉语研究语料库系统”,为第二语言教学与研究提供了基于大规模真实语料的现代化研究环境和技术手段,但是仍然远远不能满足教学与研究的实际需求,况且还有很多理论和技术问题没有解决,诸如怎样汲取和应用西方语料库语言学的研究方法和建库经验,现有的语料库规模偏小,语料标注加工的广度和深度不够,语料检索软件还有待改进,等等。针对这些不足,我们认为至少必须重视以下几个方面的工作。
首先必须继续学习西方语料库语言学的理论和方法以及语料库建设的经验和教训,并结合汉语特点加以汲取和应用。其次,继续收集样本语料扩充并标注现有的语料库,使之语料更丰富,覆盖面更广,标注更科学。可以利用光电扫描技术和语音录入软件提高语料输入的效率,也可充分利用现有的电子出版物和“因特网”上的中文信息作为语料来源。应该特别加强语义层面和语用层面的标注。第三,有关部门统一组织力量研制不同用途的新语料库,比如普通话口语语料库、“专用型(specialized)”语料库、双语“平行对照型(parallel)”语料库等,以利于普通话口语研究、汉语与外语的双语比较研究。第四,在技术方面,提高现有语料库的运行速度,引进国外的或者改进现有的标注和检索程序,开发新的工具软件,使语料检索更加方便快捷,功能更加强大。第五,尽最大可能地发挥现有语料库的作用。已建成的语料库不要只局限于小范围内的研究人员使用,而应该推向社会,至少应该对全国从事对外汉语教学与研究的人员开放。建议采用有偿服务的方式为有关人员提供检索查询的方便,或者通过“中国教育和科研计算机网”(CERNET)上网,提供(有偿)查询浏览,才能达到信息资源共享,更好地为全国对外汉语教学与研究服务。
注:
①④ David Crystal: A Dictionary of Linguistics and Phonetics(2nd Edition).Blackwell, 1985, p.78, p.77.② M.A.K.Halliday: Corpus studies and probabilistic grammar, in Aijmer and Altenberg(eds).1991.English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik.London: Longman.pp.41-42.③ 胡明扬译《英语用法调查》,《国外语言学》1992年第4期,第39页。
参考文献:
Aarts, Jan and Willem Meijs(eds.), 1990: Theory and Practice in Corpus Linguistics.Amsterdam-Atlanta: Rodopi.Aijmer, K.and B.Altenberg(eds), 1991: English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik.London: Longman.Johansson, Stig and Anna-Brita Stenstrom(eds.), 1991: English Computer Corpora: Selected Papers and Research Guide.Berlin and New York: Mouton de Gruyter.陈建生1997《关于语料库语言学》,《国外语言学》第1期。
陈小荷1996《“汉语中介语语料库系统”介绍》,《北京语言文化大学入选第五届国际汉语教学讨论会论文汇编》,北京语言文化大学教务处1996年8月编,第305至313页。丁信善1998《语料库语言学的发展及研究现状》,《当代语言学》第1期。
胡明扬1992《现代汉语通用语料库的建库原则和设想》,《语言文字应用》第3期。刘连元1996《现代汉语语料库研制》,《语言文字应用》第3期。
孙宏林等1996《“现代汉语研究语料库系统”概述》,《北京语言文化大学入选第五届国际汉语教学讨论会论文汇编》,北京语言文化大学教务处1996年8月编,第314至322页。
发表在《厦门大学学报》(哲社版),1999年第4期,第112-115页。CN35-5001/C