第一篇:俄语 中文 对照
俄语 中文 对照 中文:谢谢。
俄语:欺帕西巴 巴利绍伊 斯帕西巴 中文:不客气。
俄语:涅 扎什托 帕扎卢斯塔 中文:请。帕扎卢斯塔 中文:早上好。俄语:多布罗耶 乌特拉 中文:你好
俄语:多布雷伊 坚 兹德拉斯特武伊捷 中文:晚上好
俄语:多布雷伊 韦切尔 中文:晚安
俄语:斯帕科伊诺伊 诺奇 中文:很高兴认识您
俄语:奥琴 普利亚特纳 斯 瓦米 帕慈纳科米恰 中文:您近况如何? 俄语:卡克 巴日瓦耶捷 中文:谢谢,很好。那您呢? 俄语:斯帕西巴,赫拉绍。阿 维? 中文:再见。俄语:达 斯维达尼亚 弗谢沃 哈罗舍沃 帕卡 中文:我过得很愉快。
俄语:呀 普拉维奥尔(普拉维拉)普利亚特诺耶 弗列米亚 中文:旅途愉快。俄语:夏斯利沃沃 普季!中文:对不起,请……
俄语:普拉斯季捷,帕扎卢斯塔 布季捷 达勃雷。中文:对不起
俄语:伊慈维尼捷,帕扎卢斯塔 中文:没关系。俄语:尼切沃
中文:唉?请再说一遍。
俄语:什托?帕夫塔里捷,帕扎卢斯塔 中文:请说慢些。
俄语:嘎瓦里捷 米德连涅耶 中文:你懂英语吗?
俄语:维 帕尼马捷 帕安格利伊斯基 中文:不懂。
俄语:涅 波尼尔(帕尼拉)中文:不懂。
俄语:亚涅 帕尼马尤 涅 帕尼亚特纳 中文:我不太会俄语。俄语:亚涅 帕尼马尤 帕鲁斯基 中文:请写在这儿。
俄语:扎皮希捷,帕扎普斯塔,兹杰西 中文:是。明白了。
俄语:达。波尼尔。(帕尼拉)中文:好,可以。俄语:赫拉绍 中文:不。俄语:涅特 中文:不,谢谢。俄语:涅特,斯帕西巴 中文:从哪儿来?
俄语:阿特库达 维 普利耶哈里? 中文:我是中国人。俄语:亚 科依大叶茨。中文:我叫张玲。俄语:米尼亚 扎武特 张玲 中文:我22岁。
俄语:姆涅 德瓦擦季 德瓦 中文:我在旅行。
俄语:呀 西伊恰斯 布捷舍斯特武尤 中文:你叫什么名字? 俄语:卡克 瓦斯 扎武特 中文:请告诉我你的地址?
俄语:莫日纳 乌慈纳季 瓦什 阿德列斯
第二篇:中医师常用俄语中文对照
请问您哪儿不舒服?ЧТО У ВАС И ГДЕ БОЛИТ? 您现在有哪些症状?КАКИЕ У ВАС СЕЙЧАС СИМПТОМЫ? 这种情况出现多久了?КАК ДАВНО ЭТО ОБНАРУЖИЛИ? 您哪些地方痛?哪个部位最痛?ГДЕ У ВАС БОЛИТ? КАКИЕ МЕСТА САМЫЕ БОЛЕЗНЕННЫЕ? 您病了多久?КАК ДАВНО ВЫ БОЛЬНЫ? 请把病情告诉我。РАССКАЖИТЕ О ВАШЕЙ БОЛЕЗНИ.这种疼痛是慢慢开始的,还是突然发生的?ЭТА БОЛЬ ВОЗНИКАЛА ПОСТЕПЕННО ИЛИ ВНЕЗАПНО? 还有其他症状吗?ЕСТЬ ЕЩЁ ДРУГИЕ СИМПТОМЫ? 我颈部不舒服。ШЕЯ БОЛИТ.(В ШЕЕ НЕУДОБСТВО)我有时头晕(我觉得晕)。ИНОГДА У МЕНЯ ГОВОВОКРУЖЕНИЯ.ГОЛОВА КРУЖИТСЯ.我经常头疼。У МЕНЯ ЧАСТЫЕ ГОЛОВНЫЕ БОЛИ.(У МЕНЯ ЧАСТО БОЛИТ ГОЛОВА)我经常背疼。У МЕНЯ ЧАСТО БОЛИТ СПИНА.持物时我感到上臂无力。КОГДА ДЕРЖУ ВЕЩИ — ВОЗНИКАЕТ СЛАБОСТЬ В РУКЕ.我右手有麻木感,尤以第4及第5指明显。ПРАВАЯ РУКА НЕМЕЕТ, ОСОБЕННО ЧЕТВЁРТЫЙ И ПЯТЫЙ ПАЛЬЦЫ.最近我感到疲乏无力。ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я ЧУВСТВУЮ УСТАЛОСТЬ И СЛАБОСТЬ.疼痛向别处放射吗?ЕСТЬ ЛИ БОЛЬ В ДРУГИХ МЕСТАХ?(ОТДАЁТ ЛИ ЭТА БОЛЬ В ДРУГИЕ МЕСТА?)病情与天气变化有关吗?СВЯЗАНЫ ЛИ ИЗМЕНЕНИЯ ВАШЕГО ЗДОРОВЬЯ С ПОГОДОЙ?(ЕСЛИ ЛИ ДРУГИЕ СИМПТОМЫ, КОГДА ПОГОДА МЕНЯЕТСЯ?)阴雨天疼痛加重吗?В ДОЖДЛИВЫЕ ДНИ СОСТОЯНИЕ УХУДШАЕТСЯ? 您过去得过什么病?КАКИЕ БЫЛИ У ВАС ЗАБОЛЕВАНИЯ В ПРОШЛОМ? 您以前做了些什么治疗?КАКОЕ ПРОХОДИЛИ РАНЬШЕ ЛЕЧЕНИЕ? 请躺在床上,我给您检查一下。ЛОЖИТЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА, Я ПРОВЕДУ ДИАГНОСТИКУ.请把腰带解开。РАССТЕГНИТЕ РЕМЕНЬ.请放松,别紧张。РАССЛАБЬТЕСЬ, ОТДЫХАЙТЕ.请侧卧,左侧在上。ЛЯГТЕ НА ЛЕВЫЙ БОК.请深呼一口气。СДЕЛАЙТЕ ГЛУБОКИЙ ВДОХ.请抬右腿。ПОДНИМИТЕ ПРАВУЮ НОГУ
请翻身,面朝上。ВСТАНЬТЕ, СМОТРИТЕ ВВЕРХ.俯卧位。ПОЛОЖЕНИЕ ЛЁЖА.仰卧位。ПОЛОЖЕНИЕ ЛЁЖА НА СПИНЕ.如果您觉得我手法太重,请告诉我。ЕСЛИ СЛИШКОМ СИЛЬНО ДАВЛЮ — СКАЖИТЕ.医生,我得的是什么病?ДОКТОР, КАКАЯ У МЕНЯ БОЛЕЗНЬ?(ЧЕМ Я БОЛЕЮ?)您颈椎有问题。У ВАС ПРОБЛЕМЫ С ШЕЕЙ.您最好拍张X光片。ЛУЧШЕ ВСЕГО БЫЛО БЫ СДЕЛАТЬ РЕНТГЕН.您需要进一步检查。ВАМ НЕОБХОДИМО ДАЛЬНЕЙШЕЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ.您的病需要较长一段时间治疗。ЛЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ БОЛЕЗНИ ТРЕБУЕТ БОЛЕЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА.您的病经过治疗会痊愈的。ПОСЛЕ КУРСА ЛЕЧЕНИЯ ВАШЕ ЗАБОЛЕВАНИЕ ПОЛНОСТЬЮ УЙДЁТ.用按摩疗法治您的病效果很好。В ВАШЕМ СЛУЧАЕ — МАССАЖ БУДЕТ ОЧЕНЬ ДЕЙСТВЕННЫМ МЕТОДОМ.您的病治愈有点困难。У ВАС ДОВОЛЬНО ТРУДНОИЗЛЕЧИМАЯ БОЛЕЗНЬ.我经常腰痛? У ВАС ЧАСТО ОСТЕОХОНДРОЗ? 请弯腰,有痛感时告诉我。НАКЛОНИТЕСЬ — СКАЖИТЕ, КОГДА БОЛЬНО.我昨天提重东西时把腰扭伤了。КОГДА Я ВЧЕРА ПОДНИМАЛ ТЯЖЕСТИ — НАДОРВАЛ ПОЯСНИЦУ.我用手压时,您有什么感觉?КОГДА Я НАДАВЛИВАЮ — ЧТО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ? 经过上次治疗,您现在感觉怎样?ПОСЛЕ ПОСЛЕДНЕГО СЕАНСА ЛЕЧЕНИЯ — КАК ВЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕТЕ? 请下床活动一下,看看疼痛是否减轻。ПОЖАЛУЙСТА, ВСТАНЬТЕ С ПОСТЕЛИ, ПОДВИГАЙТЕСЬ НЕМНОГО — ПОСМОТРИТЕ, ЕСТЬ ЛИ БОЛЕВЫЕ ОЩУЩЕНИЯ.长时间行走,疼痛会加重吗?ПОСЛЕ ДОЛГИХ ПРОГУЛОК — БОЛЬ УВЕЛИЧИВАЕТСЯ? 病情严重时,您将转侧困难,行走不便。ВО ВРЕМЯ ОБОСТРЕНИЙ ВАМ БУДЕТ ТЯЖЕЛО ПОВОРАЧИВАТЬСЯ И ВЫ БУДЕТЕ ИСПЫТЫВАТЬ ТРУДНОСТИ ПРИ ХОДЬБЕ.您刚刚按压的地方非常疼。МЕСТО, КОТОРОЕ ВЫ ТОЛЬКО ЧТО ТРОГАЛИ, ОЧЕНЬ БОЛИТ.疼痛向右下肢放射.БОЛЬ В ПРАВОЙ НИЖНЕЙ КОНЕЧНОСТИ.请坐 ПОЖАЛУЙСТА, СЯДЬТЕ
起来。ВСТАНЬТЕ
请您把头低下来一点。ОПУСТИТЕ ГОЛОВУ
我最近睡眠不好。Я ПЛОХО СПЛЮ В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ.医生,我应该注意些什么?ДОКТОР, НА ЧТО МНЕ НУЖНО ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ? 我需要做些锻炼吗?КАКИЕ МНЕ НУЖНО ДЕЛАТЬ УПРАЖНЕНИЯ? 您需要再做一个疗程的治疗。ВАМ НУЖНО ПРОЙТИ КУРС ЛЕЧЕНИЯ.我按压这个穴位时,您有胀的感觉吗?КОГДА Я НАЖИМАЮ НА ЭТУ ТОЧКУ, ЕСТЬ ЛИ ЧУВСТВО ОНЕМЕНИЯ(ОТЁКА)? 请您坐下,稍等一会儿。ПОЖАЛУЙСТА, ПРИСАЖИВАЙТЕСЬ — ПОДОЖДИТЕ НЕМНОГО.医生,我膝关节疼。ДОКТОР, У МЕНЯ БОЛЬ В КОЛЕНЕ.我上下楼梯时膝关节疼。Я ПОВРЕДИЛ КОЛЕНО, ПОКА ПОДНИМАЛСЯ(СПУСКАЛСЯ)ПО ЛЕСТНИЦЕ.卧床休息后,疼痛减轻。ПОСЛЕ ОТДЫХА — БОЛЬ СНИЖАЕТСЯ.请用手指出疼痛的部位。ПОКАЖИТЕ РУКОЙ, ГДЕ БОЛИТ.什么情况下您的病情最重?ПОСЛЕ ЧЕГО ВАША БОЛЕЗНЬ ПРОЯВИЛАСЬ НАИБОЛЕЕ ЯРКО? 您最近感觉疲乏吗?ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ УСТАЛОСТЬ ПОСЛЕДНЕЕ ВЕМЯ? 进来您食欲怎样?КАКОЙ У ВАС АППЕТИТ? 请放松,不要屏气。РАССЛАБЬТЕСЬ, НЕ ЗАДЕРЖИВАЙТЕ ДЫХАНИЕ.今天治疗完了。НА СЕГОДНЯ ЛЕЧЕНИЕ ЗАКОНЧЕНО.您现在感觉怎样?КАКИЕ СЕЙЧАС ОЩУЩЕНИЯ? 我什么时候来复诊?КОГДА И ВО СКОЛЬКО МНЕ НУЖНО ПРИДТИ? 您感到下肢发热吗?ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ЖАР В ПРАВОЙ КОНЕЧНОСТИ? 我腰痛时轻时重。БОЛЬ ИНОГДА ЛЁГКАЯ, ИНОГДА ТЯЖЁЛАЯ.我咳嗽得很厉害,嗓子疼。У МЕНЯ СИЛЬНЫЙ КАШЕЛЬ И БОЛИТ ГОРЛО.我向下推这儿时您有什么感觉?КОГДА Я НАДАВЛИВАЮ ЗДЕСЬ — ЧТО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ? 您叫什么名字?КАК ВАС ЗОВУТ? 您多大年纪了?СКОЛЬКО ВАМ ЛЕТ? 您以前腰痛过吗?У ВАС РАНЬШЕ БЫЛИ БОЛИ В ПОЯСНИЦЕ? 您得的是腰椎关节紊乱。У ВАС СМЕЩЕНИЕ В ПОЯСНИЧНОМ ОТДЕЛЕ.请在这儿交费。ВЫ МОЖЕТЕ ПРОИЗВЕСТИ ОПЛАТУ ЗДЕСЬ.请明天上午再来做治疗。ПОЖАЛУЙСТА, ПРИХОДИТЕ ЗАВТРА УТРОМ НА СЕАНС ЛЕЧЕНИЯ.您一周需治疗三次。ВАМ НЕОБХОДИМО ПРИХОДИТЬ НА СЕАНСЫ ТРИ РАЗА В НЕДЕЛЮ.十次治疗为一个疗程。ОДИН КУРС ЛЕЧЕНИЯ — ДЕСЯТЬ СЕАНСОВ.按摩治疗可以消除您现在的不适。МАССАЖ МОЖЕТ УБРАТЬ ДИСКОМФОРТ.疼痛消失后,您仍需巩固治疗几次。ПОСЛЕ ПОЛНОГО ИСЧЕЗНОВЕНИЯ БОЛИ — ВАМ НУЖНО БУДЕТ ЗАКРЕПИТЬ РЕЗУЛЬТАТ НЕСКОЛЬКИМИ СЕАНСАМИ.按摩治疗对许多病症都有效。МАССАЖ ПОМОГАЕТ ПРИ ОЧЕНЬ МНОГИХ ЗАБОЛЕВАНИЯХ.您回家后,请保证多休息。КОГДА ВЕРНЁТЕСЬ ДОМОЙ — ПОЖАЛУЙСТА, БОЛЬШЕ ОТДЫХАЙТЕ.您感觉这种痛有多久了?КАК ДАВНО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ЭТИ БОЛИ? 疼痛向其他部位扩散吗?БОЛЬ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И НА ДРУГИЕ ЧАСТИ? 请屈膝、屈髋。СОГНИТЕ НОГИ В КОЛЕНЕ.躺平,腹部上挺时您腰痛吗?КОГДА ЛЕЖИТЕ НА СПИНЕ — БОЛИТ ЛИ ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ЖИВОТА? 您平常怕冷吗?ВЫ БОИТЕСЬ ХОЛОДА? 我平常背部发凉。ВЫ ЧАСТО ЗАСТУЖАЕТЕ СПИНУ
您颈椎这个部位偏歪。У ВАС СМЕЩЕНИЕ ВЕРХНИХ ШЕЙНЫХ ОТДЕЛОВ.您现在感觉好些吗?СЕЙЧАС ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ СЕБЯ ЛУЧШЕ? 您需要按摩治疗一段时间。ВАМ НУЖНО СДЕЛАТЬ КУРС ЛЕЧЕБНОГО МАССАЖА.您需要为您的治疗制订个计划。НУЖНО РАЗРАБОТАТЬ ПЛАН ВАШЕГО ЛЕЧЕНИЯ.经过按摩治疗,您的病会好的。ПОСЛЕ МАССАЖА — ВАМ СТАНЕТ ЛУЧШЕ.咳嗽和解大便时疼痛会不会加重?
我们给您打9折吧。МОГУ СДЕЛАТЬ ВАМ СКИДКУ ДЕСЯТЬ ПРОЦЕНТОВ.你感到舒服吗? ВАМ КОМФОРТНО? 受过外伤吗?有没有骨折?ВЫ ПОЛУЧИЛИ ТРАВМУ? ПЕРЕЛОМА НЕТ? 我看一下你的舌头?ПОКАЖИТЕ ЯЗЫК
如果你同意我想用针灸给你治疗。ЕСЛИ ВЫ СОГЛАСНЫ — Я БУДУ ПРИМЕНЯТЬ ЛЕЧЕНИИ.МЕТОДИКИ
ИГЛОУКАЛЫВАНИЯ
В
针灸会有疗效,但需要长期治疗。ИГЛОУКАЛЫВАНИЕ ОЧЕНЬ ЭФФЕКТИВНО, НО ТРЕБУЕТ ДЛИТЕЛЬНОГО ЛЕЧЕНИЯ.针灸会有点痛,还会使你感到有点麻木和发胀。ПРОЦЕСС ИГЛОУКАЛЫВАНИЯ МОЖЕТЕ
НЕМНОГО
БОЛЕЗНЕННЫЙ,И
ВЫ
ПОЧУВСТВОВАТЬ ОНЕМЕНИЕ ИНОГДА
ВОЗНИКАЮТ ОПУХЛОСТИ.我捻针时你有什么感觉?КОГДА Я КРУЧУ ИГЛУ — ЧТО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ? 你需要服用一些中药。ВАМ НЕОБХОДИМО ПРИНИМАТЬ КИТАЙСКИЕ ПРЕПАРАТЫ.每日三次,饭后服用。ТРИ РАЗА В ДЕНЬ ПОСЛЕ ЕДЫ.是不是晚上痛的厉害?УМЕНЬШАЕТСЯ ЛИ БОЛЬ К ВЕЧЕРУ? 针感像别处放射吗?ЕСТЬ ЛИ ОЩУЩЕНИЯ В ДРУГИХ МЕСТАХ, КРОМЕ ТОГО МЕСТА, КУДА ВТЫКАЕТСЯ ИГОЛКА? 像触电一样的感觉吗?ЕСТЬ ОЩУЩЕНИЯ БУДТО БЬЁТ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ? 大便通畅吗?每天都有吗?КАКОЙ У ВАС СТУЛ? РЕГУЛЯРНЫЙ КАЖДЫЙ ДЕНЬ? 你的睡眠如何?是否一觉到天亮?是否每天定时醒?如果会醒,是几点会醒?是否多梦?КАК ВЫ СПИТЕ? ВСЮ НОЧЬ? КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВСТАЁТЕ В ОДНО И ТО ЖЕ ВРЕМЯ? ОБЫЧНО ВО СКОЛЬКО ВСТАЁТЕ? ВИДИТЕ ЛИ ВЫ СНЫ? 你感觉饿吗?有欲望想吃什么特别的十五或是喜爱什么味道的食物?或是不饿,完全没胃口?ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ГОЛОД? ЕСТЬ ЛИ У ВАС ВКУСОВЫЕ ПРИСТРАСТИЯ
К
КАКИМ-ЛИБО
КОНКРЕТНЫМ
ПРОДУКТАМ? ИЛИ ВЫ НЕ ГОЛОДНЫ И ПОСТОЯННО НЕТ АППЕТИТА? 你便秘吗?每天有大便吗?大便颜色是什么?是下利吗?很臭还是无味?У ВАС ЕСТЬ ЗАПОРЫ? СТУЛ РЕГУЛЯРНЫЙ? КАКОГО ЦВЕТА? СИЛЬНО ПАХНЕТ ИЛИ БЕЗ ЗАПАХА? 你的小便是什么颜色?频尿吗?平均一天几次?У ВАС РЕГУЛЯРНОЕ МОЧЕИСПУСКАНИЕ? КАК ЧАСТО? СКОЛЬКО РАЗ В ДЕНЬ? 你很渴吗?最想喝什么温度的水?如不渴,时常会忘记喝水吗?还是再怎么喝也不能止渴呢?ВЫ ХОТИТЕ ПИТЬ? КОГДА БОЛЬШЕ ВСЕГО ХОЧЕТСЯ ПИТЬ? ПРИ КАКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ? ЕСЛИ НЕ ПЬЁТЕ — МОЖЕТЕ ЗАБЫТЬ О ЖАЖДЕ? ИЛИ ЖЕ ВООБЩЕ НЕТ ЖЕЛАНИЯ ПИТЬ? 你平时觉得身体很热还是很冷?手脚冰冷吗?ВЫ ОЩУЩАЕТЕ ЖАР ИЛИ ХОЛОД? ЕСТЬ ЛИ КАКИЕ-ТО ОЩУЩЕНИЯ ХОЛОДА В НОГАХ ИЛИ РУКАХ? 你容易出汗吗?会半夜盗汗吗?会时常流汗不止吗?还是不出汗的身体呢?ВЫ ЧАСТО ПОТЕЕТЕ? НОЧЬЮ ПОТЕЕТЕ? ЧТО ПОТЕЕТ БОЛЬШЕ ВСЕГО? КАКИЕ ЧАСТИ ТЕЛА? 精神好吗?还是一直疲惫中?早上起床时,是精神奕奕呢?还是无法起床呢?精神能够集中吗?КАК У ВАС НА ДУШЕ, ВСЁ ХОРОШО? ИЛИ ЕСТЬ ВОЛНЕНИЯ? ЛЕГКО ЛИ ВЫ ПРОСЫПАЕТЕСЬ ПО УТРАМ? ИЛИ ЖЕ НИКАК НЕ ПРОСНУТЬСЯ? МОЖЕТЕ ОБЪЯСНИТЬ СВОЁ ДУШЕВНОЕ СОСТОЯНИЕ? 你性功能好吗?КАКОВА ВАША РАБОТОСПОСОБНОСТЬ? 请详细说说你的月经情况,是延后还是每次都提前?痛不痛?生过小孩吗?РАССКАЖИТЕ О ВАШИХ МЕНСТРУАЛЬНЫХ ЦИКЛАХ, ЕСТЬ ЛИ
ЗАДЕРЖКИ?
СОПРОВОЖДАЮТСЯ
ЛИ
СИЛЬНЫМИ БОЛЯМИ? РОЖАЛИ ЛИ ВЫ РЕБЁНКА?
第三篇:俄语日常用语中文发音
海外工作人员俄语日常用语300句
一.问候语
здравствуй(те)!(音译: zi 您好!(你们好!)
(备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)
2、доброе утро!早安!(早晨好!)
3、добрый день!日安!(中午好!)
4、добрый вечер!(音译:舵不勒衣晚上好!
5、спасибо!(音译:斯吧)谢谢!
6、не за что!(音译:聂 砸 不客气!
7、пожалуйста!请!(不客气!)
8、с праздником!(音译:斯 节日好!
9、с новым годом!(音译:斯 新年好!
10、рад вас приветствовать.(音译:拉特 哇斯 ci特哇哇齐)向您表示问候。
11、как ваши дела?(音译:喀克 哇谁您近况如何?
12、рад(а)вас видеть.(音译:拉特 哇斯 很高兴见到您。
13、приветствую вас!(音译:扑丽哇斯)向您表示欢迎。
14、здравствуйте ещ? раз.也肖 拉斯)再一次问您好。
15、как вы жив?те?(音译:喀克 为 rei 您过得怎么样?
16、спасибо, вс? в порядке.(音译:斯吧巴,夫肖 夫 拔特改)谢谢,一切都好!
17、спасибо, хорошо.а у вас?(音译:斯吧巴, 阿 无 哇斯?)谢谢,很好。您呢?
18、садитесь пожалуйста!(ci)请坐!
二.告别
19、до свидания!(音译:达斯)再见!20、до завтра!(音译:达)明天见!
21、до скорой встречи!(音译:达)一会儿见!
22、всего доброго!()一切顺利!
23、мне уже пора.(音译:木聂 物rei我该走了。
24、не провожайте!(音译:聂 扑拉哇已姐)请不要送了。
25、приходите к нам ещ?.(克 娜姆)请再到我们这儿来。
26、счастливого пути!()旅途愉快!
27、пишите не забывайте нас.(聂 娜斯)请给我们写信,别忘了我们。
28、благодарю вас зат?плый при?м.(哇斯 扑力哟姆)谢谢您的亲切接待
三.相识与介绍
29、давайте познакомимся!(音译:达哇一接)让我们认识一下!30、разрешите познакомиться.()请允许我和您认识一下。
31、позвольте представиться.(扑列ci 胃擦)请允许我和您介绍一下。
32、как вас зовут?(音译:喀克 哇斯)您叫什么名字?
33、меня зовут ли минхуа.(音译:灭nia 李明华)我叫李明华。
34、познакомьтесь, это наш директор.(,挨打 娜室)请认识一下,这是我们经理。
35、это наш водитель.(娜室)这是我们的司机。
36、простите, кто вы?(为?)对不起,您是谁?
37、очень приятно!(音译 扑力呀特娜!)很高兴!(非常愉快!)
38、очень приятно с вами познакомиться.(扑力呀特娜 斯 哇迷)很高兴认识您。
39、я очень рад(а)!(音译:亚 欧卿 拉特(达))我很高兴!40、я вас знаю.(音译:亚 哇斯)我认识您。
41、я давно хотел с вами познакомиться.(音译:亚斯 哇迷)我早就想和您认识了。
42、откуда вы?(为?)您从哪儿来?
43、я из пекина.(音译:亚 义子 别那)我来自北京。
44、вы китаец?(音译:为 给达爷cei?)您是中国人吗?
45、да я китаец.(音译:达 亚 给达爷cei)是的,我是中国人。
46、простите, могу ли я подойти к директору ван? 对不起,我可以见见王经理吗?(立 亚 克 王?)
47、конечно, он у себя в кабинете.(ong 物 泄bia 夫可以,他在自己的办公室里。
48、очень приятно.из какой страны вы приехали? 很高兴。您从哪国来的?(.义子 斯特拉内 为 ?)
49、меня зовут чжан хуа.я из китая.(音译:灭nia 砸雾特 张华 亚 义子 我叫张华,我来自中国。
四.辨别身份
50、кто это?(音译:喀克)这是谁?
51、это антон.(安东)这是安东。
52、а это кто?(音译:阿克舵?)那位呢?
53、это мой друг ли мин.(李明)这是我的朋友李明。
54、господин ли, это наш директор.(那师)李先生,是我们的经理。
55、это ван линь.(王林)这是王林。
56、кто вы?(音译:克舵 为?)您是做什么的?
57、я помощник директора.(音译:亚)我是经理的助手。
58、он сварщик на нашем заводе.(音译:ong 那 那谁姆)他是我们工厂的焊接工。
59、познакомьтесь, пожалуйста, это мая коллега-------ма хуа.请认识一下,这是我的同事马华。(ci,妈呀 马华)60、он наш бригадир.(音译:ong 那师)他是我们的队长(组长、班长)。61、простите, вы не инженер ван из китая?对不起,您是从中国来的王工程师吗?
(为 聂 王 义子 给大亚?)62、да, это я.(音译:达,呀)是的,我就是。
五.关于国家和国籍
63、гражданином какой страны вы являетесь?你是什么国籍?(为 ci?)64、я из китая.(音译:牙 义子)我来自中国。65、сприездом()欢迎您到来
66、вы первый раз в москве?(音译:为 拉丝 夫)您是第一次来到莫斯科吗? 67、где вы уже успели побывать?(音译:隔接 为 雾rai)您已经去过哪些地方了?
69、покажите мне, пожалуйста, ваш город.(音译:八卡 木聂,)请带我看一看你们的城市。70、вы первый рас приехали в наш город?这是您第一次来我们城市吗?(音译:为 拉丝夫 那是)71、а что там интересного?(音译:阿 达姆)那有什么有趣的东西?
(音译:达哇义接 木73、китай-------наша родина.(音译:给打义 那纱)中国是我们的祖国。74、пекин------это сталица нашей родины..北京是我们的首都。
(音译:别kei 那筛义)75、пекин------один из самых старых китайских городов..北京是中国最古老的城市之一。(音译:别kei — 阿进 义子)76、ему уже 850(восемьсот пятьдесят)лет..(音译:爷木 物rai闭即霞特 列特)它已经有850年历史。
77、вы когда-нибудь побывали в городе пекине? 您去过北京吗?
.(音译:为 卡割哒-哩不接 夫 别聂?)78、нет, а что там интересного?.(阿 达姆)没有,那儿有什么好玩的? 79、пекин-------большой, современный и красивый город..北京是一座很漂亮的现代化大城市。(音译:别—— 八里烁义,衣 克拉微
80、в пекине очень много достопримечательностей..北京有许多名胜古迹。(音译: 别聂)81、вы обязательно должны побывать там..您一定要去那儿看看。
(音译:微 阿bia 挡姆)六.关于语言
82、вы говорите по-русски?.(音译:微?)您会说俄语吗? 83、да, я немножко говорю по-русски.是的,我会说一点俄语。
.(音译:哒,亚-鹿斯给)84、мой родной язык-----китайский..汉语是我的母语。(音译:毛衣 给打一斯给)85、я немного понимаю по-русски..(音译:牙八陆斯给)我俄语懂得不多。
86、я вас не понимаю..(音译:牙 哇斯 聂)我听不懂您说的话。87、говорите, пожалуйста, медленнее..()请说得慢一点。
88、как это называется по-русски?.(音译:卡克 八陆斯给?)这用俄语怎么说?
89、напишите по-русски, пожалуйста..()请用俄文写出来。
90、вы неплохо говорите по-русски..(音译:微)您俄语说得不错。
91、понятно?.(音译:八特那?)明白了吗? 92、извините, пожалуйста, ещ? повторите.对不起,请再说一遍。.(移肖)93、какие языки вы знаете?.(微)您懂哪种语言?.94、я знаю китайский язык..(音译:牙)我懂汉语。95、он хорошо знает китайский язык и культуру..他汉语很好,而且很了解中国文化。(音译:ong 子那也特衣)96、вы знаете китайский язык?.(音译:为)您懂汉语吗? 97、да, немножко знаю..(音译:哒子那油)是的,懂得不多(会一点)。
七.关于日期、时间
98、какой сегодня день?.(音译:喀过义 nia)今天星期几?.99、сегодня понедельник..(nia)今天星期一。100、какое число будет завтра?.()明天是几号?卡 101、завтра будет первое января..(明天是一月一号。102、что вы будете делать на следующей неделе?.下周你干什么?
(为 那 xai一 ?)103、на следующей неделе у нас начинаются каникулы..我们下一周开始放假。(音译:那 xai衣 无 娜斯)104、когда вы приехали в москву?.(音译:卡哥哒 为夫 您什么时候来的莫斯科?
105、я приехал(а)в москву в прошлом месяце.我是在上个月到莫斯科的。
(音译:亚夫 扑落师拉姆)106、который час сейчас?.(掐斯 谢掐斯?)现在几点了? 107、сейчас два часа..(音译 谢掐斯 德哇)现在两点。108、на моих часах десять часов тридцать минут..我的表现在是10点30分。.(音译:那)109、давайте встретимся в полдесятого..(音译:哒哇义接夫 抱了接霞答哇)我们九点半见面吧。.110、самол?т не опаздывает?.(音译:撒马料特 聂)飞机没有晚点吧? 111、скажите,пожалуйста,точное время.(音译:斯卡,mia)请告诉一下现在的准确时间。
112、сколько времени здесь стоит поезд? 火车在这儿停多长时间?
(音译:斯过里喀)113、поезд прибывает через 20(двадцать)минут.火车过20分钟到站。(得哇擦期)114、у меня вс? ещ? показывают пекинское время.我的表还是北京时间呢!
(音译:物 灭 夫肖 也肖 别 mia)115、видите, сейчас в москве один час пять минут.您看,现在莫斯科是一点过五分。(谢恰斯 夫 马斯科外 阿进 恰斯 bia齐)116、надо перевести.(音译:那答)应该对一下(表)。
117、обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять.我通常6点起床,10点睡觉。(亚 夫 晒撕齐斯八齐 夫)118、когда вы начинаете работать?(音译:卡格哒 为)你什么时候开始工作?
119、иван петрович!мне нужно с вами встретиться.伊万·彼得洛维奇,我需要和你见面。(音译:伊万·彼得洛维奇!穆聂 努日那 丝)120、да, да, конечно.когда вы сможете приехать? 当然可以。您什么时候能来?(.卡割哒 微 斯莫)121、завтра, в среду, часа в три-----четыре вы свободны?明天星期三,三四点钟您有空吗?(夫 特利-为)122、сейчас посмотрю...а вы не могли бы приехать по-раньше? 等一下我看看您不能早一点来吗?(啊 微 聂 马克利 倍 八)123、в два? хорошо.я приеду в два.(音译:夫.亚 夫 得哇)两点?好。我两点钟来。
124、как работает этот магазин?(音译:喀克 这个商店的营业时间是几点?
125、с девяти утра до восеми вечера.(音译:丝 哒)从早上9点到晚上8点。
八.谈论活动
126、что вы делаете?(为 ?)您在干什么? 127、я читаю книгу.(音译:亚)我在看书。
128、мы сидим в комнате и смотрим телевизор.我们坐在房间里看电视。(音译:煤 夫 衣)129、давайте пойд?м сегодня на концерт.(音译:哒哇义借nia 娜)我们今天去听音乐会。
130、очень хорошо!у вас нет лишнего билета? 太好了,您有多余的票吗?(哇丝 聂特)131、есть, у меня есть два билета в ложу.(音译:叶丝齐,无 灭爷丝齐 得哇 夫 有,我有两张包厢的票。
132、как вы отдыхаете после работы?(音译:喀克 微 您下班后怎么休息?
133、после работы мы обычно смотрим телевизор, читаем, слушаем музыку.篇二:俄语日常用语汇总
俄语日常用语汇总
问候语:
1、здравствуй(те)!您好!(你们好!)
2、доброе утро!早安!(早晨好!)
3、добрый день!日安!(中午好!)
4、добрый вечер!晚上好!
5、спасибо!谢谢!
6、не за что!不客气!
7、пожалуйста!请!(不客气!)
8、с праздником!节日好!
9、с новым годом!新年好!
10、рад вас приветствовать.向您表示问候。
11、привет!你好(青年人间或者熟人间的问候)!
12、рад(а)вас видеть.很高兴见到您。
13、приветствую вас!向您表示欢迎。
14、здравствуйте ещ? раз.再一次问您好。
15、как вы жив?те? 您过得怎么样?
16、спасибо, вс? в порядке.谢谢,一切都好!
17、спасибо, хорошо.а у вас? 谢谢,很好。您呢?
18、садитесь пожалуйста!请坐!
告别:
19、до свидания!再见!
20、до завтра!明天见!
21、до скорой встречи!一会儿见!
22、всего доброго!一切顺利!
23、мне уже пора.我该走了。
24、не провожайте!请不要送了。
25、приходите к нам ещ?!请再到我们这儿来。
26、счастливого пути!旅途愉快!
27、пишите!не забывайте нас!请给我们写信,别忘了我们。
28、спасибо.мы тоже рады увидетьв гостях.谢谢,我们同样很高兴欢迎你们来做客。
相识与介绍:
29、давайте познакомимся!让我们认识一下!30、разрешите познакомиться.请允许我和您认识一下。
вас усебя
31、позвольте представиться.请允许我和您介绍一下。
32、как вас зовут? 您叫什么名字?
33、меня зовут ли минхуа.我叫李明华。
34、познакомьтесь, это наш директор.请认识一下,这是我们经理。
35、это наш водитель.这是我们的司机。
36、простите, кто вы? 对不起,您是谁?
37、очень приятно!很高兴!(非常愉快!)
38、очень приятно с вами познакомиться.很高兴认识您!
39、я очень рад(а)!我很高兴!
40、я вас знаю.我认识您。
41、я давно хотел с вами познакомиться.我早就想和您认识了。
42、откуда вы?您从哪儿来?
43、откуда? я из пекина.从哪儿来?我来自北京。
44、вы китаец?您是中国人吗?
45、да, я китаец.是的,我是中国人。
46、простите, могу ли я подойти к директору ван?对不起,我可以见见王经理吗?
47、конечно, он у себя в кабинете.可以,他在自己的办公室里。
48、очень приятно.из какой страны вы приехали?很高兴。您从哪国来的?
49、меня зовут чжан хуа.я из китая.我叫张华,我来自中国。篇三:常用俄语句子发音
常用语:
1、见面:
您好!——здравствуй(-те)——兹的拉st屋一(杰)
第一句中的“-te”表示的是尊敬,去掉-te表示一般的问候!
早上好!——доброе утро!——兜不拉耶 悟t拉!
您好!——добрый день!——都不累一 杰恩!
晚上好!——добрый вечер!——都不累一 wie切了!
晚安!——спокойной ночи!——丝巴过一那一 no七!
2、寒暄:
很高兴认识你!
очень рад с вами познакомиться!(男版)
欧亲 拉d s 哇咪 把兹那够米擦!
очень рада с вами познакомиться!(女版)
欧亲 拉达 s 哇咪 把兹那够米擦!我也是!
и я тоже!一 牙 多rai!
3、告别:
再见!——до свидания!——打 s为哒尼亚!
回头见!——пока!——八嘎!
1、见面问候:
—как дела? 最近怎么样?
—cпасибо, хорошо!а вы? 谢谢,很好,您呢?
—и я тоже, спасибо!我也很好,谢谢您!
—嘎k 解拉?
—斯吧细吧,哈拉受!啊 为?
—衣 牙 多rai,斯吧细吧!
2、节日祝福:
新年快乐!—с новым годом!—s 诺为m 过大m 春节快乐!—с праздником весны!—s p拉z尼卡m wie丝内
元宵节快乐!—с праздником фонарей!—s p拉z尼卡m 发那列衣 圣诞快乐!—с рождеством!—s 拉日接st沃m 生日快乐!—с дн?м рождения!—z d尿m 拉日接尼呀
端午快乐!—с праздником начала лета!—s p拉z尼卡m 那恰拉 列达 中秋快乐!—с праздником осени!—s p拉z尼卡m 欧写尼
万事如意!—всего доброго!—弗些沃 多b拉哇
一路顺风!—счастливого пути!—夏s力哇哇 不记 помогите мне , хорошо? 能帮我个忙吗?
巴吗gi接 么捏,哈啦朔?
я вас не понимаю 我听不懂您的话。
亚 哇思 捏 吧尼吗呦
я понимаю 我知道了
亚 吧尼骂呦
даваите познакомимся 让我们认识一下打外一街 八子那阔米擦
пожалуйста 不用谢
八绕斯特
пока 再见
八嘎
меня зовут 我叫。
米你呀 咋悟特。。
который час? 现在几点了?
卡多利 掐思?
извините 对不起
一子微逆接
не знаю 不知道
捏 子那有
боже мой!天哪
波rei 莫伊!не за что没关系
捏 咋 使豆
это хорошо.很好。这个很好。
挨搭 哈啦朔。
第四篇:常用韩语 中文对照
1.你好!안녕하세요![an ning ha sei yao] 安宁哈瑟要
2.你好吗? 어떻게 지내십니까? [ao dao kai ji nai xim ni ga] 奥刀开机奶昔目你噶 3.(向走的人)再见!안녕히 가세요.[an ning yi ga sai yao]
4.我叫……。저는 ……입니다.[cao ne..……….yim ni da]
5.请多关照。잘 부탁드립니다.[char bu ta de lim ni da]
6.(向留下的人)再见!안녕히 계세요.[an ning yi gai sai yao]
7.好。예.[yei]
10.不是。아니오.[a ni o]
8.谢谢。감사합니다.[gam sa ham ni da]
9.对不起。미안합니다.[mi an nam ni da]
10.没关系。괜찮습니다.[guan can sem ni da]
11.吃饱了,谢谢。잘 먹었습니다.[car mao gao sem ni da]
12.辛苦了。수고하셨습니다.[su gao ha xiao sem ni da]
13.请给我看一下菜单。메뉴판을 좀 보여주세요.[mai niu pan ner zao m bo yao zu sai yao]
14.等一会儿再点菜。잠시후에 주문하겠습니다.[zam xi hu ai zu mun ha gai sem ni da]
15.请给我这个。이것을 주세요.[yi gao ser zu sei yao].16.来一杯咖啡。커피 한잔 주세요.[ke pi han zan zu sai yao] 基本口语句子
我:na 你:nao 大叔:a zao xi 韩国常用称呼大嫂:a zu ma 韩国常用称呼
小姐: a ga xi 常用骂人语傻瓜:pa bao
很好(喜欢事物),口头语:好的=OK:cao a yao
喜欢你:cao a hei yao 什么:mao?
我爱你:sa lang he yo(撒浪嘿哟)
那个。。(即想说话时的开场,类似于我们的“恩。。”): cao gei
不要,不喜欢,讨厌人:xi lao yao 不可以(不行):an duai
怎么了(为什么):wai yao?
天啊:ao mao!
怎么办:ao dao kai
知道了:a la sao 漂亮:yai bu da
想死吗(骂人语):cu ge
lai
走:ka(走吧是ka za)不要走:ka ji ma
钱:tong 太贵了:nao mu bi sa yao.便宜点吧:zao mu sa sai yao 喂(这个称呼表示的是长辈对晚辈,同辈之间,或者特别生气时叫对方的用语,非敬语哦。):ya!
好吃:ma xi da 是的(好的)(表示肯定)使用范围最广,最常用,也可用于疑问:nai 好的(表示顺从):good 不是的(表示所有的否定含义都是这个):a ni(或者是a ni ya)
妈的:ya xi!
操:xi ba(非常难听非常脏的用语,不要随便用,会让人不高兴的。)
韩国货币面值:符号为WON。纸币面值为
1000韩元:cong wan 5000韩元:ao cong wan 10000韩元:man wan 硬币为500元:ao bai wan 100元:bai wan 50元:ao xi b wan 10元:xi bu wan 5: ao wan和1:yi er wan元六种,(10韩元是最小单元不常用)。
韩语的亲属称呼
爷爷 = 할아버지 [哈+尔啊簸箕]
奶奶 = 할머니[哈+尔么你]
外公 = 외할아버지[约哈+尔啊簸箕]
外婆 = 외할머니[约哈+尔么你]
爸爸 = 아버지(아빠)[啊簸箕] 叔叔 = 삼촌(작은아버지)[Sam con] 舅舅 = 외삼촌[约sam 寸] 姑奶奶 =고모할머니[高么哈+尔么你]
妈妈 = 어머니(엄마)[额么尼] 叔母 = 숙모(婶子)(작은어머니)[sug mo] = 외숙모[约sug mo]
姨老老 = 이모할머니[姨么哈+尔么你]
姑姑 = 고모[高么]
姨妈 = 이모[一么]
伯伯(大爷)= 큰아버지(백부)[KEN啊簸箕]
姑夫 = 고모부[高么部]
姨夫 = 이모부[一么部]
伯母(大娘)= 큰어머니[KEN额么尼]
哥哥 = 형님(男称呼哥哥)[h + i + eng 你+M]
姐姐 = 누나(男称呼姐姐)[努纳]
哥哥 = 오빠(女称呼哥哥)[O 爸]
姐姐 = 언니(女称呼姐姐)[E + N 尼]
嫂子 = 형수[h + i + eng 苏]
姐夫 = 매형[麦 h + i + eng]
嫂子 = 올케언니[欧+尔KE + N 尼]
姐夫 = 형부[h + i + eng 部]
弟弟 = 남동생(男,女)[NA+M D+ONG Sang]
妹妹 = 여동생(男,女)[Y+E D+ONG Sang]
弟妹 = 매제[麦解]
妹夫 = 매부[迈步]
儿子 = 아들[啊得尔]
女儿 = 딸[大+尔]
孙子 = 손자[S+on 咋]
孙女 = 손녀[S+on N + i + E]
儿媳妇 = 며느리[M+i+E 奴隶] 女婿 = 사위[萨预]
孙媳妇 = 손자며느리[S+on 咋 M+i+E 奴隶
孙女婿 =손녀사위[S+on N + i + E 萨预]
侄女 =조카[邹卡]
外甥 = 외조카[约邹卡]
堂亲 =친사촌[亲萨寸]
表亲 = 외사촌[约萨寸]
丈夫的哥哥(大伯哥)=아주버님[啊租波你+M]
妻子的哥哥(大舅哥)= 처남(형님)策Na+M]
丈夫的弟弟(小叔子)=도련님(少爷)Do Li+en 你+M]
妻子的弟弟(小舅子)= 처남
丈夫的姐姐(大姑姐)= 형님(韩国女人称呼)妻子的姐姐(大姨子)= 처형[策 h + i + eng]
丈夫的妹妹(小姑子)= 아가씨(小姐)[啊嘎系]
妻子的妹妹(小姨子)= 처제[策解]
哥哥的妻子称呼弟弟的妻子 =동서[Dong 瑟]
弟弟的妻子称呼哥哥的妻子 =형님
丈夫 =남편(서방님)[瑟帮你+M]
妻子 = 안해(마누라 ,여편네)[马怒拉] 对不起 有多种说法
一是对长辈(尊敬语)죄송합니다.读法 zuai song hamu ni da.二是对平辈 미안해요.读法 mi a nai yao.还有就是 直接说 미안해 是对下辈说的。
读法 mi a nai
再说的时候只要区分情况就可以了。
对不起,通常用的是,对长辈或与不熟的人用敬语时: 미안합니다 mi an ham ni da 与同辈或小辈说时:미안해 mi an hie
还有就是韩国人在对上司说,或工作人员对顾客说对不起时,죄송합니다.jue song(此时不是发'送'的音,而是发O的音)ham ni da
유감스러운是用在遗憾的...,其意是遗憾的意思.죄송합니다(que cong ham ni da)(尊敬)죄송해요(que cong he yo)(尊敬)
미안합니다(mi an ham ni da)(尊敬)미안해요(mi an he yo)(尊敬)미안해(mi an he)(对朋友)
第五篇:工作常用句子(俄语)中文
相识 1.让我们认识一下吧,这是我的名片。
2.你们认识一下吧,这是王经理,而这是伊万诺夫先生。3.请允许自我介绍一下,我是来自中国的机械工程师。4.请允许把我的朋友(同事)介绍给您,请多关照。5.非常荣幸(高兴)和您认识。
6.对不起,您怎么称呼?您的名字、父称和姓是...?
7.对不起,您是俄罗斯人(土库曼人、哈萨克人、乌兹别克人)? 8.您从哪儿来的?您是哪国人? 9.您在哪儿做(过)什么工作? 10.您多大年纪?
11.你们之中谁最大?谁最年轻? 12.您比他们大(小)几岁? 13.您结婚(出嫁)了吗? 14.您家有几口人(几个孩子)? 15.您的孩子还在上学还是已经工作? 16.您的父母还健在吗?
17.他们尚在工作还是已经退休了?
欢迎、送别
18.你们在欢迎谁?
19.我们在欢迎以中石油总裁为首的代表团。20.代表团由20人组成,其中包括...21.代表团将走贵宾通道。
22.土政府代表和我驻土使馆的领导已到旋梯下去迎接。23.欢迎您到来。
24.欢迎您来到我国的土地上。25.热烈欢迎!
26.您一路上可好?累不累? 27.您假期(春节、中秋节、元宵节、五一、十一、胜利节、蜜月、星期六日)过得好吗?
28.您的事业(工作、生活、家庭、父母、妻子、孩子...)还好吧? 29.谢谢,一切正常。
30.一日不见如隔三秋(什么风把您吹来的、多么意外的相见、天哪,这是谁呀?)31.你在送谁?
32.那个女的是他的什么人?那个男的是她的什么人? 33.什么时候办理手续(什么时候登机)?
34.你买的是电子机票吗?你要想睡觉,可以选靠窗的座位。35.你老上厕所,最好选靠走廊的座位。36.您有几件行李? 37.两件:皮箱和手提行李。
38.您需要托运行李吗?您需要托运什么? 39.别送了。常言道,送君千里终有一别。40.有什么对不住的地方,别记恨我。41.(祝你)平稳着陆。42.一路平安。43.留下的也顺利。
初次结识城市
44.您什么时候来到阿什哈巴德的? 45.您已经去了哪些地方? 46.您建议我看哪些漂亮的地方? 47.这条街(这个区)叫什么?
48.请问,到市中心(总统府、你们的外交部、内务部、移民局、能源署、标准局、中国使馆、使馆领事部、商务处、中石油代表处、银行)怎么走?
49.请问,哪路公共汽车到歌剧舞剧院吗? 50.在那儿应该换车? 51.问询处在哪儿?
52.厕所在哪儿?哪儿可以洗洗手?
53.中央体育场(文化休闲公园、马戏团、市立图书馆、植物园、动物园)在哪儿?
54.最近的地铁站(公共汽车、无轨电车站)在哪儿? 55.出租车,到中央火车站。
在旅馆 56.这是“总统”宾馆吗? 57.你们的旅馆是几星的?
58.你们旅馆内有游泳池(桑拿、按摩、卡拉欧咔歌厅、台球室、保龄球室、理发室)吗?
59.我需要理发(刮脸、洗澡、冲淋浴、把自己收拾一下)。60.你们这儿24小时供应热水吗?
61.你们这儿有空余的房间(单间、标准间、套间)吗? 62.标准间一天多少钱?优惠价哪?
63.我们想定2个房间,从4月30号到5月9号。
64.前台经理先生,你们这儿有没有面朝山(树林、海)的房间? 65.你们的房间里有互联网接口吗?
66.尊敬的客人,请您填写来客住宿表,并把护照留下来登记。67.服务生,请把我的东西送到房间去。68.服务员,请把衬衫拿去洗一下。69.请把西服熨一下。70.请把这儿打扫一下,71.可以把晚餐定到房间吗? 72.劳驾,明早5:30请叫醒我。73.我明天下午退房,现在可以结账吗?
74.您应该在临走前结算。我们的结算时刻为中午12点整,您下午退 房,应加付半天的住宿费。75.请叫一下出租车(大夫、民警)。76.旅馆里有外汇兑换点吗?
77.我需要把美元兑换成卢布(玛纳特),今天的比价如何?
购物
78.请问中央百货公司(超市、商店、菜市场、大市场)在哪? 79.请问服装部(鞋靴部、礼品部)在哪?
80.请给我看看这件大衣(这条裤子、皮鞋、领带、夹克)。81.你们这儿有大一号的大衣吗?
82.你们这儿有颜色更浅(深)一点的西服吗? 83.可以试一试吗?
84.您能告诉,这套西服我穿着合适吗? 85.这些皮鞋是进口的吗?它多少钱? 86.这不假冒货吧?
87.好的,我要两双皮鞋、一件黑色大衣、一套灰色西服。88.请把我买的东西包起来,并开张发票。
89.他挣得很多,但什么都买,所以他总是入不抵出。
90.你们的西瓜(哈密瓜、葡萄、大樱桃、干果、西红柿、黄瓜、洋葱)怎么卖?
91.太贵了,能便宜点吗?
92.请给我一个西瓜,再秤2公斤西红柿。93.一共多少钱?
在餐厅
94.附近哪儿有中餐(俄餐、西餐)饭店? 95.附近有没有小吃店(咖啡馆、麦当劳)? 96.在哪儿可以吃得又快又不错? 97.我已经饿了。98.你们这儿午餐有什么饭菜? 99.您想点点什么?这是菜单。100.您建议我们点些什么? 101.给我们来一份大盘混合沙拉。
102.第一道菜我们想点红菜汤和杂拌汤,第二道我们想点鱼(鸡、羊肉、牛肉、猪肉、烤肉串、抓饭...),第三道点冰激凌(茶、咖啡、水果、小蛋糕)。
103.请给我们两份水饺(面条、米饭、两碗粥、一斤馒头或烙饼)。104.给我们来份红烧排骨、宫爆鸡丁、肉烧茄子、鸡蛋炒黄瓜和西红柿鸡蛋汤。105.您想喝点什么?
106.给我们来几杯啤酒(果汁、矿泉水、可口可乐)。107.请问,您的啤酒要凉的还是常温的?
108.请问,您要哪种果汁?是橙汁、葡萄汁还是苹果汁? 109.请问,您的矿泉水是要加气的还是不加气的? 110.给我们来瓶白酒(半干白葡萄酒、香槟酒)。111.我们着急赶飞机,请快点上菜。112.请尝尝北京烤鸭。
113.谢谢,我已经很饱了(喝多了)。114.请把账单拿来,我们一共应付多少钱? 115.不要找钱了(拿去喝茶吧)。
有病和治疗 116.您是不是病了?你脸色很不好看。117.您自我感觉如何? 118.您应该去看大夫。119.您应该叫大夫来家出诊。
120.您那儿不舒服?您哪儿疼?您得了什么病?
121.我发烧(流感、感冒、伤风、咳嗽、拉稀、便秘、肠炎...)。122.我头(胃、嗓子、牙)疼。123.我恶心(呕吐)。124.我脚受伤了。
125.因天热(劳累),他突然倒在地上,并失去了知觉。126.过了一个小时他才苏醒过来。
127.您需要打针(做手术、照X光、验血尿便、输液输血)。128.这个药一日服三次,饭后服,每次两片。129.大夫给病人开了药(处方、医院证明)。130.这些药您可以凭处方在任何一个药店买到。131.这几天您不能吸烟和喝酒。132.您需要卧床休息。133.一周前她住进了医院。
134.今天经理探视了在市立医院治疗的所有伤员和病号。135.她住了两星期医院,今天让她出院了。136.医生治的再好,不如别有病。137.最好的药是体育锻炼。138.快点康复吧。
打电话 139.喂,阿姆河天然气公司经理室吗? 140.请经理先生听电话。141.他不在,请晚点再打。142.他有事离开了,请明天再打。143.我就是(请讲)。144.我是伊万.伊万诺夫。145.您听得清楚吗?
146.我什么时候可以见到您?您什么时候有空? 147.您拨错号了(您打错地方了)。148.请把电话簿给我,我再查一遍。149.如何和您联系?您的手机号是多少?您的电子邮箱地址? 150.航空售票处吗?我们想定1月26号头班的北京至阿什哈巴德的两张一等舱(公务舱、经济舱)的机票。
151.大剧院吗?我们想定两张明天看“天鹅湖”的票,要包厢的。152.“友谊”电影院售票处吗?我想定2张看“三姊妹”的晚场票,如可能的话,要十排的。
时间、天气 153.今天是几号?
154.今天是什么日子(星期几)? 155.今天是中华人民共和国成立62周年。156.今天是土库曼斯坦独立20周年。157.现在几点了? 158.您何时诞生的?
159.我生于1970年10月20号。160.您什么时候来我们公司工作的? 161.您在这里工作多久了?
162.我们的总经济师(总工程师)已经在国外工作十多年了。163.昨天我们公司的会计(出纳)从国外回来了,明天他(她)把您头三个月的工资转交您。
164.明天我们的经理将出国去土库曼斯坦。165.您什么时候休假?您递休假申请了吗? 166.您收听天气预报了吗? 167.今天天气怎么样?
168.今天是个好天(晴天、暖和天)。
169.今天将很暖和(冷、热、凉快、晴朗、有雨、有雪、有风...)。170.今天温度怎样?
171.白天零上5度,夜间零下3度。
172.我们这儿(在南方、在北京)比你们那儿(北方、在莫斯科)暖 和。
173.今天应该暖和点(可以穿少一点)。174.五月的天气有点多变,忽冷忽热。175.我不太怕冷,但很怕热。176.你们的暖气(空调)好吗?
177.你们这儿夏天很热,但不闷,因此这种热不太难忍。
爱好和休闲 178.一般你们什么时候起床和睡觉? 179.业余时间你们一般做些什么? 180.您有些什么爱好?
181.晚上我们一般看电视、听音乐、读报纸杂志,有时我们去剧院或电影院。
182.你们喜欢听什么音乐,古典的还是流行的? 183.你们喜欢搞业余文化活动吗? 184.哪些歌你们能用俄语唱?
185.您会弹钢琴(拉手风琴、拉小提琴、弹吉特)吗? 186.你们喜欢去听音乐会(歌剧、看芭蕾舞)吗?
187.昨天我们看了柴可夫斯基的芭蕾舞“天鹅湖”(“睡美人”、“胡桃夹子”)。
188.谁参加了这部影片的拍摄?谁演的主角? 189.谁得了今年的奥斯卡最佳女主角奖?
190.你喜欢运动吗?业余时间您从事什么项目的体育活动? 191.业余时间我们玩篮球(足球、乒乓球、网球、羽毛球、台球、高尔夫、保龄球、扑克牌、象棋、跳棋、踢毽子、跳绳、拔河)。192.您喜欢游泳(滑冰、滑雪、划船、滑旱冰)吗? 193.您喜欢打篮球还是光当拉拉队? 194.您喜欢看NBA的比赛吗? 195.您认为今年谁能成为欧锦赛冠军? 196.哪个国家在奥运会上得了金牌总数第一?
边防和海关检查 197.您第一次来莫斯科(阿什哈巴德)吗? 198.请出示您的护照。您的签证在哪? 199.这是我的护照,我的签证是全年多次往返。200.我是公务护照,不需要签证。201.哪里可以办理落地签证?
202.您为什么没在我们驻北京使馆办理签证? 203.实在来不及了,这是你们外交部对我的正式邀请。204.您此行的目的?您打算在我国逗留多长时间? 205.我将在你们这儿工作一年。206.您的签证有效期快过了。207.我们公司的代表处将替我延签证。208.您的报关单在哪儿? 209.您有没有限制进出口的东西?
210.我没有需要申报的东西,我只有礼品和私人物品。211.对不起,请打开您的箱子,海关例行检查。212.小心点,那里有很多易碎物品。213.您讲俄语吗?您懂哪些语言? 214.对不起,您说什么?请再重复一遍。215.请讲得慢一点,我听不太懂。
关于工作 216.出什么事了? 217.机器不工作了。218.谁会修理?
219.谁负责这事(这项工作、生产、安全、质量)? 220.你们什么时候能结束修理(这项工作)? 221.你们班工作到几点?谁是班长? 222.第二班几点来?
223.把灯(汽车大灯、摄像头、监视器、电视)打开(关上)。224.把门(大门、窗户、水龙头、阀门)打开(关上)。225.夜间有雨,把这些建材覆盖好。226.小伙子们,谁和我去巡查输气管道? 227.领班,往办公室派个水暖工(两个清洁工)。228.总台,请往会议室送4箱矿泉水(小瓶装的)。229.电瓶(电池)没电了,该充电了。
230.汽油(柴油、润滑油、水、管材、水泥、泥浆)用完了。231.你能不能去打趟水(打趟饭、取笔现款、取趟文件、取趟工具)? 232.把扳手(改锥、钳子、锤子、锯、电焊条、仪表)递给我。233.办公室主任,你们应该想办法搞好和地方当局(民警局、交警局、移民局、标准局、能源署、海关、机场)的关系。
劳动纪律和安全条例 234.闲人免进。235.工作现场不准吸烟。236.你们为什么没穿工作服?
237.你们为什么没带安全帽(手套、防护靴、口罩、防护镜)? 238.不要在高压输电线路下面作业。239.这里危险,赶快离开。
240.你们违反了条列,我命令你们立即停止操作。241.你们应该严格遵守劳动纪律和安全条例。242.为此,昨天我们解雇了两名工人,你们还想冒险? 243.为什么管道内压力降得这么快?哪儿又有泄漏? 244.为什么电网的电压下降?
245.为什么没电?谁去检查一下线路和配电盘? 246.我又不走运,设备两次出现故障。247.他做什么事都准确、适度。
车辆养护和交规 248.你的车年审了吗?
249.这辆车(这台机器)又把我坑了。250.调度员,这辆车该大修了。251.这辆车上有防盗器吗? 252.哪儿有加油站?还远吗? 253.给我的车加油,93号,加满。254.在加油站请关上发动机。255.在加油站不要抽烟和打手机。256.冬天早点把车发动着。
257.冬天路上湿滑,尽量别急刹车、急转弯。258.再检查一下,驾照和行车证是不是在手头。259.系好安全带,当视线不好、弯道多时不要太赶快。260.你们应该严格遵守交通规则。
261.小心,别超速,对面来车在用大灯警告,前面有交警。262.汽车吊和重卡司机们,要特别注意路面上的超高、超宽和超重限制。
263.看见没有,这条路上限速:每小时60公里。264.我们的前车陷在泥水里了,需要把它拖出来。265.小心点,前面好像有车祸。
266.是的,路已堵死,需要绕行(调头)。267.你们这儿挺好,高峰期都不堵车。
268.经理先生,什么时候派人(派车)去接您?
物探和钻井 269.我以我是个石油工人(地质师、物探队员、钻井工、电工、吊车司机)而骄傲。270.在我们这个时代,石油和天然气在我们的生活和生产中起着越来越重要的作用。
271.现在,人类正经历巨大的难题,如何找到新的大型油、气田。272.根据现有数据判断,大概很难再找到像中东或墨西哥湾那样的大油田。
273.现在,地球陆地上的石油总储量估计约为3000亿吨。274.作为不可再生资源,石油的开采量在很多产油国都在下降,并变得越来越困难。
275.人类应该全力开发大陆架和海底油田。
276.我们应该充分利用其它能源,如太阳能、风能、海水的潮汐能等,并寻找石油、天然气的替代品。
277.为了能满怀信心地判定,地下有没有石油天然气,现在广泛使用的物探方法有4种:地震法、重力法、磁力法和电力法。278.根据物探队员们得出数据,地质师绘出地下构造图。279.现在,在根据地质预测打出的钻井中,约60%都能产油、气。280.现代化高灵敏度的磁力仪使我们能探索深达7000米的地层。281.调度,今天把我们所有的挖土机、推土机、翻斗车和压路机集中起来,用3天平整好井场。
282.调度,明天集中我们的所有塔吊和汽车吊,用5天时间安装好钻机(钻台、井架)。
283.伙计们,赶快把供电站和泥浆池整好。
284.都整好了?现在开始打我们钻井队的第1000口井。285.钻机手,小心,马上就要打到圈闭(油气层)了。286.钻机手,停钻,现在起钻杆、钻头,准备下套管。287.为什么井内压力升的这么快? 288.要防止井喷。
289.不久前我们公司打了一口日产...顿石油(...方天然气)的高产井。关于国际合作 290.在我们国内,石油、天然气和矿产品奇缺。
291.哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦和土库曼斯坦的油气资源丰富。292.中亚国家是我们的近邻和战略合作伙伴,他们全是上海合作组织的成员国或观察员国(对话国)。
293.我们积极开展与邻国在石油、天然气的勘探、开采、加工和运输方面的合作。
294.我们积极开展和所有国家和地区在平等互利基础上的全面经济合作。
295.我们两国之间有很强的经济互补性:土库曼斯坦有资源上的优势,我们有技术、设备和资金方面的优势。
296.我们两国政府已签署了跨世纪的长期经济合作框架文件。297.我们中石油已和土方对口单位签订了开发阿姆河气田的合同。298.我们决定在这里建一座集气站,并安置10个大储气罐。299.我们决定在这里建一座油气处理厂,对油气进行脱硫、脱水。300.我们决定在这里建一座天然气液化厂。301.我们决定在这个城市附近建一座大型炼油厂。302.我们已经完成了开发阿姆河气田的一期工程。303.该项目的二期工程将于招标之后开始。
304.我们的xxx石油工程公司很可能赢得此标,并承包二期工程。305.到那时我们会比现在忙10倍。
306.我们已经铺设了从俄罗斯到中国的年输油xxx吨的输油管道。307.我们还铺设了从土库曼斯坦到中国的总长为xxx公里的输气管道。
即席讲话
308.注意了!今天19点整,在大饭厅举办迎新年晚会,全体出席。309.尊敬的女士们、先生们,亲爱的朋友们、同志们,请允许我宣布迎新年晚会(舞会、化妆舞会、招待会、记者招待会、新闻发布会、企业开张或产品发布会、剪彩仪式)现在开始(结束)。310.借此机会我想宣布一项新的任命,原公司代总经理...同志,正式被任命为我公司的总经理。311.现在请我们的总经理讲话。鼓掌!
312.今年我们公司提前3个月完成了全年生产计划,在加大投入、提高效益、节能、降耗、减排、环保、公益等各方面指标都超额完成。313.这一年我们没白干。
314.请允许我代表我们公司和我们公司总裁本人,向土库曼斯坦政府、向地方当局、向所有的土库曼朋友表示我们衷心的感谢!315.我祝贺(想祝贺)你们新年好(节日好、春节好、元宵节好、中秋节好、圣诞节好、那吾鲁孜节好,乔迁之喜、升迁、生日好、喜添贵子、已取得的成就)!
316.我祝愿(想祝愿)您健康、幸福(在工作、学习和生活中取得巨大成就、胃口好、休息好、万事如意、成功、飞机平稳降落、一路平安、留下也平安、假期过得愉快)!317.别客气,就像在家里一样。318.安德烈,好好招呼一下旁边的女客!319.请随便享用,中国菜不破坏体型
320.你们中国人和我们土库曼人一样,都很好客。
321.我想建议为我们两国人民之间的友谊(为我们的合作、为健康、为幸福、为石油工人、为所有在座的、为我们的亲人、为人类最美好的另一半、为孩子们)干杯!322.干杯!
323.为你们、为我们、为咱们的阿姆河天然气公司干杯!