跨文化交际中社交语用失误及应对策略

时间:2019-05-12 20:49:22下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《跨文化交际中社交语用失误及应对策略》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《跨文化交际中社交语用失误及应对策略》。

第一篇:跨文化交际中社交语用失误及应对策略

英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作The Influences of the Bible on Some American Movies旅游与文化英语课堂合作学习策略研究爱的缺失:班吉康普森的痴人说梦—《喧哗与骚动》班吉叙述视角研究The Proper Application of Body Language in Middle-School English Teaching任务教学法在英语阅读教学中的应用中英酒俗对比Ezra Pound’s Attempt to Find a Savior in His Poetry Writing从《道林•格雷的画像》看王尔德的唯美主义跨文化交际中的中西友谊观对比理智的喜剧,情感的悲剧析《理智与情感》中的婚姻观化学专业学生英语阅读策略研究从目的论角度分析中医药药品说明书的英译英语汉源借词研究论中美日常交际的文化差异论东西方死亡观之差异关于农村初中生在英语课堂教学中注意力的调查研究

18Effects of Chinese Culture on Promotion of Automobiles--Traditional Cultural Elements 20 英文中“and”的用法及译法探析论《黑夜中的旅人》中主人公的信仰冲突与融合从《雾都孤儿》看查尔斯•狄更斯的善恶观多元智力发展与外语教学Translation Strategies about Vacant Words in Dreams of the Red MansionA Study of English Reading Strategies in the High SchoolGrammatical Analysis of Academic WritingThe Illusory American Dream--A Comparative Analysis on Martin Eden & The Great GatsbyCultural Presupposition and Misreading in Translation剖析希腊神话中的爱情观论《弗洛斯河上的磨坊》中麦琪的悲剧

论《德伯家的苔丝》的苔丝悲剧原因

An analysis of the “never lost” qualities on Hemingway and his Sun Also Rises

从《金银岛》看英国人的冒险精神

析《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德的性格特征

An Application of Schema Theory in Interpreting

浅谈非语言交际中的手势语

从电影《姐姐的守护者》分析人的自私性

论《飘》与《傲慢与偏见》中女性追求幸福的不同方式

浅析奈达等值理论与商务英语翻译

论《隐形人》中的象征主义

关于高中生英语阅读策略运用情况的调查

爱米莉狄金森诗歌中的植物隐喻

儿童英语游戏教学的艺术

透析《洛丽塔》中的性

浅析莱辛在《屋顶丽人》中的女权主义思想

王尔德童话中的毁灭与拯救

从莎翁作品透视伊丽莎白时期女性社会地位

教师在初中教学中对学生的评价

A Study of Pragmatic Functions of Fuzzy Language in English Advertisements

Cultural Differences Reflected in Chinese and American TV Talk Shows

论《睡谷传奇》中的幽默元素

从《穿靴子的猫》看美国动画电影中的英雄主义

The English Translating of Chinese Neologisms in Political Documentation: Methods and Strategies

女性主义视角下《大地》的解读

《请买票》的生态女性主义解读

绝望而不言败的抗争——塞林格的《麦田守望者》

Comparison and Translation Between Chinese and English Euphemisms

男女二元等级对立的颠覆--《奥兰多》之女性主义解读

英汉礼貌原则的比较分析

The Gothic Love in Wuthering Heights

Application of Constructivism to Task-based Reading Teaching in Senior High School 63 On Ambiguity of Human Conversations

On the Image of Women's Language in English

65商务英语翻译中的隐喻研究

A Comparative Study on Metaphors of FIRE between English and Chinese from a Cognitive Perspective

《金色笔记》中的女性主义解析

一位绝望的主妇——从女性主义角度诠释《林中之死》

The Environmental Influence on Emily Brontë and “Wuthering Heights”

英汉颜色词的文化象征意义及翻译

从冗余理论浅谈翻译技巧之增译法与减译法

英语习语的认知分析

苔丝悲剧中乌托邦情结的探析

关联理论视角下的文化负载词翻译研究——以《丰乳肥臀》英译本个案为例

《赫索格》中玛德琳的性格

从《无名的裘德》看哈代的现代性意识

从小说《德克拉》试论吸血鬼文化

从语境视角分析电影字幕英译中翻译

Salinger, a True Man: A Study of Salinger Based on The Catcher in the Rye

从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异

论小说与电影《最后的大亨》的叙事特征

中国皮钦语的产生和发展

论《第二十二条军规》中漫画式的艺术魅力

A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West

商务英语翻译中的跨文化因素

论文学翻译中“原作之隐形”存在的必然性

简爱中的批判现实主义和浪漫主义

从习语看中西方文化差异

中西校园流行语的文化对比

从弗吉尼亚伍尔夫到多丽丝莱辛:论女性主义的发展——对比两位作家笔下塑造的女性形象

中西戏剧发展快慢对比及其原因

《大衣》中定语从句的翻译策略

《新编英语教程》浅析

女性社会价值的深情呼唤—小说《到灯塔去》中拉姆齐夫人和莉丽人物形象的对比研究 95 体育新闻英语文体特点分析

On Stylistic Features of Obama’s Victory Speech

马克·吐温的短篇小说的文体分析

The Application of Cooperative Learning in English Teaching

跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究

分析《喧哗与骚动》中昆丁的人物形象和悲剧意义

目的论指导下的化妆品品牌翻译

《哈利波特》中的励志精神

The Difference between Chinese and American Family Education

商务英语谈判的翻译技巧

英美日常交际礼仪对比分析

任务型教学法在高中英语阅读教学中的应用

论中英商业广告及其翻译

中美脱口秀会话分析对比研究(开题报告+论)

分析埃里森《隐形人》中美国的种族歧视

《沉默的羔羊》三部曲中汉尼拔博士性格探析

《印度之行》的象征主义分析

中学英语教学活动的主要设计原则

从《基督山伯爵》看亚历山大大仲马的金钱观

《简爱》中的人文主义思想述评

《晚安,妈妈》中公共汽车和洗衣机的象征寓意

马丁伊登的自杀根由

中美学生对待教师的礼貌言行的对比分析

浅析《威尼斯商人》中的金钱观

从中美数字谚语看中美文化的差异

英汉恭维语及其应答的对比分析

英汉习语中隐喻的民族性及其翻译策略

中国文化特色词汇的音译与中国文化的传播

以学生为中心的英语词汇教学的研究

从语境理论角度分析奥巴马就职演说词语篇

网络环境下英语专业学生学习策略研究

The Death of Willy Loman and the destruction of the American Dream

A Semantic Analysis of the Written Errors Committed by Chinese English Majors

人文主义思想在《皆大欢喜》中的运用

从礼貌原则看《威尔与格蕾丝》的对话

英语X-ful词的形态与认知构建

西方饮食文化对中国饮食的影响

人力资源管理浅谈

中美广告语言文化异同研究

守望何物--《麦田里的守望者》中霍尔顿的困惑

从“老人与海”译本比较研究看理解在翻译中的重要性

论简·奥斯汀在《傲慢与偏见》中的婚姻观

论汤亭亭《女勇士》中的和谐观

法律英语中情态动词的语用功能及翻译技巧

中学英语教师素质提高的途径探索

《远大前程》中皮普的心路历程

The Application of Cooperative Learning in Senior High School English Writing Class 142 浅析《理智与情感》中简奥斯汀的婚姻观

字幕中的幽默翻译—以《老友记》为例

从日常交际礼貌用语失误看中西方文化差异

从《汤姆叔叔的小屋》看基督教对美国黑奴的精神救赎

美国梦的矛盾心理-伟大的盖茨比主题分析

《儿子与情人》中的恋母情结

论莎士比亚《尤利乌斯凯撒》墓地演说中的人际意义的实现手段

人性的扭曲,堕落与回归——希刺克厉夫的人性简析

维多利亚时期英国女性文学作品的三个男性形象分析

151 高中生英语学习成败归因现状调查及对策

152 激励小学生积极说英语的教学法

153 Growing Pains—An Analysis of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye as a Bildungsroman 154 《布罗迪小姐的青春》中的人物冲突分析

155 南方时代变迁中的胜利者与失败者——《飘》中主要角色的性格与命运对比

156 情景教学法在小学英语教学中的运用

157 爱默生的自然观--生态批评视域下的《论自然》(开题报告+论)

158 商标的特征及其翻译的分析

159 比较分析《长干行》不同译文中的音韵美和意象美

160 A Contrastive Study on the Religious Constituents of Chinese and Western Christians 161 Cultural Difference between Chinese and American Advertisement

162 从USP理论角度论苹果公司的广告策略

163 模糊限制语的语用功能及在广告中的应用

164 分析《雾都孤儿》中的讽刺手法

165 对外新闻的导语编译研究

166 A Study of Adaptation Theory in Advertising Translation

167 语法翻译法视角下的中学生英语家教辅导

168 简爱——平凡而非凡的女人

169 安妮•赖斯小说《夜访吸血鬼》的新哥特世界

170 违反合作原则下的幽默效果

171 英语语篇连贯中的词汇衔接

172 用隐喻理论分析英汉商标的语言特色

173 不一样的颤栗—东西方恐怖片的比较

174 初中英语听力教学策略初探

175 从《夜莺与玫瑰》看王尔德唯美主义的道德观

176 《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我177 从功能对等理论的角度看英语新闻标题中修辞的翻译

178 论英语写作中中式英语的成因及解决策略

179 现实主义和唯美主义的水乳交融—评茨威格《一个陌生女人的来信》

180 论《野性的呼唤》的多重主题

181 欧内斯特•海明威《雨中猫》和田纳西•威廉斯《热铁皮屋顶上的猫》中的女主人公的对比分析

182 浅析伍尔夫意识流小说中的叙事时间

183 The Racial Stereotypes in American TV Media

184 浅析中西方饮食文化差异

185 从《卡斯特桥市长》看哈代作品中的宿命论色彩

186 论爱丽丝·沃克《紫色》中西丽女性自我的缺失与重塑

187 小王子旅途的象征意义

188 An Eco-Critical Approach to Moby Dick

189 论谭恩美《喜福会》中文化身份迷失与探寻

190 论《格列佛游记》的社会意义

191 基本数字词在中西文化中的差异与翻译

192 论英语词汇学习策略

193 卡森•麦卡勒斯《心是孤独的猎手》福柯式解读

194 浅析托妮·莫里森《宠儿》中人物的身份建构

195 《睡谷的传说》中理想与现实的矛盾

196 跨文化交际中社交语用失误及应对策略

197 勃朗特两姐妹创作风格差异探究

198 On the Words and Expressions Belittling the Female

199

200 广告英语中双关语的翻译

第二篇:跨文化交际中的语用失误浅析论文大纲

论文提纲

前言

一、文化和跨文化交际

二、跨文化语用交际及其分析

三、跨文化交际语用失误的原因浅析

四、跨文化交际语用失误的防范方略

小结

跨文化交际中的语用失误浅析

目录

1摘要………………………………………………………………………………… 2关键词……………………………………………………………………………… 3前言………………………………………………………………………………… 4文化和跨文化交际………………………………………………………………… 5跨文化语用交际及其分析………………………………………………………… 6跨文化交际语用失误的原因浅析………………………………………………… 7跨文化交际语用失误的防范方略………………………………………………… 8小结………………………………………………………………………………… 9 致谢语……………………………………………………………………………… 10参考文献……………………………………………………………………………

第三篇:浅析口译的跨文化语用失误

浅析口译的跨文化语用失误

摘 要 口译是一种面对面的跨文化交际活动,了解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重要的意义。本文以语用学的语用失误理论为指导,分析了口译中常出现的语用失误即语用-语言失误和社交-语用失误,旨在交流过程中减少误解,利于沟通。

关键词 语用失误 语言-语用失误 社交-语用失误

Abstract Guided by the theory of“pragmatic failure”proposed by Thomas(1983), this paper digs into the pragmatic failures committed in interpretation.It is suggested in this article that pragma-linguistic and sociopragmatic failures should be avoided so as to facilitate cross-cultural communication.Key words pragmatic failure pragma-linguistic failure socio-pragmatic failure

Thomas(1983)说过,在言语交际中,说话操英语本族人的语言习惯,误用了英语的其他人没能根据标准的语法编码模式去遣词造句他表达方式或套用汉语的表达结构等等。社会-顶多被认为是“ 说得不好”(speaking badly);但语用失误指交际中因不了解或忽视交际双方的若没有按照语用原则来处理话语,他就会被认社会、文化背景差异而出现的语言表达失误。

为是“ 表现不好”(behaving badly), 被认为是它与交际双方的身份、交际的语域、话题的熟悉“ 不真诚的、存心欺骗的或居心不良的人”,很可程度等因素有关。这两类语用失误的区分不是能导致跨文化交际失败。绝对的,“ 由于语境不同,双方各自的话语意图口译是一种直接的、面对面的跨文化交际和对对方的话语的理解都可能不同,因而某一活动。口译能否成功取决于译者对译出语和译不合适的话语从一个角度可能是语言-语用方入语的文化背景知识是否了然于胸。因此了面的失误,但从另一个角度来看,也可能是社会解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重-语用方面的失误”[ ](何自然,1997)。

要的意义。本文对英汉口译中常出现的语用失 口译中应避免语言-语用失误误从两个方面进行分析研究,以求在交流过程口译过程中的语言-语用失误主要表现在中减少误解,利于沟通。以下几个方面。跨文化语用失误

2.1 汉英词语一一对应,忽视了两者间的差别

语用失误(pragmatic failure)不是指在一般最典型的例子是,中国人在交际时喜欢用遣词造句中出现的语言运用错误(performance “当然” 来回答一些问题,在同外国人交往时,这errors),而是说话不合时宜的失误,或者说话方一习惯往往也被带到英语表达中。但英文中式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预“of course”意味着“ 秃子头上的虱子, 明摆的期效果的失误。Thomas(1983 : 91 —112)将跨事。还用问吗?”听者会很不乐意:“ 你什么意文化语用失误区分为语言-语用失误(pragma-思,觉得我愚蠢吗?”此类因汉英词语一一对应linguistic failures)和社会-语用失误两种(socio-pragmatic failures)[ 1 ]。在英汉口译过程中, 而造成的语用失误屡见不鲜,近年来很多文章已讨论过这方面的内容,本文不再详述。这里语言-语用失误表现为将汉、英词语等同,违反主要谈一谈修饰语的翻译问题。

汉语里修饰语使用得较多,例如: 顺利进行,胜利完成,热烈拥护,积极支持,努力做到, 认真贯彻,广泛开展,严肃处理等等。但翻译时,汉语中的修饰词不一定统统照译,而应仔细推敲,决定如何处理。英译文中修饰词过多会显得装腔作势,原来想强调的反而削弱了。如: 进一步简化手续,及时地积极地从国外引进技术,并且认真组织科学技术人员和广大职工做好消化和推广工作。

We should simplify procedures and take prompt action to import urgently needed technology and organize scientists , technicians and workers to assimilate and popularize imported technology.[ 3 ] 如果照字面在simplify 前加上further , 在prompt 后加上and vigorous , 在organize 前加上earnestly 或actively , 在workers 前加上the mass of , 文字会显得重复和累赘,反而不能很好传达原文的意思。

此外,有些汉语语句中带有修饰语显得很自然,完全合乎汉语习惯,但这个修饰语译成英语,效果适得其反。如参观某团体或公司时,中方代表总爱对来访的外国专家说“ 请提宝贵意见”。如果这句话译为Please give us your valuable opinions , 访问者就会感到为难,大概会想: How do I know whether my opinions are valuable or not ?(我怎么知道我的意见是否宝贵呢?)在这种场合如果提了意见,就不够谦虚,等于说Yes , my opinions are valuable , here they are.(好,下面就是我的宝贵意见..)因此,为了避嫌,他(她)干脆什么意见也不提了。其实, 这句含有“宝贵”二字的话可表示为: Your opinions will be appreciated1(您提的意见我们会尊重并认真考虑的)[4 ]。

另外,“ 胜利召开”若译为successfully convened , 会使人感到召开前遇到过不少困难,最后才得以开成,而原文可能根本没有这种含义。

在处理这种汉语说法时,要考虑英语中是否保留修饰语,如果修饰语不起强调作用,反而歪曲了原意,则应略去。

2.忽视汉英差异,套用汉语的表达结构

受儒家思想为核心的传统文化的影响,中国人生性谦虚慎言,倾向含蓄内蕴,藏而不露, 常用婉言曲语平缓语气,强调客气。因此交流中喜爱用一些模糊词, 如“也许/ 或许/ 可能”.1995-2004 Tsinghua Tongfang Optical Disc Co., Ltd.(maybe , perhaps , probably),“ 大约/ 大概”(about , approximately), 差不多(almost , near2ly),大体上的/ 基本上的(generally , basically)等。但这类词语用多过滥会起反作用。西方人,特别是美国人,性格(论文网 www.xiexiebang.com)开放豪爽,说话开门见山,直奔主题。过多的模糊词给人模棱两可,言不由衷的印象[5 ]。汉语表达的模糊性,给口译的准确性带来了困难,在跨文化交际中很可能会导致交际失败。例如中国人爱说“ 我尽量去..”,译成英文是“I will do my best to...”。这里汉语表达的模糊性具有其语言功能。一是出于标记的策略考虑,它有婉言谢绝之意,以便不伤害对方的面子,同时也是出于推诿责任的需要,万一不能完成任务,也有台阶可下[6 ]。但西方人却把这种婉转的措辞误认为肯定的回答,因为“I will do my best to”表示“ 我一定会尽量克服困难完成任务之意。”

因此,英汉口译过程中,译者应加强跨国文化知识的学习和修养,了解因受文化背景和思维方式支配而产生的表达方法和习惯的差异, 不断提高语言的敏感性,恰到好处地处理交谈中遇到的笼统不明的情况,或巧妙避开,或突出主题,使译文简洁明快。口译中应避免社会-语用失误

在口译中,社会语用失误具体表现在以下几个方面。

3.1“套话”翻译忽视文化差异

由于汉英两种语言所属的文化不同,它们各有一套被各自读者理解,在特定语境中具备语用意义的习惯表达。这些习惯表达对其读者常常是约定俗成、心照不宣的,具体表现为一些深受文化影响的“套话”的使用。

”家庭幸福”作为一种美好祝愿在中国经常如国内举办的国际学术会议的开幕式,通常要由领导人讲话。讲话的结尾经常是“ 祝大会圆满成功!祝与会代表身体健康, 家庭幸福。“ 作为会议致词中的“ 套话”出现,其语用意义大大超过它的指称意义。但这几个字的英译文在英语里并不具备语用意义。英、美人会觉得在严肃的国际学术会议上祝愿家庭幸福未免可笑和文不对题。因此,口译人员在翻译时应适当调整,可以删掉这几个字,换上英语中具有相当语用意义的表达, 如“I wish the conference a great success and wish you good health and a happy stay in...”(...为举办会议的城市名)[7 ]。

又如中国人经常向外国客人说一些诸如招待不周、准备工作做得不好之类的客套话,这主要是因为中国人待人处世倾向含蓄、谦虚以表明礼貌、客气。但由于文化差异的存在,这些话语经翻译后,译语听众和原语听众的感受会大不相同,有时甚至会完全相反。因此如有可能, 口译人员可向发言人说明情况或建议更改,而不是直接翻译成目的语。再如,当外方对中方为他所做的一切表示谢意时,中方习惯回答“这是我们应该做的”如果直译的话,中方的好意就被误解为“ 你是出于工作而并非心甘情愿为我们做事”。口译人员应尊重异国文化习俗,换用得体的语言表达“With pleasure”或“It ’s my pleasure”。3.2 忽视文化和价值观念所导致的语用失误。

对于特有的民族文化现象:人名地名、历史事件、特有的体制、机构、流行语和典故等,需要把它们具体化,采取一种补充解释性翻译。如: “..具有三城五优的显著特点,成为中外朋友投资的理想宝地。” “With a reputation of being a famous city in terms of culture , tourism , industry and featuring superior characteristics in environment , resources , policy , service and benefit , this city has become an ideal promising land for investors , domestic as well as international.” 若译员按照话语表面意思把三城译为three cities , 把五优译为five advantages , 会给译语听众带来困惑。所以应进一步解释“ 三城”(文化名城、旅游名城、新兴的工业城),“ 五优”(优越的环境、优越的资源、优惠的政策、优质的服务和良好的效益)[8 ]。又如近来常说的“ 三个代表”和“三讲”等缩略语的翻译。

“三个代表”应译为“three represents”theory(The Party should always represent the development needs of China’s advanced social productive force , always represent the onward direction of China’s advanced culture , and always represent the fundamental interests of the largest member of the Chinese people)“ 三讲”教育(讲学习、讲政治、讲正气)应译为“three emphases”education(to stress theoretical study , political awareness and good conduct).1995-2004 Tsinghua Tongfang Optical Disc Co., Ltd.3.3 宣传用语的翻译应有所取舍

有些对内不对外的宣传口号不宜译成外文,如“ 当好东道主, 热情迎嘉宾”(Act as a good host , Warm welcome guests),外国人看了会莫名其妙: 到底谁是东道主? 要谁迎嘉宾? 此类译语既给外宾的理解造成困难,有时还会给外宾留下不好的印象,有损国家形象。又如: 向文明游客学习!Learn from Civilized Tourists!向文明游客致敬!Salute to Civilized Tourists!这两句标语是完全为国内游客而设的,但翻成“Civilized Tourists”之后,外国人会觉得好笑: 难道你们本国的游客都是Barbarous(野蛮的)游客,所以才需要这样的标语吗?!类似只适宜对内的宣传用语没有翻译的必要,因为它的目的是通过呼吁的方式来提高市民的社会公德及道德觉悟,规范国内市民的行为[9 ]。结束语

由于地理位置、自然环境、种族渊源、历史变迁、宗教信仰、经济发展水平等差异,各个民族都形成了自己的文化,而口译过程实际上是语言的交融及文化整合过程。我们在“输入”西方文化的同时,也在“ 输出”中国博大精深的文化。

这就要求我们对语言具有敏锐的感受力和高超的表达能力,在翻译过程中对语言在特定环境中的实际应用及其交际功能保持高度的文化意识,极大程度地减少跨文化语用失误,从而加深不同民族文化间的相互了解,出色地完成口译任务。参考文献 Thomas J.Cross-Cultural Pragmatic Failure [J ].A pplied L inguistics.1983 , 4(2): 91~112 2 何自然.语用学与英语学习[ M ].上海外语教育出版社.1997.3 程镇球.汉英翻译问题-在全国中译英学术研讨会上的 发言.中译英技巧文集[ C].1992.4 邓炎昌、刘润清.语言与文化[ M ].北京:外语教学与研究 出版社.1989.5 万昌盛.口译忌笼统[ M ].中国科技翻译.1997 ,(1).6 庄恩平.东西方思维差异与口译[J ].上海科技翻译.1998 ,(2).7 陈小慰.试论“译文功能理论”在应用文类翻译中的指导 作用[J ].1996 ,(3).8 张莉、孙来麟.口译中的变体形式[J ].中国科技翻译, 2000 ,(3).9 张新红.社会用语英译中的语用失误:调查与分析[J ].外 语教学,2000 ,(3).

第四篇:浅析商务谈判中的语用失误及策略

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 The Influence of the Current American Marital Status on the Christian Views of Marriage 2 《理智与情感》中的婚姻 3 钱钟书翻译研究 On the Translation of Children’s Literature in the Light of the Skopostheory:A Case Study of The dventures of Tom Sawyer 5 试论用英语电影进行英语文化教学 从合作原则角度解读《成长的烦恼》中的言语幽默 7 中美商务交往中的语用失误分析 8 《劝导》中安妮艾略特的道德判断 9 论英语中的汉语借词及其影响 浅析爱默生的《论自助》——人生自主的源泉 11 纳博科夫小说《洛丽塔》的爱情讽刺 12 浅析《两个新嫁娘》中的不同婚姻观 13 论小组学习在英语教学中的应用 浅析马克思主义女性主义视角下的凯瑟琳 15 《美国的悲剧》中主人公克莱德悲剧性解析 16 浅谈故事在小学英语教学中的运用 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 175 567 12 48 18 The Application of Task-Based Language Teaching in Middle School English Instruction 19 试析《野性的呼唤》中的自然主义 20 浅析狄更斯小说中匹克威克的性格特点 从《宠儿》的人物形象中分析莫里森的种族观 22 功能对等理论透视下的影视片名翻译 On English-Chinese Translation of Automobile Brand Names 24 广告折射出的中西文化差异及广告翻译策略 25 埃德加爱伦坡小说《黑猫》的写作技巧应用分析 Translation of English Film Titles and the Commercial Effect 27 On Translation Strategies of Animal Idioms between English and Chinese 28 试论用英语电影进行英语文化教学 文化负载词的交际翻译论——以《吾国与吾民》为例 30 奥巴马演讲辞的话语分析 31 《荆棘鸟》的女性主义解读

解析电影《黑暗骑士》中的美国个人英雄主义 33 影视英文在初中口语教学中的运用性研究 34 图式理论在高中英语阅读教学中的应用

浅析《宠儿》中三位黑人女性的身份寻求之旅 36 浅析跨文化交际中的中英社交称谓 37 商务电子邮件中礼貌用语的运用

分析与比较中美电视新闻的娱乐化,及其未来的发展 39 从电视剧《绝望主妇》看委婉语的交际功能 40 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究

On the Diversity and Unity of Contemporary American Feminism

基督教文化对《哈姆莱特》创作的影响

An Analysis of Tess’s Tragedy in Tess of the D’Urbervilles 44 A Comparison of the English Color Terms 45 浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公

《鲁宾逊漂流记》与《桃花源记》中乌托邦思想之比较 47 《鲁宾逊漂流记》与《桃花源记》中乌托邦思想之比较 48 从语用角度谈英汉称赞语及其回应策略 49 英汉语言中的性别歧视现象

《玻璃动物园》中的逃避主义解读 51 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 52 英汉被动结构对比研究

显现的被动隐现的自我——《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究 54 英文电影对英语学习的影响 55 浅谈商标的特点及其翻译

An Analysis of the Different Meanings of Color Words between Western and Eastern Cultures 57 分析《土生子》中的种族主义的恶性影响 58 浅析初中英语语音教学中存在的问题及对策 59 李清照词英译研究

冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨 61 任务型教学法在高中英语听力教学中的应用研究 62 浅析《傲慢与偏见》中的几种婚姻模式 63 从文化视角浅谈旅游英语翻译

《基督山伯爵》中大仲马性格的显现及其对主人公言语行为的影响 65 论中西文化中家庭观念的差异 66 中西面子观的比较研究

A Comparison of the English Color Terms 68 追求自由与理想的珍妮—从女性主义视角解读电影《阿甘正传》女主角 69 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译

关联理论视角下莫言《红高粱家族》中的隐喻翻译分析 71 从《麦琪的礼物》看欧亨利的写作手法 72 从《印度之行》看东西方文化冲突 73 《汤姆索亚历险记》的艺术魅力 74 年世博会吉祥物所体现的中国元素 75 身体语言在跨文化交际中的重要作用 76 论“成长的烦恼”中的美国家庭文化 77 英汉被动句语义特征对比分析 78 浅谈中西体态语的差异 79 《麦克白》的独白

论英语称谓语中的性别歧视现象 81 英汉新词对比研究

英雄精神的回归—浅析《雨王汉德森》的主题 83 论《献给艾米莉的玫瑰》中的悲剧之源

Euphemistic Expressions in Business Correspondences

论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变 86 汉英导游词中国俗词汇的翻译策略研究 87 论《愤怒的葡萄》中的生态批评思想

On the Factors Leading to Different Destinies of Rhett Butler and Ashley Wilkes in Gone with the Wind 89 浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略 90 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 91 巫术救星:哈利波特系列的文化解读

An Analysis of Two Main Characters in Moby Dick 93 跨文化交际中的体态语

从功能对等论的角度看电影《暮光之城》的字幕翻译 95 Enhance Listening Aptitude through Music 96 运用目的论对比分析爱伦坡《黑猫》的两篇中文译本 97 性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究 98 关联理论在英语广告语中的应用 99 国际商务英语合同翻译策略研究

年代美国梦在《了不起的盖茨比》中的折射 101 从大卫芬奇《七宗罪》看宗教极端主义 102 《看不见的人》中的“暗与明”意象探究

嘉莉妹妹失去自我的悲剧性命运对中国女性自我价值体现的启迪 104 On Wordsworth’s and Emerson’s Conceptions of Nature 105 从《嘉莉妹妹》分析西奥多莱塞对人性欲望的理解

从尤金奈达的功能对等理论角度论网络流行语的可译与不可译 107 女性主义翻译视角下《紫色》汉译本对比研究 108 《麦田里的守望者》的文体特色分析 109 生态视角下解读《荒野的呼唤》

《永别了,武器》中海明威和他的爱情观

Culture-based Strategies in Translating Ancient Chinese Official Titles 112 艾米丽·狄金森的诗歌主题分析 113 从目的论角度分析化妆品品牌翻译 114 对“老人与海”中人物的分析

The Symbols and Their Symbolic Meanings in The Scarlet Letter 116 《围城》所反映的中西文化差异分析 117 商业广告的语言特征及其翻译 118 浅析当今网络英语交流中的缩略语

论赫尔曼梅尔维尔《白鲸》中的象征主义 120

基于网络的英语听力学习的优势与局限研究 122 日用品广告语言中中西方价值观差异比较研究 123 中国与美国家庭教育的差别

女权主义评论视角下的《金色笔记本》 125 《蝴蝶梦》中的女性成长主题研究

现代信息技术与英语学科教学的有效整合 127 浅析电视媒体的品牌战略

论《远离尘嚣》中女主人公的悲剧原因

弗吉尼亚伍尔夫《达洛维夫人》的写作技巧剖析 130 大学生英语自主学习影响因素分析 131 从《爱玛》看简奥斯丁的女性主义意识

Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication 133 《麦田守望者》成长主题解析 134 网络委婉语中的模因现象研究

英语系动词语义属性及句法行为研究 136 中美地下电影之比较研究

英汉化妆品说明书对比及汉译策略 138 汉语量词“条”“支”“枝”的认知研究及其英文表达 139 浅析《最蓝的眼睛》中主流审美观对美国黑人的影响 140 从电视广告看中美文化及思维方式差异 141 论幽默元素在《老友记》字幕中的翻译 142 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 143 《老人与海》中的孤独

Cultural Factors in the Translation of English Idioms 145 公益广告中双关语的应用及其翻译 146 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

On Freudian Interpretation of Dreams In Sense and Sensibility 148 图式理论分析中国网络流行词翻译 149 斯佳丽:“旧”时代的“新”女性 150 从理解文化角度翻译英语习语

151 论狄更斯《雾都孤儿》中的批判现实主义 152 中美家庭教育的比较研究

153 怪,或不怪--《小镇畸人》中的主要人物解读 154 从汉英动物词汇的文化内涵看中西方文化差异 155 福克纳《我弥留之际》女主人公艾迪的形象探析 156 中英文幽默映射的语言与文化差异

157 阿瑟米勒《推销员之死》中现实主义与表现主义的结合 158 An Analysis on Characterization in Sense and Sensibility 159 On Misreading in Reading Comprehension from the Perspective of Discourse Analysis 160 华兹华斯与拜伦自由意识的主要区别 161 A Comparison of the English Color Terms 162 A Comparative Study of Coincidental Plots in Jane Eyre and Tess of the d’Urbervilles 163 爱伦坡哥特式小说探析

164 On Diversified Application of English Euphemism 165 The Translation of Puns 166 A Study of Narrative Techniques in Barn Burning 167 使用影视片对中学生进行英语听说教学

168 路易斯——现实世界在非现实世界的投影——解读《夜访吸血鬼》的现代性 169 广告语中预设触发语的语用分析 170 《身着狮皮》中的话语、移民与身份

171 培养元认知策略, 提高学生自主学习能力

172 中外青年婚姻观念差异——从《柳堡的故事》和《傲慢与偏见》中进行对比 173 浅析奥利奥品牌在国际营销中的跨文化策略 174 有效的英语新闻结构分析 175 Advertising and Its Application 176 从美国电影中透视个人主义:以《当幸福来敲门》为例

177 An Analysis of Waiting for the Barbarians from the Perspective of Spatial Theory 178 论初中英语教学中跨文化意识的培养

179 高中英语教师课堂提问的现状及有效策略研究 180 礼貌原则在商务英语业务关系信函中的应用 181 浅析中世纪欧洲基督教婚姻伦理观 182 商务英语合同的词汇特征 183 中西文化中颜色词的互译 184 中国和英国传统婚俗差异研究

185 法国大革命对《西风颂》创作的影响 186 中英文化背景下的金融英语翻译分析 187 Reflections on the Inner Beauty of Jane Eyre 188 从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译 189 从“啃老”现象看后啃老族的生活态度 190 从社会语言学角度分析美国黑人英语 191 英汉动物习语的对比分析研究 192 现代英语新词分析

193 “金玉良缘” 与“幸福终点”——浅析中西婚姻差异 194 中西方文化差异对商务谈判的影响

195 骑士精神与时代精神:论《苹果树》中浪漫主义与现实主义的对峙与对话 196 从《功夫熊猫》中试析中美文化的碰撞与融合 197 “庸人”自扰——《普鲁弗洛克情歌》主题探究 198 An Analysis of Main Characters in Wuthering Heights 199 浅析谭恩美作品中的男性形象

200 全球化背景下的中国热与好莱坞电影

第五篇:浅析商务谈判中的语用失误及策略

英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考 2 3 4 5 6 7 8 9 论波拉与马拉德夫人自我意识觉醒的不同结局 中美服装品牌名称的比较研究 从欧•亨利式的结局解读其人性观 网络新词的形成与发展

电影《激辩风云》中美国黑人社会地位的分析 浅议电影字幕翻译中直译和意译的选择 谭恩美《喜福会》中的文化冲突与融合 《德伯家的苔丝》中的男性角色分析

《呼啸山庄》中希斯克利夫双重性格分析 英语被动句翻译赏析—以《傲慢与偏见》为例 11 《背影》三种英译本比较研究 12 浅析《儿子与情人》中的父亲 从跨文化交际的角度关于中英酒文化的解析 14 以《爱是谬误》为例浅析英语修辞的使用 英文电影字幕翻译的娱乐化倾向 夏洛特•柏金斯•吉尔曼《黄色墙纸》中的象征手法 17 《红字》中的符号和象征意义分析 浅析《丧钟为谁而鸣》中罗伯特乔丹的人物形象 20 自然环境下的英汉习语对比研究 从电影《歌舞青春》看中美高中教育的差异 22 23 24 25 《福尔摩斯探案集》空间描写分析 英语商标的翻译原则及翻译方法

从语用学角度谈双关语在英语广告中的应用 中国式英语和中国英语的语言特征分析 从《推手》看中美家庭价值观差异 恭维的性别差异——以《老友记》为例 浅析英汉称谓语中的性别歧视 论奥斯卡王尔德《道连格雷的画像》中的唯美主义 30 浅析非裔美国人的民权运动及其对美国社会的影响 31 论《雾都孤儿》中的人物特征及其所体现的社会特征 32 《艾丽斯托克拉斯自传》的叙事艺术

商务谈判中中美思维方式的差异

女性自我身份的重建:对《芒果街的小屋》的女性主义之研究 35 浅析葛浩文在翻译莫言《酒国》结尾时对原文的删改 36 《双城记》中的罪恶主题分析 37 通过中英幽默的比较分析文化差异 38 初中英语阅读课的导入方法研究 39 纸质词典与在线词典的对比分析

多丽丝莱辛和《浮世畸零人》-解析莱辛在《浮世畸零人》中的社会反思 41 女性的觉醒与反抗——《灿烂千阳》的女性主义解读 42 伊莎贝尔--《贵妇画像》中一位传统又思想解放的女性 43 从功能对等角度谈张培基译《西欧的夏天》

《呼啸山庄》希斯克利夫为什么成为恶魔的原因分析

英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考

试析乔治爱略特作品中的恋物情结 46 47 48 49 中西医文化差异下中医英语翻译的障碍 消费文化视阈下的《嘉莉妹妹》解读 双关语在英语广告中的应用及其翻译 《洛丽塔》中汉伯特的道德观分析

《讹诈》的语用探析 51 英汉语言中的性别歧视

电影《阿甘正传》与原著的区别

美国教育管理中的个人主义和平等主义 54 爱玛--完美的缺陷

浅析《八月之光》中福克纳的种族观 56 托尼莫里森《最蓝的眼睛》的象征意义 57 浅析北京旅游材料的翻译技巧 58 浅析威利洛曼悲剧性结局

翻译的动态对等与电影名称翻译

功能对等理论指导下的英语习语的汉译 61 论《名利场》中上流社会的阴暗面

从功能目的论角度看英语体育新闻词汇翻译 63 从美剧“绯闻女孩”研究汉英恭维语的使用

汉语文化负载词翻译——以《浮生六记》林译本为例 65 值日报告在高中英语课堂上的情况研究与分析 66 67 68 69 高中生英语写作策略的调查研究

关于如何调动中学生英语课堂积极性的研究 中美网络征婚广告中的文化差异

《麦田里的守望者》守望者的理解分析

英汉人体词隐喻意义对比研究—以相貌词例 71 英语被动句翻译赏析—以《傲慢与偏见》为例 72 从社会历史批评角度看兰斯顿·休斯的诗歌 73 浅析《约瑟夫安德鲁》中的主要人物 74 冲突与融合:《喜福会》中的象征主义 75 公示语翻译的跨文化研究

玛莎诺曼《晚安,妈妈》中的饮食符号隐喻

查尔斯•狄更斯《远大前程》中郝薇香小姐的性格和悲惨命运 78 法律术语的语言特点及其英汉翻译策略 79 初中英语课外辅导的问题与对策

功能对等理论在商务英语函电翻译中的应用 81 存在还是毁灭—对《在路上》中反叛文化的解读 82 法语借词在英语中的融合

论《》中乔治·奥威尔的反极权主义思想 84 海明威三部作品中女性角色的分析

从美剧《老爸老妈浪漫史》探讨美国人的婚恋观

当代中美女性价值观比较:以电视剧《绝望的主妇》和 《婚姻保卫战》为例 87 《献给艾米丽的一朵玫瑰花》中的人物塑造 88 TPR教学方法在儿童英语教学中的作用

英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考

盖茨比的性格弱点分析 90 91 92 93 《了不起的盖茨比》中的道德观探析 英汉语言中隐喻的翻译

中英动物词文化内涵比较及其翻译

从《皮革马利翁》和《巴巴拉少校》看萧伯纳的女权主义观

浅析商务谈判中的语用失误及策略 95 英语中的性别歧视研究

浅析《瓦尔登湖》的现实意义

图片联想法在初中英语教学中的应用

从《远大前程》看查尔斯狄更斯的长篇小说风格 99 美国乡村歌曲歌词的文体研究 100 中西传统节日文化的比较研究

下载跨文化交际中社交语用失误及应对策略word格式文档
下载跨文化交际中社交语用失误及应对策略.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    旅游翻译中的跨文化语用失误(含5篇)

    英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 中美企业文化差异研究 2 An Analysis of Fagin in Oliver Twi......

    论跨文化交际中的语用失误与语用移情能力的培养论文

    【论文关键词】语用失误语用移情跨文化交际【论文摘要】语用失误有语言语用失误和社交语用失误两种表现形式。注重语言本身,而忽略了不同语言文化差异是造成语用失误的主要原......

    原创--跨文化交际策略1

    原创—跨文化交际策略1与外国人交流的成败主要不是取决于语言的使用,而是取决于对于文化风俗习惯的正确理解,以及根据交际场合对交流的方式进行正确选择。原文化中的一些习惯......

    礼貌现象的跨文化语用失误分析(合集五篇)

    礼貌现象的跨文化语用失误分析 摘要:礼貌准则作为语用准则之一,也蕴涵着丰富的文化内涵。尽管Leech的“礼貌原则”具有普遍性,但是,不同文化背景的人在遵循这一原则以及对影响遵......

    跨文化交际中的跨国公司营销策略

    《跨文化交际中的跨国公司营销策略》论文摘要:随着我国加入世界贸易组织 ,与各国之间经贸交流和技术合作的进一步加深 ,在 2 1世纪全球经济一体化进程中 ,这种因文化差异而导......

    口语交际中的语用移情策略研究

    口语交际中的语用移情策略研究 【摘要】:移情最初于19世纪由德国美学家提出,随后进入到心理学、社会学、语言学等领域。在外语教学、跨文化交际等领域都开展过一些研究。1991......

    从跨文化语用失误谈大学生语用能力的培养英语论文

    论文关键词: 语用失误 大学英语教学 语用能力 文化教学论文摘要:中国学生在跨文化交际中频繁地出现语用失误,语用能力的培养在大学英语教学中越来越重要,本文分析了如何通过培养......

    跨文化交际中的饮食文化差异

    跨文化交际中的饮食文化差异 跨文化交际中的饮食文化差异 【关键词】跨文化交际;饮食文化;文化差异随着国际交往的不断深入,来自不同国家或文化背景的人们进行的交流不断增多,......