第一篇:广告英语的特点及翻译策略
广告英语的特点及其翻译策略
一、我们来看一下什么是广告,它有哪些作用,又是由几个部分组成的。所谓广告就是一种面向公众介绍商品,服务内容或文体娱乐节目等内容的宣传方式。一般通过报纸、电视、招贴等方式传播,现在也出现在网络上。按照它的用途,我们可以把它分为商品广告,公益广告,服务广告等类型。广告本身是由几个部分构成的,包括标题,正文,口号,商标,附文这五个部分。而我们在对广告进行翻译时,要强调译文的效果,不仅要提供充分而且易懂的商品信息,还要具有原文的“切肤之感”。广告翻译最重要的标准就是译文的效果与读者的感受,同时在进行翻译时还要考虑到语言文化的差异,因为广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望,促进消费心理的功能,所以从某种意义上来说,能实现广告主要目的的译文就是好译文,要达到预期的商业效果。
二、那么下面我们来看看广告有哪些特点。由于商品市场竞争激烈为了保证商品的广告可以最大限度的吸引人的眼球,广告商总是选择新颖别致的词汇,简洁的语句和生动的修辞为商品加分,以赢取消费者的享受,广告通常有以下几个特点:lexical, grammatical, rhetoric.今天我们也从经典英文广告的语言特点,词、句、形来进行简要的分析。
1、经典英文广告的用词特点,① 造词新颖,颇具创意。经典英文广告能给消费者留下深刻的印象。一部分原因在于它们的词汇别出心裁。“造词”就是创意之处和魅力所在。造词有很多的手法,包括添加词缀,拼凑词汇,模仿词汇等。
www.xiexiebang.come true.让梦想成真,也使读者体会到童话色彩。
最后一个例子,Time is what you make of it.天长地久,即说明时间,也宣传了表的经典品质。
②下面我们看下祈使句,我们来欣赏段视频,视频的最后一句话 Ask for more.渴望无极限。这个是百事的经典广告。More 表示更多,翻译成无极限也是对商品的重要性的一种愿望。
我们来看看耐克的广告。Just do it.典型的祈使句,与彪马的turn it on,都表达了行文简练又能使人印象深刻的目的。而祈使句作为鼓动性语言,有利于吸引消费者眼球,引起人们强烈好奇的购买欲。
③ 下面我们看看祈使句。省略句结构简单,语言果断有力,能使广告在有限的篇幅中传达更多的信息,加强广告的传播效果。
“我们领先,他人效仿” 这则广告只用了“lead”“copy”两个简单的动词,却巧妙的点出其作为复印机的复印功能,和理解品牌在同类产品中的优先地位。可以说是构思巧妙,一举两得。
而中国电信的“Always with you.”中 always 更形象的表明电信覆盖面广的特点,同时也拉进了与顾客之间的距离。
④ 巧用疑问句。疑问句式的特点就是口语色彩浓厚,浅显易懂,具有浓烈的生活气息,没有距离感,引起人们的共鸣的同时,又突出产品特性,润物细无声。
Where do you want to go today?
What are luxury car should be?
这两则广告都是站在客户立场以问句的形式出现,目的在于引起人们好奇心,吸引读者思考,去寻找答案,What are luxury car should be? 看似一个简单问句,其含义是林肯汽车作为顶级汽车品牌,旗下汽车都是顶尖奢华之作。
⑤ 英文广告语又一大特点在于使用单个名词或词组来描述一个完整的概念,这些单词或词组高度凝聚了商品的特征描写和公司的经营理念,往往能够引人思考,给人想象。
3我们再从下面这六个方面来看看英文广告中所应用的修辞格。
①我们来看看第一个同源修辞,它是指两个或两个以上相似的单词在同一个句中使用。这个图片是佳洁士的广告,我们看看它的广告语中Chrest whitens whites.里面有一个white, 又有一个whiten, 使用了这种修辞,增强了广告语的渲染效果,强调商品的使用价值。
②仿拟修辞是通过模仿已有的方式、方法、篇章、格式等表达新的含义,通过耳熟能详的谚语、名言等增强亲切感,使其深入人心。
我们都知道的一个谚语Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。而
丰田汽车的广告Where there is a way, there is a Toyota.正是采用了这个谚语作为广告,是读者有亲切感。
③双关修辞格,是指词或句在特定的条件下拥有两层含义,一层是表义,一层是隐含意。
恰当使用双关语,可以使广告语言显得更含蓄、诙谐,同音异形和一次双关在英语广告中常见。
我们看例子里的 O I C, 这是一个眼睛公司的广告,于“Oh, I see.”谐音。意味着我看见了。同时 I see 也使品牌和眼镜产品质量巧妙的结合在一起。
I‘m More Satisfied.Ask for More.这是一个双关的典范。摩尔香烟的广告巧妙的使用了more 这个词的双重含义。“more”既表示更加,大写之后是商品的品牌。消费者很容易讲摩尔香烟与“更多”的词义联合起来,直接宣传香烟的品牌,又引起消费者购买欲。
④ 对偶修辞格,结构相似,语义对等或对立是对偶修辞格的特点,它能突破事物的属性和特性。第一个例子,用了ever, never,使得广告中突出了表的品质,与品牌化。
⑤我们再看看夸张修辞。为了宣传产品,在消费者心目中树立起形象,广告词难免“言过其实”。实际上,广告语言中夸张的运用极为广泛,以满足人们猎奇的心理。
例子里面最后一个东芝广告语,与world 结合使用,使消费者看见了这个品牌的全球实力。两则广告使用了夸张,巧妙的体现了商品非凡的品质。
⑥ 最后一个比喻修辞,包括明喻、暗喻、拟人等,也能增加语言的魅力和表现力,给消费者带来好感。
Home is where the Honda is.这是一个暗喻,把本田车比喻为家。
Apple thinks different.这里把Apple 赋予了生命,是一种拟人的手法。
三、以上研究了广告的词、句、形。下面我们要明确一点,广告英语的另一种特点就是在任何文化背景下,广告功能是一致的,都是刺激消费者的购买欲望,使其消费。我们在翻译之前,还要了解一些中国文化与外国的差异。从而避免出现不必要的错误。
1、我们来看看第一个语音效果的差异,它能产生不同的听觉效果,在不同的语言文化背景下,同样的语音,会引起不同的效果和反应。例如东芝公司曾用过一条广告语,一些年轻人开玩笑念谐音,成了“偷去吧,偷去吧,大家的东西。”
2、语义联想差异。语言是文化的一部分,又是文化的载体,它反映着民族的特征。不仅包含着民族的历史和文化背景,而且也蕴含着该民族对人生的看法,生活方式和思维方法。例如,上海产的白翎钢笔,翻译成英文white feather,但是却在英语国家无人问津,因为,To show the white feather 是临阵逃脱,胆小鬼的意思。
3、修辞含义的文化差异,广告中的修辞使表达的内容形象化、具体化或使主要词语鲜明突出,加强语言效果,但若掌握不好也会出错。
我们都知道白象方便面,翻译成英文很自然就会想到是“white elephant”,“a white elephant”是固定用语,在英文中式沉重的负担,无用累赘,所以不能想当然。
我们看例子里的这个夏普的广告,非常的经典,运用了双关,表明产品性能好,高科技。另外,spirite,雪碧,也是非常成功的例子,汉字配上饮料的味道,给人清爽,舒畅的感觉。同样的“clean and clear”,也采用了谐音的翻译。
四、我们了解了这么多,下面我们就来看看广告翻译的策略。直译或者叫异化翻译,意译,增补形翻译。
1、首先我们来看下直译,把原来语言的语法结构转译成译文语言最近似的结构,保留原文的格式,和原文的语言特色。读起来虽然可能不像母语原创流程,但是所表达的信息非常明确。
2、意译,翻译手法比较自由、灵活,翻译过程中通常考虑到译文目标读者理解差异。因此,不拘泥于广告原文的形式,从读者的角度看比较地道,可读性比较强。
我们的例子中ask for more, 我们翻译成渴望无极限。
在某种程度上,意译虽然表达了原文的句式结构,一些关键词也有出入,但原广告词的精髓或深意得以保留。
3、最后一种是增补翻译,对原文广告进行内容的补充,它可以对原文的某些关键词的词义进行挖掘,引申或补充,也可以缩减,给人留下深刻印象。
五,在最后,我要对翻译提一些建议。
1、了解商品特点,掌握商品的特征,包括商品的质量、产地、作用、性能以及工艺水
平、价格,信誉度等。
2、其次要了解原广告策划的6M。
市场:对广告目标市场的选择,及其特征的把握,包括消费人群、年龄、性别、职业、生活,教育程度等
信息:广告的卖点,确定广告效果的正确信息
媒体:广告选择什么媒体将信息传递给消费者
活动:广告相关的促销活动
评估:对广告的数量,包括事后,事中,事前的各种评估
钱:广告投入的经费量
3、了解不同民族的传统和禁忌
比如英国人不喜欢大象,却喜欢熊猫;日本人喜欢樱花;法国人认为和他、孔雀、菊花不吉利;土耳其禁止用花色物品布置房间,认为是凶兆。
广告语言具有独特语言魅力,已成为一道亮丽风景,了解广告英语,有利于熟悉英语国家的文化,价值观念,也可有效的使产品打入国际市场,但是由于中外文化的差异,广告翻译还是一个较为复杂的问题,需要不断的探索。
第二篇:英语广告的修辞特点及翻译策略
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles 浅析《喜福会》中母亲们悲惨遭遇的成因 《第二十二条军规》中尤索林形象的成因分析 论简·奥斯汀在《傲慢与偏见》中的婚姻观 《围城》英译文本中隐喻的翻译策略 论英语新闻中的模糊语言
浅析《最蓝的眼睛》中主流审美观对美国黑人的影响
The Difference between Chinese and American Family Education 论莎士比亚戏剧作品中的父权意识 浅谈《欲望号街车》所阐述的欲望 伯莎梅森形象分析 简单原则:《瓦尔登湖》的主题分析
从面子理论视角分析外交话语中的恭维语 幽默元素在英语电影和电视剧中的翻译
文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 175 567 12 48
英语委婉语的语用分析
浅析《七个尖角阁的房子》中象征手法的运用 浅析《红字》中的象征意义
女性主义翻译研究——《简•爱》两种中文译本的比较 政治演说中名词性隐喻的认知研究 汤婷婷《女勇士》中的女性主义分析 受超验主义影响的具有美国精神的作家 《德伯家的苔丝》环境细节描写的作用
论功能对等理论视角下的英文化妆品说明书翻译 英式英语与美式英语的词汇差异 英语谚语的修辞分析
读者在文学文本多元解读中扮演的角色 外贸英文函电中委婉语的特点及应用研究
Application of Constructivism to Task-based Reading Teaching in Senior High School 论《奥兰多》中双性同体观
海明威在《永别了,武器》中的反战情绪 解析《简爱》的帝国主义意识
The Application of Task-Based Language Teaching in Middle School English Instruction 电影《喜福会》反映出的中西家庭价值观的差异 On the Translation of Names of Scenic Spots 哥特式风格特征在《远大前程》中的诠释
《鲁宾逊漂流记》与《桃花源记》中乌托邦思想之比较 红色,英汉词汇差异的文化理据
英语频度副词“ALWAYS”主观性嬗变的历时研究 西方饮食文化给中国餐饮业经营者带来的若干启示 商标的特征及其翻译的分析
A Feminist Reading of The Portrait of a Lady
例 The Symbolic Meanings of Colors in Chinese and Western Cultures 论乔治·奥威尔《》中的极权政治 浅议《女勇士》中的个人英雄主义
《三国演义》不同译本中回目英译比较研究 跨文化交际中的体态语
从认知的角度来看主动语态在商务信函中的语用功能 论象征主义在《喜福会》中的体现
我国中小学英语语音教学现存的问题与对策 论英语广告中隐喻的翻译
拒绝话语跨空间映射的认知解读—以商务洽商为例
从女性主义探讨托尼•莫里森笔下黑人妇女自我意识的觉醒 Advertising and Its Application 浅析中美家庭教育的差异
浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量 《爱玛》中的求爱文化
达尔文主义视角下的《卡斯特桥市长》 解析凯瑟琳的爱情与婚姻之分离
论电影《傲慢与偏见》对小说的二次创作 《老人与海》中的和谐关系
A Comparison of Advertising Culture in China and Western Countries An Analysis of English Euphemisms Used in Literary Works 浅析《肖申克的救赎》对当代大学生的启示 A Comparison of the English Color Terms The Comparison of Diet Culture between China and America 简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度 从礼貌原则探析酒店服务英语 广告英语修辞特点及其翻译
[毕业论文](经贸英语系毕业论文)微信营销现状分析及发展策略 网络语言特色分析 中美体育报道的比较
国际贸易往来电子邮件写作原则
论英语教学中交际法应用的困境及其解决之道
Cultural Conflicts in Daisy Miller—An Analysis on Henry James’ International Theme 从林语堂所译《浮生六记》看文化负载词翻译 文化差异对习语翻译的影响
透过《马丁•伊登》看杰克伦敦对超人哲学的矛盾心态 浅析《飘》中斯嘉丽的婚姻观
伦敦英语在英语标准化过程中的作用
爱默生的超验主义艺术观在《论自然》中的体现 从意象理解艾米莉狄金森其人其诗
解读罗伯特•彭斯的爱情观——以《一朵红红的玫瑰》和《约翰•安德生,我的爱人》为
浅析女主人公性格对其婚恋的影响—在《傲慢与偏见》和《红楼梦》中婚恋比较 87 英语指示词This和That的功能研究
The Effect of Translator's Subjectivity on Creativity in English Translation of Chinese Classical Poetry 89 中英礼貌用语差异
浅析委婉语的构造方式及功能
高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探 92 广告英语中委婉语的语用研究
逆世的美丽——分析《飘》中主要人物表现的自我意识 94 浅析《了不起的盖茨比》中的主要人物性格 95 英语学习能力与风格的性别差异研究 96 新闻英语模糊语的语用功能分析
《八月之光》里的悲剧艺术——基于尼采审美理论的分析 98 试析新课程标准下词汇教学策略的改变 99 A Comparison of the English Color Terms 100 A Study of Cultural Presupposition in Idioms 101 《呼啸山庄》中窗的意象
The Application of Cooperative learning in Oral English Class of Junior School 103 英语语义歧义分析及其语用价值
An Analysis of F.Scott Fitzgerald’s “Babylon Revisited” from the Perspective of Interpersonal Function 105 浅谈英语广告中双关语的功能及应用 106 剖析托尼•莫里森笔下的黑人世界 107 论“成长的烦恼”中的美国家庭文化 108 英语幽默的认知语用分析 109 红字中的象征意义
浅析《儿子与情人》中扭曲的人物关系
An Analysis of The Woman Warrior from the Perspective of Construction of Discrete Identity in Chinese American Community 112 中外服装品牌英文标签语言的跨文化研究 113 Christ Love in Uncle Tom’s Cabin 114 图式理论与初中英语写作教学
毛姆《月亮与六便士》中斯特里克兰德的梦想
农村初中英语口语教学现状的调查与分析——以xx中学为例 117 《嘉莉妹妹》中主要人物的无尽欲望 118 从玛氏公司看英美文化对广告的影响 119 从《劝导》看简奥斯汀创作思想的发展 120 浅析威廉•福克纳《我弥留之际》中的癫狂 121 中美个人理财规划的对比分析
中美乡土文学中人性美的文化差异分析 123 英汉色彩词的对比研究
论合作语言学习在英语精读课上的应用
从历史剧中的君王形象看莎士比亚的君王观
《远大前程》中皮普的性格发展与外界环境的关系
大卫王:在希伯来世界中的社会地位
从《鲁滨逊漂流记》看人的社会化及人的进取精神 129 An Analysis of Space in In the Heart of the Country 130 On Nonequivalence of “Ren Min” in Chinese Legal Texts to “People”: From the Perspective of Cultural Comparison 131 A Comparison of the English Color Terms 132 从《嘉莉妹妹》看现代女性的自我实现 133 公示语汉英翻译的问题与对策 134 从美国州名看美国文化多样性
安吉尔的精神悲剧—分析哈代笔下人物的心理发展过程 136 从《麦琪的礼物》和《爱的牺牲》分析欧•亨利的写作特色 137 浅析《远大前程》中皮普的个人抱负与自我完善
Analyzing the Symbolic Meaning of The Call of the Wild 139 通过《喧哗与骚动》中三兄弟各自对于凯蒂的叙述分析三人各自性格特征 140 Doomed Tragedy out of Desire-Driven Morbid Personalities in Nabokov’s Lolita 141 从语言角度看中英广告翻译中的文化差异
勃莱特.阿什利--《太阳照常升起》中的新女性 143 语码转换的面子维护策略
《儿子与情人》与《雷雨》中母子关系的对比 145 从目的论的角度浅析美国电影字幕翻译 146 《简爱》的女性主义视角解读
从功能对等视角浅析法律翻译中的文化因素
夏洛蒂•勃朗特《简•爱》中普通而独特的女性形象
The Comparison between“the Mean”of Confucius and“the Mean”of Aristotle 150 《夜访吸血鬼》中的模糊性别观 151 图式理论在英语阅读教学中的应用 152 浅析国际商务谈判文化因素及其对策 153 功能对等理论透视下的影视片名翻译
154 从女性主义批评看《金色笔记》中的人物描写 155 英语专业学生词汇学习策略特点研究 156 论委婉语与国际商务谈判
157 English to Chinese Translation Methods 158 英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析 159 比较中西方礼仪差别
160 A Study on the Role of Parents in Primary School English Learning 161 汉英植物隐喻对比研究
162 英语商务合同的语言特征及其翻译策略 163 比较研究王维与华兹华斯的自然观
164 目的论视角下的字幕翻译策略—以英剧《神探夏洛克》为例 165 浅谈金融危机对中国汽车产业影响 166 体育新闻英语文体特点分析
167 用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白 168 D.H 劳伦斯《盲人》中的人文主义研究
169 The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress
170 法律英语的语言特点及其翻译
171 英雄的成长-对《指环王》主人公弗罗多的分析 172 初中学生听力理解障碍简析及应对策略
173 The Environmental Influence on Emily Bront and “Wuthering Heights” 174 德伯家的苔丝中苔丝的悲剧成因分析
175 充满爱与美的唯美世界——王尔德童话中的唯美主张研究 176 A Comparison of the English Color Terms 177 论《永别了,武器》的写作风格
178 小说《白鲸》中亚哈布船长的人物悲剧解读 179 论翻译单位
180 浅析隐喻在口译中的可译度
181 爱与孤独的互生——舍伍德安德森《曾经沧海》与戴维劳伦斯《马贩子的女儿》对比研究
182 简•奥斯汀《曼斯菲尔德庄园》中女性角色的地位分析 183 国际贸易中的支付方式及其风险回避 184 初中英语课堂教师话语分析
185 NICE V.S.P&G from the Perspective of Market Segmentation 186 从跨文化角度看习语翻译
187 论小组学习在英语教学中的应用 188 《快乐王子》中的唯美主义 189 论中西方零售业企业文化的对比
190 辩证论视域下神似与形似的相互关系研究
191 她们的自我选择—解读简奥斯汀傲慢与偏见中女性的婚恋观 192 英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析
193 用陌生化理论阐述《红色手推车》的悲剧色彩
194 《呼啸山庄》和《远离尘嚣》中女主人公的女性意识的对比 195 On Symbolism in D.H.Lawrence’s The Rainbow
196 Analyses of the Morels’Oedipus Complex in Sons and Lovers 197 中西节日的对比研究
198 美国“寂静五十年代”的骚动——《麦田里的守望者》主人公分析
199 An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 200 王尔德童话中的死亡意象解析
第三篇:广告英语的翻译策略
(贡献者ID 有提示)英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 论《双城记》中的现实主义风格 Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications 3 从跨文化角度看文化空缺翻译 商务信函中委婉语的语用功能分析—基于xx公司商务往来信函 5 从《红字》看霍桑对清教主义的批判与妥协 6 英汉习语中隐喻的民族性及其翻译策略 7 探析《红字》中齐灵渥斯的恶中之善 8 接受美学理论在广告翻译中的运用 美国电影与文化霸权—以好莱坞大片《阿凡达》为例 10 论汉英翻译中基本颜色词的不同情感 从“重要瞬间”体味生命的不可确定性——以《墙上的斑点》为例 12 狄更斯在《双城记》中的人道主义思想 13 英语财经报道中的词汇衔接研究 14 霍桑的罪恶观在《红字》中的体现 Communicative Functions of Silence in Conversations 16 《魔戒》中的现实主义初探 17 浅谈商务谈判语言的特点 中西方“云”文化的对比研究及其翻译 浅析女主人公性格对其婚恋的影响—在《傲慢与偏见》和《红楼梦》中婚恋比较 20 《洛丽塔》主题与艺术技巧之探析 21 文化负载词的翻译策略 从目的论角度看外宣翻译研究(英语系经贸英语)中国儿童消费市场乱象分析及应对策略 An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles 25 从《嘉莉妹妹》看本性与理性的斗争 26 济慈六大颂诗的意象 日常生活中隐喻的认知研究 Reconstruction of Black Identity in Toni Morrison’s Beloved 29 从功能翻译理论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译 汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例 31 科技英语中被动句的语篇功能探析 32 从文化角度谈美国俚语的汉译
Analyzing Translation of Words with Chinese Characteristics from Intercultural Communication Perspectives 34 詹姆斯乔伊斯的《阿拉比》与腐朽的宗教 35 从生态批评视角解读《野性的呼唤》
从性别歧视浅析两位复仇女性之困境——美狄亚及莎乐美
The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology 38 英汉味觉词“酸甜苦辣”的比较分析
“美国梦”的破灭——《了不起的盖茨比》中的象征(贡献者ID 有提示)英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考
简奥斯丁的女权主义在《理智与情感》中的体现 41 xx大学英语专业四年级英语语言实践课程的调查 42 大学生上网调查
从作品人物塑造看海明威生命意识的转变 44 《第二十二条军规》中的黑色幽默 45 《紫色》的生态女性主义解读
论《儿子与情人》的现实主义表现手法 47 《哈利波特》中斯内普的人物分析 48 《格列佛游记》中格列佛的人格探析
从《傲慢与偏见》和《理智与情感》探索简奥斯丁实用爱情观 50 从关联理论角度看英语广告中修辞手法的翻译 51 英汉禁忌语对比分析
《大学英语》听力理解中的石化现象与对策 53 A Comparison of the English Color Terms 54 从目的论角度看公司网页误译
《荆棘鸟》中主要女主人公爱情观比较 56 废墟上成长起来的南方新女性
从数字的联想意义研究中西文化的差异
活动教学法在农村初中英语教学中的应用——以新安中学为例 59 汉英身势语的对比研究
浅谈商务英语于商务信函中的运用 61 论童话《小王子》的象征创作 62 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量 63 中国侠义精神与西方骑士精神的比较 64 英汉植物词文化内涵的比较研究
从奈达的功能对等看句式转换在《青铜女像》译本中的应用 66 商务函电中委婉语的翻译策略
试析邓恩《别离辞节哀》中圆规与圆的意象
A Psychological Analysis of Mary in The Grass is Singing 69 狄金森、席慕蓉爱情诗中隐喻现象对比研究 70 从情景喜剧《老友记》浅析美国俚语的幽默效果 71 商务谈判中的模糊语的使用
On House’s Model for Translation Quality Assessment——A Case Study of Li Mi’s Chen Qing Biao 73 从数字习语看中西文化差异
南北战争新思想在女性中的体现——浅析《小妇人》
《当幸福来敲门》和《肖申克的救赎》两部电影主人公的对比分析 76 电影字幕翻译中的归化与异化
The Loneliness in Far From the Madding Crowd 78 对《草叶集》两个汉译本的比较研究 79 论狄更斯在《双城记》中的人道主义思想
How to Arouse the Students’Interests in English Learning(贡献者ID 有提示)英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考
浅析《红字》中女性主义的具体体现
初中英语阅读教学中存在的问题及对策研究 83 浅析艾米莉狄金森诗歌中的认知隐喻 84 吸血鬼传说对英国文化的影响 85 马斯洛需求理论视角下的斯嘉丽 86 中英文称谓语的比较与翻译
E-C Translation of Film Titles from Cultural Perspective 88 Reconstructed Motherhood in Beloved 89 《福尔摩斯历险》所折射的英国侦探小说的要素 90 中介语对二语习得的影响探究
以名词动用为例分析英语词汇学习中的隐喻 92 关联理论在中餐菜单英译中的应用 93 简单原则:《瓦尔登湖》的主题分析 94 英汉颜色词的文化内涵
浅谈中西方非言语交际中身势语差异 96 浅析影响中美关系的因素
《玻璃动物园》中的逃避主义解读
论《德伯家苔丝》中安吉尔行为的合理性 99 汉英动物词文化内涵的对比
The Effect of Translator's Subjectivity on Creativity in English Translation of Chinese Classical Poetry 101 中西亲子关系对比性研究
顺应理论视角下《红楼梦》中社交指示语的英译研究
从文化角度浅析灾难电影《》和《唐山大地震》价值观的异同 104 外贸英语函电的文体特征及翻译对策
An Analysis of Women’s Status in Pride and Prejudice 106 中西方婚礼礼服颜色的对比研究
扬马特尔《少年Pi的奇幻漂流》中的空间叙事与空间形式 108 《麦田里的守望者》的原型分析
On the Gender Differences in Speech Act 110 试比较中美中学历史教育中历史思维的培养 111 乌托邦和老子道家思想的比较研究
从《汤姆叔叔的小屋》看斯托夫人的宗教矛盾心理 113 解析《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格特征及其成因 114 文化导入与英语阅读能力的提高 115 象征主义手法在《白鲸》中的运用
论密西西比河对马克吐温和《哈克贝利费恩历险记》的影响 117 A Study of the Causes of Tess's Tragedy 118 “本我,自我,超我”—《飘》中玫兰妮性格分析 119 如何有效做好交替传译笔记
论《某人住在一个多美的小城镇》的语言艺术(开题报告+文献综述+论文)121 英语外教与中国英语教师写作教学风格对比研究(贡献者ID 有提示)英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考
大学英语课堂互动的实证研究
合作学习法对英语口语能力的影响——对独立学院非英语专业学生的个案研究 124 《呼啸山庄》中哥特式特征探析
A Study of Translation of English and Chinese Address Forms from Pragmatic Perspective 126 图式理论在高中英语阅读中的运用
简奥斯汀《傲慢与偏见》中的幽默与讽刺 128 《麦田里的守望者》的文体特色分析 129 《老友记》中幽默的翻译
《哈姆雷特》与《夜宴》中人物塑造的比较研究 131 Analysis of Tony’s Tragedy in A Handful of Dust 132 英语幽默的语用分析
从中西方文化差异看餐桌礼仪 134 批评与重新解读《日瓦戈医生》 135 《呼唤》中倒装句汉译策略研究
从关联理论看《阿甘正传》的字幕翻译
从目的论角度研究中式菜名英译(开题报告+论文)138 On Application of TBLT to Junior High School Oral English Teaching 139 查尔斯弗雷泽《冷山》的生态女性主义解读 140 海明威《太阳照样升起》的存在主义表达 141 商务英语的特点及翻译准则
Cultures and Intercultural Communications 143 中美商务接待文化差异 144 中美企业广告文化对比研究
从女性主义翻译理论比较《名利场》两种中译本的翻译 146 《周六夜现场》的幽默剖析
从《肖申克的救赎》看体制化对个人的影响 148 《紫色》女主人公性格分析
论劳伦斯《儿子与情人》中的“爱”
Problems Occured in the Process of the Chinese Learning English and Its Possible Solution 151 论乔治艾略特《亚当比德》中的道德冲突 152 功能对等理论在英语习语翻译中的应用 153 性格和命运--《小妇人》中四姐妹分析 154 解析《老人与海》中的桑提亚哥形象 155 肢体语言在商务谈判中的应用与作用
156 从女性主义视角分析《飘》中斯佳丽人物形象
157 尤金·奥尼尔《进入黑夜的漫长旅程》中人物刻画的反讽手法 158 红河州农村英语学习两极分化 159 论《米德尔马契》中的人性主题
160 中西方茶文化对比研究——以红茶为例 161 从英汉广告语言特点分析中西方文化价值观 162
163 反思《夜访吸血鬼》中的同性恋现象(贡献者ID 有提示)英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考
164 中学英语教学到大学英语教学衔接问题研究 165 交际教学法在初中口语教学中的应用 166 浅谈中学生英语自主学习能力的培养 167 英语词汇教学中联想记忆法之研究 168 An Eco-Critical Approach to Moby Dick 169 包法利夫人的悲剧简析
170 语用合作原则及礼貌原则在商业广告中的有效运用
171 Problems Occured in the Process of the Chinese Learning English and Its Possible Solution 172 《紫色》中黑人女性意识的觉醒和成长 173 中美文化差异对商务谈判的影响 174 论法律翻译中译者的主体性
175 对莎士比亚悲剧《李尔王》的评析
176 走出精神的困境:论托尼.莫里森小说《爵士乐》中维奥莱特的自我救赎 177 The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 178 论《喧哗与躁动》中的女性形象
179 从美国妇女社会地位的提升看英语歧视性词汇的变化 180
181 《玻璃动物园》中的逃避主义解读
182 任务型教学在高中英语阅读课堂中的应用 183 研究《了不起的盖茨比》中美国梦的幻灭 184 英国足球文化研究
185 旅游英语中的跨文化交际语用失误分析 186 英语学习中的跨文化语用失误及其对策 187 从认知的角度看委婉语中隐喻的理解 188 英文电影片名翻译的归化与异化
189 《太阳照常升起》中科恩屡遭排斥的根源分析
190 从女性主义角度比较关系张爱玲和简奥斯汀的婚恋观 191 浅析小说《傲慢与偏见》中的反讽艺术 192 试析新课程标准下词汇教学策略的改变 193 次贷危机对广东珠三角出口贸易的影响 194 《傲慢与偏见》书名误译分析
195 On the C-E Translation of Public Signs 196 Analysis of Gone with the wind from the Perspective of Feminism 197 谈新闻发布会口译中的礼貌原则 198 对《雾季的末日》主题的解读
199 欲望与死亡——对马丁伊登的精神分析 200 分析《土生子》中的种族主义的恶性影响
第四篇:英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告
英语广告的翻译特点及策略分析
姓名:xxx学号:xxxxxxxxx专业:xxxx
学校:xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
摘要:随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。
一、研究目的:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势)
在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。
二、国内外研究现状与发展趋势:
在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。
三、动机及意义:
目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目
前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。
四、主要内容:(要解决的问题,主要思路)
英语广告的翻译是翻译学的重要领域,因此英语广告翻译策略也是翻译领域所要解决的头等大事。本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译方法处理不同类型的广告,使译文收到同原广告词同样好的宣传效果力度。随着经济全球化的发展,国际经济合作和交流的进一步加强,广告在国际市场上的作用也逐渐凸显,对应于广告翻译的要求也与日俱增,因为英语广告的翻译水平直接影响着商品在消费者心目当中的形象,进而直接遏制了商品的流通和国际间的经济交流和合作。严复根据自己翻译的实践在《译例言》一书中对翻译提出了著名的“信、达、雅”标准,基本要求是忠实、通顺,英语广告的翻译亦然如此,通过准确的翻译达到对产品广告的二次创作,从而达到广告的宣传作用,由于国际交流和合作的进一步加强,广告事业迅速发展,对英语广告的翻译需求量和质量的要求也越来越高,因此对英语广告的翻译理论的改进和提高提出了更高的要求。本文根据英语广告的诸多特点,提出了英语广告的翻译方法和策略——直译,意译,音译,增译,缩译,转译„„旨在进一步提高对英语广告的翻译水平和准确程度。
五、理论框架:
1.Introduction
2.General Knowledge of English Advertisement
2.1 Definition of English Advertisement
2.2 The Classification of English Advertisement
2.2.1 Commercial Advertisement
2.2.2 Cultural Advertisement
2.2.3 Conceptual Advertisement
3.Characteristic of English Advertisement
3.1 Basic Characteristic of English Advertisement
3.2 Linguistic Characteristic of English Advertisement
3.2.1 Characteristic in Rhetoric
3.2.1.1 Parallelism
3.2.1.2 Personalization
3.2.1.3 Alliteration
3.2.1.4 Repetition
3.2.1.5 Simile
3.2.1.6 Pun
3.2.2 Characteristic in Syntactic
3.2.3 Characteristic in Syntax
4.Translation Strategies of English Advertisement
4.1 Literal Translation
4.2 Liberal Translation
4.3 Addition
4.4 Omission
4.5 Conversion
5.The Strategy to Avoid the Mistake in Translation
5.1 From the Viewpoint of Unequivalence
5.2 From the Viewpoint of Different Culture Background
6.Conclusion
六、研究基础:本文以英语广告为对象,从而总结出广告语的创新与否对人们的影响以及广告的重要性,在这个研究目标的指向下,本文采
取了理论和文本相结合的方法,在进行文献分析总结与前人研究经验的基础上,对各类创意广告的使用技巧进行详细的文本分析。目前我已收集了大量相关资料,对《广告英语中常用修辞手法分析》和《广告英语》等著作进行了大量阅读与分析,并对其内容进行了深刻的总结,使此论文的完成进行了初步的准备工作。
七、研究方法:本文主要采取文献检索法,例证法和描述性研究法。
1.文献检索法:检索有关于英语体育新闻的词汇、句法、修辞及翻译理论 等方面的书籍、报刊、杂志。
2.例证法:结合具体例子,论证其语言特点,以支撑观点。
3.描述性研究法:将已有的现象、规律和理论通过自己的理解和验证,给 予叙述并解释出来。
八、结语
综上所述,广告英语是语言在特定社会条件下的一种变体,其翻译特点和变现手法不同于其他语言,其中的广告类别多样化,突出的特点和修辞的大量应用,为广告英语烙上了极具特色,别出心裁,五彩缤纷的烙印,极大地丰富了语言,增强了语言的张力。使之更好地服务于商业的需要。广告,即广而告之,是之浅层次的目的,取得最终经济效益才是其真正的目的。因此,我们在考虑翻译策略时,不仅要考虑其传播的广度,也要考虑其是否能被大众所理解、接受,以致吸引大众的注意力。要翻译一则好广告,要从宏观上综合考虑社会的、人文的等诸多因素,微观上注重语言的把握。随着经济的发展,英语广告已经成为一种时尚潮流,探讨英语广告翻译特点和翻译策略具有很强的实践意义。
九、研究的整体方案与工作进度安排(内容、步骤、时间)
1.第七学期 第9周 选定论文题目
2.第七学期 第10-18周 查阅相关文献资料
3.寒假期间 查阅相关文献资料
4.第8学期 第1--7周 完成《毕业论文任务书》、《文献综述》、《开题报告》及论文提纲
5.第8学期 第8--10周 完成论文初稿
6.第8学期 第11周 完成论文二稿
7.第8学期 第12周 论文三稿/定稿及答辩
8.第8学期 第13周 复答辩
十、中外文参考文献目录(作者、书名论文题目、出版社或刊号、出版年月或出版期号)
[1] Catford, J.C.A.(1995).Linguistic Theory of Translation.England Oxford Press.[2]冯庆华,2007,《实用翻译教程》,上海外国语教育出版社。
[3]黄乃圣,2003,《英汉广告的文化语境与翻译》,江西社会科学出版社。
[4]黄瑞红,2008,“广告英语的美学修辞及翻译策略”,长沙大学
[5]金惠康,2002,《跨文化交际与翻译》,中国对外翻译出版公司
[6]柳琼颖,2002,《广告人的目标在英文广告中的体现 》,对外经济贸易大学出版社。
[7]李秀平,2006,“英语广告翻译常见问题分析及对策思考”, 《中国翻译》第一期。
[8]王金,2001,“广告标语口号的套译”,《山东外语教学》第一期。
[9]汪滔,2001,《广告英语》,安徽科学技术出版社。
[10]王树槐,王群,2006,“英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译”,山东外语教学。
[11]杨小燕,2000,《广告英语中常用修辞手法分析》,对外经济贸易大学出版社。
[12]杨琪,包通法,2006,“以文谋钱”的翻译目的论—广告文体翻译的理论思辨与实践,上海翻译。
[13]钟丽君,2004,“广告翻译中的直译与意译”,《中山大学学报论丛》第三期。
[14]张培基,喻云,1988,《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社。
第五篇:浅析广告英语的修辞特点及翻译
浅析广告英语的修辞特点
内容摘要: 广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞方法的使用可以增强其表达效果。因此广告撰稿人为吸引顾客注意力,往往采用各种修辞手段来描绘其产品,以达推销的目的。广告英语中各种修辞的运用赋予广告形象生动、简洁幽默、新颖别致,富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语中特有的魅力。本文拟通过一些典型具体的例子,对广告英语的修辞特点进行归纳和分析,以期为广告英语的汉译提出可鉴性意见。
关键词:广告英语,修辞特点,翻译
一、引言
英文“advertise” 广告 源于拉丁语“advertise”意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段。” 而广告就是向潜在的广大消费群体介绍商品,激发其对某种商品感兴趣。各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,使广告英语更有效的实现其广而告之的目的。
二、广告英语的修辞特点
广告英语的修辞是指在英语广告文案的创作过程中,为了更有效的介绍商品,而精心选择、修饰语言的过程。
修辞手法作为语言学的一个学科,着重考察人们社会交际的语言规律和特点。从语言学角度来看,有限的语言可在修辞手法的强催化作用下产生无限可能,修辞是增强语言表达效果的有力武器。因此英语商业广告往往采用不同的修辞手法(figure of rhetoric)如:夸张(hyperbole),明喻(metaphor),暗喻(metonymy),谐音双关(homophone),语义双关(homograph),头韵(alliteration)以及尾韵(rhyme)等来增强广告的生动性、艺术性、和感染力。加深读者对宣传品的印象,从而引起消费者的关注。
(一)夸张(hyperbole)
夸张是指凭借丰富的想象,用铺张夸大的语言,对事物的某些方面着意夸大或缩小,进行艺术渲染,从而起到突出主题,渲染气氛的效果。通俗地说夸张就是言过其实地表达,使语言的感染力得到充分的发挥,把宣传商品形容得完美无缺以打动消费者的心弦,赢得他们对商品的好感。
1、利用数字进行夸张
例1:
A great picture is worth a thousand drinks…We are creating a new online system where you can get free posters…and other materials…we will give you the information needed to order your free materials online.这是一家销售茶叶及咖啡原料公司的广告。广告中利用数字进行夸张,达到推销产品的目的。在这则广告中,“a” 与“a thousand” 两个数字构成了强烈的对比,夸张地表现了“a new online system”的不凡之处,突出强调了网上订货的强大优势。
例2:
There are a million things we could do here, and you are just sitting there
I know exactly what I want to do next.这是夏威夷一家饭店的广告,“a million things” 夸张地表现了该饭店无微不至的服务,让顾客找到了作上帝的感觉。如此优越的饭店谁不愿意光顾呢?
2、利用形容词、副词进行夸张
例1:
D program is the ultimate solution for the needs of your delicate skin.Specially developed with highly refined pure ingredients.这是资生堂的一款化妆品广告。广告中使用了“ultimate,specially” 和“highly” 三个具有夸张色彩的词,令读者对该产品的功效心驰神往,很容易打动女士们的心弦。
例2:
With our incredibly durable,surprisingly affordable rolling walker,there will be no stopping you.这则广告使用了两个表示夸张的副词“incredibly” 和“surprisingly”,生动地表现了该产品的经久耐用和物美价廉特点,大大增强了产品的吸引力。
例3:
Think of some of the world′ s most stylish hotels…elegant villas ,excellent food ,immaculate service.And all set aside the bluest sea, under the clearest sky.这是一则旅游广告,作者使用了两个形容词的最高级,表明从旅馆优美的自然环境到漂亮的别墅、极好的饭菜、无可挑剔的服务,都是无与伦比的。这种夸张大大增强了旅馆的诱惑力。
例4:
Be There!The world′ s hottest race is here again.Get ready for excitement and thrill of F1 Race at one of the world′ s Best Circuit.Book your ticket now!
这是一则世界顶级赛事F1赛车大赛的广告。广告中使用了两个最高级形容词,让你仿佛置身热力四射,振奋人心的赛场。这种夸张大大增强了语言的感染力。
3、利用介词短语进行夸张
例1:
The world in the palm of your hand.Time is available weekly on your handheld.这则广告通过使用介词短语 “in the palm of your hand” 和 “on your handheld”,夸张地表现了该杂志内容涵盖之广泛,使读者有“一册在手,便会知晓天下事”的感觉。
例2:
A world of coffee in our hands!
这则广告中的介词短语“in our hands” 夸张地表现了该公司咖啡产品种类的丰富及货源的充足,从而树立了公司的美好形象。
4、利用名词进行夸张
例1:
We have hidden a garden full of vegetables where you′ d never except.In a pie.在这则广告中,名词“garden”显然是夸张的用法,虽然有些言过其实,但读者仍能正确理解其意思。名词“garden”的使用,生动、形象地体现了这种什锦饼中含有丰富的蔬菜营养成份,从而激起人们的购买欲。
例2:
Our Sunday Brunch Buffet Is A Legend In Its Time.(餐馆广告)
在这则广告中,名词“legend”夸张地表现餐馆一流的服务,优美的用餐环境,令顾客犹如置身仙境,读者看了当然愿意去那里就餐。
5、利用否定词进行夸张
例1:
Ford′ s available standard of safety system...It is the standard of safety no one else can match.这是福特汽车的一则广告。“no one else can match”夸张地显示了福特汽车独一无二,他人无可企及的安全性能。这么好的汽车当然会令那些持币观望的购车族们心动不已。
例2:
There is no place like Spiegel.There is no place like home to shop.(Spiegel是美国芝加哥市的一家商场)
这则广告夸张地把该店的购物环境比作温馨的家,这样的好地方别的地方难以找到,令人向往,当然会吸引顾客的光临。
(二)比喻(simile)
比喻是通过找到两类事物的相似点,用一种事物来描绘另一种事物,并将抽象枯燥的事物与具体的生动的事物进行类比,以增强语言的美感。比喻所使用的喻体都是人们生活中比较熟悉的真实东西,它使抽象的概念形象化。具体化以唤起消费者对产品的一种心理联想,增强商品的可信度,比喻是广告英语中常见的修辞手法。
1、明喻(simile)把一种事物和另一种事物作比较,并通过展现一种事物如何与另一种事物相似来解释这种事物是什么样子的修辞方法。
例1:
Light as a breeze ,soft as a cloud.轻如风,柔如云。
这是一则服装广告标题,这则广告采用了明喻的修辞手法来形容其服装用料:轻如拂面之微风,柔若天上之浮云。消费者看了这一标题,自然可以想象到用这种面料所做的服装的轻松感和舒适感,会不禁产生购买的冲动。
例2:
Feather water: light as feather.法则瓦特眼镜:轻如鸿毛。
这是法则瓦特眼镜的广告语,这则广告用明喻的修辞手法来形容其眼镜材料最大的优点:轻如鸿毛,这是很多消费者在选择眼镜时最关注的问题,因而该广告语一下子吸引了顾客的眼球。
2、暗喻(metaphor)英语“ metaphor”一词来源于希腊语,“ meta” 含有“ across” 的意思,所以“ metaphor”意为一种由此及彼的运动,一种转换。在广告英语中暗喻的使用也是极普遍的。
例1:
You d better off under the Umbrella.这是旅行保险公司的广告,它采用了暗喻的修辞手法,将保险公司喻为旅客的保护伞,使人们相信购买了旅行保险便可放心享受旅行乐趣。
例2:
Pick an Ace from the Toshiba.这是东芝公司为其电脑产品设计的广告词,ACE是扑克牌中最大的,以之隐喻其产品高品质,使人们在惊叹时,印象深刻。
(三)双关(pun)
双关是语言中最富有智慧、最简洁、最生动的表现手段之一,它是广告体中十分常见的一种修辞手法。顾名思义,双关就是在特定的语言环境中用一种语言文字形式表达出一明一暗双重语义,既引人注意,又能引起联想,给人们带来耳目一新的感觉作为一种匠心独具的修辞手段,双关在广告语言领域里的语用目的日趋通俗诙谐,运用在广告中,能瞬间吸引消费者的注意,令人过目不忘,余音绕梁。双关修辞手法本身的多样性使得它在商业广告中屡见不鲜,新奇幽默的特征是人们钟情于它的主要原因。广告英语中最常见的是谐音双关(homophone)和语义双关(homograph)
1、谐音双关(homophone)
谐音双关是利用词语之间的同音关系使词语有两种不同的理解。此类双关具有风趣、幽默俏皮滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻印象。
例1:
Ask for MORE I am MORE satisfied.(MORE牌香烟广告)
这个例子是人们熟知的摩尔牌香烟的广告。“MORE”和“more”之间同音不同义。此广告就妙在一语双关,既让人们记住了“MORE”的品牌,又介绍了它的好处,从而刺激消费者更多的购买该产品,使该广告的表达功能得以完美体现。
例2:
It is up to you.Up2u这一知名国际化妆品牌,与it is up to you(由你做出决定)谐音,这也正是商家提出的宣传口号。别处心裁的广告词表达了商品的特征,营造出富于联想的意境,使广告语感染力和艺术性大大增强。
2、语义双关(homograph)
语义双关是商业广告英语中最常见的一种修辞手段,语义双关是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关。运用语义双关能制造出耐人寻味的意境,增强语言的表达效果。
例1:
From sharp minds ,Sharp products.智慧产品,来自夏普。
这是著名的夏普复印机广告。夏普是一种高科技产品,而“sharp”一词既是产品的品牌,又含有精明的智慧的意思。因此,实际上,这句广告词的含义是:拥有高科技产品夏普,你就会拥有智慧。一语双关,突出了该品牌产品的高品质,使品牌形象深入人心。例2:
You will go nuts for the nuts you get in Nut.It fills you up and gives you lots of go.你会因Nut所含的坚果而变得狂热,它会使你精神振奋,精力充沛。(大写字母的“Nut”是产品名称,“go nuts”是“变得狂热”的意思,第二个“nuts”是“坚果”的意思。)
商业广告中谐音双关和语义双关的应用能产生言在此而意在彼的巧妙联想。使语义意味深长,含蓄优美。
(四)头韵和尾韵(alliteration and rhyme)
广告是一种艺术化的宣传手段。音韵能使广告作品音韵铿锵,琅琅上口,悦耳怡人,便于记忆,同时又能增加广告语言的节奏感和感染力。广告设计时遵循整齐、一律、对称和谐等原则,从而给消费者以美的享受。因此,广告的魅力也体现在其音韵之美。
1、头韵(alliteration)
头韵是两个或两个以上的首字母发音相同而产生的音韵。在广告英语中头韵的使用让广告看起来醒目,读起来悦耳。
例1:
Spare, shapely and sensational one step dressing
省料、匀称、激情——一步裙,这则广告中有四个词互押头韵“spare shapely sensational and step”前面三个词逐渐加长,令人过目不忘。
例2:
Murray manta,murray mints too-good-to-hurry mints.这则薄荷糖广告,头韵的使用使得广告语言整齐匀称,合乎韵律,能激发起消费者的购买欲。
2、尾韵(rhyme)
例1:
Most spacious and luxurious.(汽车广告)
在此广告中“spacious and luxurious”押尾韵,吸引了消费者的注意力,同时强调了该汽车的宽敞、豪华的特点。
例2:
Fresh-up with seven-up.提神醒脑,喝七喜。
这则广告看似简单,内容却很详实,押尾韵把商品的卖点和商品的名称巧妙地联系起来。广告英语之所以在社会效果上能够做到吸引力强,针对性强,说服力强,这在很大程度上归功于人们在广告创意时广泛运用了夸张、比喻、双关和押韵等各种修辞手法,来竭力使广告奇妙新颖,引人注目。
三、结语
广告英语中的修辞手法,有很多独特新颖、别具一格的表现形式。若能仔细探讨,不仅能提高我们有效使用语言的能力,而且对研究广告心理作用和社会作用,开展关于社会语言学的研究都具有十分重要的意义,同时也有助于我们了解使用英语的国家与人民,以及其文化与价值观念,其时尚与社会风情。目前,随着我国经济的快速发展,广告事业在我国方兴未艾。掌握好广告英语的各种修辞手法技巧,对有效地宣传我国产品,使其打入并占领国际市场,为我国更好地参与国际经济大循环,会有一定的现实意义。
广告英语有“半文学体”之称,广告英语还有很多修辞手法的应用,本文所提到的只是笔者平时留心广告英语的一些粗浅体会。
参考文献
[1] 崔刚,广告英语 [J] ,北京理工大学出版社,1993⑶
[2] 石玉晶,英汉广告写作词典 [M],上海复旦大学出版社2000
[3] 特日格勒,广告英语中的夸张 [J],科学出版社2005⑸
[4] 翁凤翔,实用翻译 [M],浙江大学出版社2002
[5] 文军,英语修辞格词典 [M],重庆大学出版社